• Авторизация


неоднозначность 20-09-2018 13:09 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Есть у Нателлы Болтянской песня "Посвящение Мандельштаму", где в конце она практически цитирует слегка видоизменённый углерод исходник:
"И, покинув корабль, натрудивший в морях полотно,
Одиссей не вернулся, пространством и временем полный"
.
И тут, как обычно, спросонья мне внезапно подумалось о некоторой неоднозначности данных строк: скорее всего, Болтянская всего лишь имела в виду тот факт, что Мандельштам Одиссей действительно не вернулся (причём исполненность его пространством и временем тогда тоже под сомнением), но есть же и другой вариант прочтения. Именно потому он, странник, поистине пространством и временем полный, и не вернулся, что прошёл по всем кругам земным, и умер, и приложился к народу своему, будучи стар и насыщен жизнью, как сказано в Ветхом Завете.
Как-то так, наверное.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник неоднозначность | zerg_from_hive - Бредовые мысли спросонья | Лента друзей zerg_from_hive / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»