• Авторизация


Пошлость, подвиг, тоска, надрыв... 01-06-2017 09:23 к комментариям - к полной версии - понравилось!


10 русских слов, которые невозможно перевести на английский.

https://www.rbth.com/education/2017/05/29/10-russi...-translate-into-english_772132

Интересная статья... Вот, например, цитата:

Podvig
 
This word is often translated into English as "feat" or "achievement," but it has other meanings. Podvig (подвиг) is not just a result, or the achievement of an objective; it’s a brave and heroic act, an action performed in difficult circumstances. Russian literature often mentions military, civilian podvigs and even scientific podvigs. Moreover, this word is a synonym for selfless acts, for example, a podvig in the name of love.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Unico_Unicornio 01-06-2017-17:39 удалить
Подвиг в русском языке имеет разные значения в зависимости от того, на каком слоге ставится ударение.
Valentinych 01-06-2017-19:37 удалить
Unico_Unicornio, о, да! :) Это еще больше иностранца запутает. :)


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Пошлость, подвиг, тоска, надрыв... | Valentinych - Папкина Папка | Лента друзей Valentinych / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»