Единственный товарищь который переводит качественно это товарищ ГОБЛИН, но правд тока фильмы, ну хотя он озвучивал свою игру - "САНИТАРЫ ПОДЗЕМЕЛИЙ" вот! А остальных доморощеных переводчиков - в топку! Вот!
Мы смотрели "Хроники Нарнии" в каком-то уродском переводе, там было "давайте играть в снЕжки" и что-то еще... не помню.. но фраза была дословно переведена с английского и по-русски это звучало очень смешно))
Исходное сообщение Феофлит_Косичкин: Эт наверно делается, чтоб заинтриговать геймеров... конечно, заинтриговать получаецца только тех, кто не читал книгу или не смотрел фильм.