Недавно наткнулся было на прекрасное -- заявления свидомых украинских карго-культистов о том, что в отличие от клятых москалей українці є слов'янські німці, поэтому и в мове существует немало слов, очень похожих на немецкие. Например, "цибуля" == "der Zwiebel". Судя по всему, мысль о банальном заимствовании из немецкого (а не наоборот!) в свидомые головы не заглядывала. Попутно там же всплыла "мапа" == "map" (англ.), тут я вспомнил о свойственной свидомым памяти рыбок (англ. "fish") гуппи, откуда-то из подсознания появилось полностью европейское словечко "цвибельфиш", после чего словосочетание "европейский выбор" отправило меня в
евротур, откуда я и вывез формулу
"Новичка": "Каждому цвибельфишу -- свой
флюгегехаймен!"
По-моему, ассоциативные цепочки сработали ничуть не хуже, чем у Огюста Дюпена. 8-)