Здравствуйте!
25-07-2006 13:13
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Мир к вам и я к вам.
И сразу с просьбой. Или вопросом?
Предыстория:
...Перечитав все произведения Михаила Афанасьевича я с тоской ходила по книжному магазину. На ПСС денег не хватает, а в мягких (кое-какие в твёрдых) обложках книги уже все есть. Обидно? Обидно.
На полках Библио-Глобуса (да ниспошлёт Аллах полное отсутствие покупателей на этот магазин!) нашла книгу: Михаил Булгаков. "Великий Канцлер"
Взяла, полистала. На титульном листе написано: "Библиотека Издателя Анхеля де Куатье".
Описание книги дано такое: "Михаил Булгаков пытался написать роман о Дьяволе, но Бог не дал. В конце концов Булгаков сжёг большую часть рукописей и написал роман о Понтии Пилате - "Великий канцлер". Это первая полная версия "Мастера и Маргариты". Тогда как сам легендарный роман "Мастер и Маргарита", вопреки устоявшемуся мнению, - это не столько роман, сколько сборник рассказов, составленный из частей восьми разных редакций романа о Дьяволе и Понтии Пилате.
"Великий канцлер" - подлинная история о Мастере и Маргарите."
А теперь изложение основного вопроса.
Стиль псевдонастоящего романа совершенно небулгаковский. Все помнят допрос Иешуа? "И настанет царство истины... <...> Оно никогда не настанет! Преступник, преступник, преступник!"
Вместо "добрый человек" Иешуа говорит: "симпатичный".
Вот смотрите, привожу отрывок:
" - Вон как, - сказал Пилат секретарю, - это как находите? Постой, - добавил он и обратился к арестанку: - А скажи-ка мне: кто ещё симпатичный? Марк симпатичный?
- Очень, - убеждённо сказал арестованный, - Только он нервный..."
Или вот ещё:
"Да-с? - спросил Пилат.
- Супруга его превосходительства Клавдия Прокула велела передать его превосходительству спуругу, что всю ночь лона не спала, видела три раза во сне лицо кудрявого арестанта..."
Идиотский отрывок, правда?
Похоже на жестокую, едкую иронию, изображающую Пилата каким-то советским... управдомом!
Может, так оно и было, Булгаков просто издевался, а иностранный дурак-издатель русской иронии не понял?
Согласитесь, ничего общего с общеизвестной сценой допроса!
Кстати, МАССОЛИТ в данной "рукописи" именуется Всемиописом (Всемирное объединение писателей), Азазелло - Фиелло, Воланд - Фаланд, Берлиоз - Цыганский, Лиходеев - Бомбеев, Варенуха - Внучата и проч. и проч.
НЕУЖЕЛИ ЭТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ПОДЛИННАЯ РУКОПИСЬ?
Моё мнение - дурят нашего брата.
Книжка не дешёвая, кстати. 200 рублей стоит. "Ну и плюшки... Деньги дерёшь, а корицу жалеешь! Берегись!!" (с) А. Линдгрен
А вы как считаете?
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote