• Авторизация


Интервью с группой MUCC для JaME 25.05.2006 03-07-2006 07:33 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Взято отсюда.
Инфоархив о группе здесь.


В дождливый день репортеры встретились с MUCC в гостинице.

Прежде всего, здравствуйте. Некоторые фанаты думают, что 6 - синтез всех ваших работ, Вы чувствуете тот же самое?
Miya: Фактически, 6 больше походит на B-сторону Houyoku.

Путешествия за границей повлияли на вашу музыку?
Miya: Есть много вещей, которых мы не знали до того как прибыли в Европу. Это многому нас научило и открыло нам глаза. Следовательно, мы сильно продвинулись.

Обложка 6 - пародия на эмблему для вашего первого концерта в Budokan. Является ли это своего рода рекламой или это было задумано как шутка?
Tatsurou: 6 - альбом, который действительно отличается от наших прежних работ, мы искали определенный дизайн для него, который будет отличаться от того, что было прежде. Так как мы собирались играть в Budokan в то же самое время, мы были вдохновлены фотографией, которая использовалась для эмблемы. Обложка помогла подчеркнуть новизну альбома.

Точно, Budokan - очень известный концертный зал, даже легенда! Что вы думаете об этом?
Tatsurou: Мы уже играли там. Но возможность играть отдельный концерт в этом зале, где мы уже видели множество знаменитых групп, это поразило нас. Мы представляли это, с тех пор, как образовалась группа; хотя это не было пределом, это - действительно великое время для нас.
Мы надеемся, что однажды Вы можете выступать в Tokyo Dome!
(группа смеётся)

Для концерта в Budokan места будут стоячие или сидячие?
Tatsurou: Все сидячие.

В начале вашей карьеры Вы уделяли больше внимания вашему имиджу. Почему это изменилось?
(длинная пауза, Татсуро думает некоторое время)
Tatsurou: Хмм... Прежде наши костюмы были очень важны, и мы вкладывали в них много усилий, но наши взгляды развивался вместе с нашей музыкой. Теперь создание нашей музыки более важно, так что мы решили сделать наш стиль более простым с меньшим количеством мейк-апа.

Вы весело проводите время во время ваших фотосессий, в жизни у вас тоже самое?
Tatsurou: Когда мы не работаем, мы хорошо проводим время, но на работе мы серьезны.

На вашем официальном сайте мы видели короткое видео, у нас была возможность оценить ваш актёрский талант. Вы начнете карьеру в драме? (прим. редакции: видео, показывающее SATOchi, идущего в магазин, чтобы купить компакт-диск, где продавца играет один из других членов группы)
(члены группы смеются)
Tatsurou: Человек, который сделал фотографию для Budokan - девушка на заднем плане.
(они показывают репортерам японку в углу комнаты)

Всё равно у Вас талант!
(все отрицательно качают головами, "Нет")

Почему Вы выступаете босиком?
Tatsurou: Прежде всего легче двигаться по сцене без ботинок. В начале я носил ботинки, которые соответствуют моему костюму, но из-за давления, напряжения и передвижений это было неудобно. Так что я окончательно отказался от них. Фактически, я предпочел бы носить кеды, но мы действительно не та группа, которая носит кеды, так что вместо этого мы выступаем босиком.

Однако, есть группы, как Nirvana, гранж-группы, которые играют музыку, подобную вашей, и они носят джинсы и кеды.
Tatsurou: Вы думаете, мы похожи на Нирвану?

Нет, нет действительно.
(прим. редакции: на концерте, YUKKE носил Футболку с большой надписью "GRUNGE")

Что Вы думаете о вашем выступлении в клубе в Париже два дня назад?
Tatsurou: Это было очень здорово, косплей был очень интересным.

Что Вы думаете о фанатах, которые живут на другом конце света и косплеят ваше более раннее творчество?
Tatsurou: О, это было захватывающее, я спросил себя: "Хмм ... но где они находят вдохновение и фотографии?!"

Согласно официальному сайту Отакона (конвент в США) , Вы собираетесь играть в Соединенных
Штатах. Что Вы думаете об этом?
Tatsurou: Да, мы едем туда этим летом. Фактически, мы не знаем чего ожидать, но мы узнаем, как только окажемся там. Мы уже имеем опыт выступлений в Европе, хотя думаем, что они отличаются от наших первых концертов в Европе. Мы просто поедем туда и посмотрим, что произойдёт!

Есть такая страна, где Вы хотели бы играть или встретить артистов, которых Вы любите, типа
The Rasmus из Финляндии?
Tatsurou: В конечном счете, мы хотели бы съездить в Финляндию. В Японии мы играли с Rasmsus, и мы говорили с ними о возможных концертах в Европе.

Есть ли любая другая страна, куда Вы хотели бы поехать?
Tatsurou: Англия, Корея...
SATOchi: Северный полюс

С белыми медведями и тюленями?
SATOchi: мне нравится мясо тюленей.
(все заливаются смехом)

Есть ли различие между публикой в Европе и Японии?
Tatsurou: Она всегда очень отличается.

Даже между европейскими странами?
Tatsurou: Да, есть различия между Германией и Францией, и даже во Франции, между Парижем и остальной частью страны.

И что Вы думаете о вашем французском туре?
Tatsurou: Это было сумасшествие! Люди были супер-горячими. Мы спросили себя, почему никакая другая японская группа не приехала на юг (Франции). Они действительно зря не приехали.
(все смеются)

Что Вы всегда делаете перед выступлением?
Tatsurou: Мы растягиваемся и разогреваемся.

Почему Вы сделали кавер-альбом?
Tatsurou: С тех пор, как мы стали давать концерты концерты, мы всегда играли кавер-песню. И со временем, так как у нас появлялось по одной новой кавер-песне каждый раз, то получилось приблизительно тридцать различных песен. Мы всегда хотели выпустить кавер-альбом, но никогда не имели для этого достаточно времени. И теперь у нас есть время, но распространение такого альбома занимает время. Так впервые это будет предлагаться людям, идущим на концерт в Budokan.

Вы выпустили много альбомов и синглов недавно у вас было много концертов. Вы собираетесь продолжать удивлять нас в течение следующей половины 2006 года, или Вы планируете отдыхать?
Tatsurou: Нет, не будет никакого перерыва.

Ни одна из японских групп не имеет фан-клуба в Европе, несмотря на тот факт, что они выступают здесь. Что вы думаете об этом, планируете ли открывать фан-клуб?
Tatsurou: я думаю, что, если фан-клуб необходим, почему нет? Но если у группы его до сих пор нет, то возможно это потому, что они не знают, необходимо это или нет. Так как мы далеко и есть языковой барьер, я думаю, что было бы трудно справиться. Мы не можем предложить так много, как мы делаем японских фанатов, но если любой фанат MUCC планирует открыть клуб и готов иметь дело с этим, то, пожалуйста, представьте этого человека нам.

Многие были бы счастливы сделать это, но мы не знаем, кто был бы способен.
Tatsurou: Даже в Японии это трудно ...
(группа смеётся)

Да, потому что очень удобно иметь билеты на концерты, когда мы едем в Японию. Особенно, если это только для небольшого количества людей, но это очень полезно.
Tatsurou: Мы были бы счастливы, Вы хотите заняться этим?

Хорошо, почему нет ... *все смеются*. Группы приезжают в Европу, но есть также люди, приезжающие в Японию. Трудно найти билеты на концерт, если Вы не знаете никого в Японии.
Tatsurou: Было бы проще дать информацию... Хорошо, мы встретимся сегодня вечером!

Это забавно, Вы предлагаете это ей, так как она - новый фанат MUCC. Прежде ей не нравился голос Татсуро, но с этим альбомом, она изменила своё мнение. (лицо репортерши покрывается красными пятнами, и все смеются). Людям нравится или не нравится голос Татсуро - это часто главная причина, почему людям нравится или не нравится группа.
Tatsurou: Был певец, голос которого мне не нравился, но со временем он мне понравился. Я думаю, что не любил его голос, потому что я имел интерес к этому голосу, и в какой-то момент возможно переключиться с "мне не нравится” к "мне нравится”. В то же самое время, Вы можете быть безразличны к этому. Я понимаю её.

Татсуро, как Вам удаётся передавать столько эмоций в голосе, Вы много страдали в прошлом?
Tatsurou: В прошлом году из-за языкового барьера, я понял, что я должен вложить больше чувства в мои песни. Если песня печальная, я должен передать это чувство голосом, потому что просто слов недостаточно. Поэтому в прошлом году я поработал над этим и доволен результатом.

Я думаю, что в песнях типа daikirai, у Вас и так достаточно эмоций.
Tatsurou: Мерси ("благодарю" по-французски).

Вы готовы к еще большему туру во Франции в следующий раз?
Miya: Если мы сможем давать концерт каждый раз, когда мы приезжаем и даже выступать в большем количестве мест, мы будем определенно с нетерпением ждать этого!

Тогда до встречи в следующем году!




источник: JaME
перевод: toshiya
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Интервью с группой MUCC для JaME 25.05.2006 | Zetsubou - Сообщество MUCC | Лента друзей Zetsubou / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»