Ради успокоения нервов и приятного отупения мозга зависла на хогнете на полдня.
Читаю фанфик - длинный такой, интересный, и обнаруживаю в конце, что автор не перевела еще две главы (а главы там ого-го размером) и эпилог. Последнее обновление - в начале весны, перевод кончается на самом интересном месте, потому вздыхаю и лезу дочитывать в оригинале.
Страдальчески покосившись на дохренища текста на основательно мною подзабытом басурманском, малодушно соглашаюсь на предложение гугла перевести эту страницу.
"Твой отец больной ебать, Дракон", сказал Рон.
После этой фразы мне поплохело окончательно.
Ну и вот еще шедевральный абзац:
Драко открыл рот для резки реторты, а затем посмотрел на Гермиону, как она сделала небольшой захлебываясь звуком и закусила губу. Его брови слегка, потом вдруг улыбка quirked углу рта. Гермиона сделал задушил звук, закрыв рот, а потом вдруг ворвался Драко рассмеялся и Гермиона вмешался
В общем, гугловский переводчик - штука веселая, но я уж как-нибудь сама, спасибо.