• Авторизация


My heart's in the Highlands 23-09-2006 20:36 к комментариям - к полной версии - понравилось!


На английском мы недавно сдавали наизусть сонет Шекспира №130 в оригинале. Мы с Катей читаем его в формате рэпа. Получается очень смешно! Хоть я и гораздо больше люблю рок, оказывается, у меня и читать рэп неплохо получается.

Впрочем, этот сонет никогда не был моим любимым в творчестве Шекспира, несмотря на его широкую известность.

Всё равно, я больше люблю стихотворение Роберта Бёрнса, которое мы учили то ли на уроке английской литературы, то ли на страноведении Великобритании (это был мой любимый предмет) в седьмом классе.


My Heart's in the Highlands, my heart is not here;
My Heart's in the Highlands a chasing the deer;
Chasing the wild deer, and following the roe;
My Heart's in the Highlands, wherever I go.

Farewell to the Highlands, farewell to the North;
The birth-place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.

My Heart's in the Highlands, my heart is not here;
My Heart's in the Highlands a chasing the deer;
Chasing the wild deer, and following the roe;
My Heart's in the Highlands, wherever I go.

[699x465]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (9):
fille_de_reve 23-09-2006-22:02 удалить
а я учила my love is like a red red rose и перевод делала

Моя любовь - алый цветок,
Что душу радует весной.
Моя любовь, как музыки поток,
Что в унисон журчит с тобой.

Ты так прекрасна, жизнь моя,
И так любовь моя сильна,
Что буду я любить тебя,
Пока не высохнут моря.

Пока не высохнут моря,
Пока гора не сдвинется.
И буду я любить тебя,
Пока жизнь наша сыплется.

Ты потерпи, моя любовь,
Ты подожди пока!
Увидимся с тобой мы вновь.
Хоть тысячи миль до тебя!
Olga_Journalist 23-09-2006-23:57 удалить
хороший перевод! тебе удалось передать настроение! в переводе это удаётся не всегда и не всем.
fille_de_reve 24-09-2006-02:50 удалить
спасибо =)
я стихи начинала писать с переводов. нам в школе задавали. а потом уже начала писАть стихи от себя
Olga_Journalist 24-09-2006-15:04 удалить
мы на уроках теории и практики перевода тоже переводили стихи.

хотя у меня лучше получается проза....
fille_de_reve 24-09-2006-15:40 удалить
Olga_Journalist, а мне стихи больше нравится
Axwell 24-09-2006-17:15 удалить
Olga_Journalist, хороший стих))) самое оно читать его в стиле рэп))))
Olga_Journalist 25-09-2006-20:34 удалить
Axwell, нет.... Бёрнс не подойдёт. А вот Шекспир - самое оно!
11-09-2009-07:01 удалить
здесь Лик Стража Смерти
слабонервным делать нечего
в глаза не смотреть !
Сильнейший гипноз
Красивый стих) из иностранных - мой любимый)


Комментарии (9): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник My heart's in the Highlands | Olga_Journalist - Дневник Olga_Journalist | Лента друзей Olga_Journalist / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»