Спасибо ))) А я весь на Ю ТУ БИ ... ))) Старенький добрый рок слушаю, ищу переводы текстов на русский.
Kingdom Come - What Love Can (сейчас звучит это)
вот про что там поют ......................................................................
Какой может быть любовь (перевод Владимир Украинцев из Новосибирска)
Приди ко мне,
Хочу быть твоим лучшим другом на все времена,
Хочу быть платком, что утирает твои слезы,
Никогда не хочу быть один.
Я никогда, никогда, никогда не думал, что могу испытать
Чувство, которое меня так взбодрит.
Я не мог найти свое место,
Живя вне времени, живя вне времени.
О, теперь, когда ты пришла и освободила меня,
Теперь, когда я знаю, какой может быть любовь,
Всё, что я хочу - чтобы ты была со мной,
Это всё, что я хочу.
Ты позволяешь, позволяешь, позволяешь, позволяешь, позволяешь,
Позволяешь мне быть тем, кем я хочу быть,
Спасибо за помощь!
Я буду, буду, буду
И чувствую себя ярко сияющей звездой,
Которую видишь только ты, которую видишь только ты.
О, теперь, когда ты пришла и освободила меня,
Теперь, когда я знаю, какой может быть любовь,
Всё, что я хочу - чтобы ты была со мной,
Это всё, что я хочу.
Держи меня крепко, держи меня крепко,
Я тебя не отпущу,
Поближе к тебе, поближе к тебе,
Прикоснись ко мне, не отпускай, подари мне всю свою любовь.
Поближе к тебе, о, о, поближе, поближе к тебе
Подари мне всю свою любовь.
Всё, что я хочу,
Чтоб ты была со мной.
Какой ужасный перевод! это даже не подстрочник...а черт знает что! слезливо, невнятно- совсем не понравилось! песни англоязычные нельзя так переводить- там смысл гораздо глубже, чем подстрочник...и умнее! извини, сказала, что думаю, я предупреждала, что с политесом у меня не очень((
Степень ужасности и не ужасности она прежде всего в нас вложена, то как мы реагируем на одни и те же буквы, предметы, звуки, запахи ... ))) Не зря говорится, мы видим то что хотим видеть.
P.S. ... а мне понравилось и я уж в который раз останавливаюсь из множества вариантов, на версиях из этого источника, другие варианты (на мой взгляд) в самом деле ужасные даже по моим меркам
Не хотела задеть, просто воспитана на переводах Маршака и в других переводах тот же Шекспир выглядит так просто и плоско)) я плохо знаю английский, но женской чуйкой просто осязаю, что при небольшом словарном запасе языка там много нюансов, которые, если не чувствуешь, то не стоит и браться, а вот по таким переводам складывается впечатление, что слова там мало значат, а это не совсем так! "хочу быть твоим платочком, чтобы утирать твои слезки!"...бр-р-р!
))) ага, ты мне нравишься, Саша, думаю, что будем общаться, а к моей манере со временем привыкнешь и поймешь, что человек я добрый и веселый и не часто позволяю себе нелицеприятные высказывания))
Саша привет.Интересная песня.Конечно,когда слушаешь песню,надо знать приблизительный ее перевод.Клип мне понравился.
По поводу фото:вот видишь как хорошо снято.Это не твое маленькое чудо?Фотография очень хороша.Ракурс взят хороший,освещение просто супер,ты снял хороший кадр.Я процитирую себе,если не возражаешь.Хорошего дня.
Спасибо за внимание, музыка нас связала ... это и ко мне относится. С детства интерес к разного рода записям, ни когда не ограничивался пристрастиями к чему то одному. В итоге, огромная коллекция пластинок, кассет, дисков. Не имея муз. образования, всегда доверялся только своим вкусам и они меня не подводили. Мало того, в 90е годы содержал свою собственную дискотеку для школьников. Развлекал всех, от малышей до выпускников.