• Авторизация


Мы с Винсентом 12-01-2007 20:06 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Это стихотворение я нашёл на сайте Стихи.ру по цепочке-ленточке. Как правило, я стараюсь переводить философские, так сказать, строки. Просто такие, прежде всего,  кажутся мне интересными. Конечно, можно спорить, что философское а что, скорее, другого жанра. "Мы с Винсентом" привлекл меня...атмосферой, климатом, который неможечко знаю из записей в дневнике одной моей Подруги. Богемная, вроде, лирика. Без шаржа и без пошлостей. По-моему, очень талантливо. Стихотворение - песня. Я намерен на эти слова сочинить музыку.

Мы с Винсентом                                                                                         Rozmowa

 

Sleepy Bear

 

Вечерами седыми в Варшаве                                      Wieczorami siwymi w Warszawie
мы с Винсентом болтаем о вечном                           
rozmawiamy z Vincentem o wiecznym
Оказалось, что Вечность большая,                            
i już wiemy, że Wieczność ogromna
оказалось, что виски не лечит.                                   I
już wiemy, że whisky nie leczy.

Мы с Винсентом страдаем от скуки,                        
Ja z Vincentem cierpimy od nudy
зажигаем ванильные свечи,                                        
zapalamy waniliowe świece
согреваем замерзшие руки,                                        
ogrzewamy zmarznięte ręce
нас уже даже виски не лечит.                                    
nas już nawet whisky nie leczy.

Милый друг, сократи расстоянье,                             
Przyjacielu, skracaj odległości,
прекрати заунывные речи,                                         
zacznij wreszcie mówić coś do rzeczy
,
мы в плачевном с тобой состояньи -                        
my jesteśmy w tak płaczliwym transie
-
нас уже даже виски не лечит.                                     ż
e już nawet whisky nas nie leczy.
 

Мы с Винсентом рыдаем по-детски,                        
Ja z Vincentem płaczemy, jak dzieci
,
я кладу ему руки на плечи,                                        
położyłam mu ręce na plecy
,
Может, я и веду себя дерзко,                                     
Może nawet jestem trochę oschła

Но меня даже виски не лечит.                                    L
ecz mnie nawet whisky już nie leczy.

И потом я, теряя все силы,                                         
I już potem, tracąc wszelkie siły,
прошепчу:"Даже дьявол не вечен...                           
szepczę cicho: „drogi, najpiękniejszy....
    
Винсент, до чего ж ты красивый,                              
Nawet diabeł  wieczny  wszakże nie jest
,
Милый мой, ведь абсент-то покрепче!"                     
Za to absynt jest mocniejszy!”

 

 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (27):
Pola_Negri 12-01-2007-22:36 удалить
Это мои стихотворения. LI 5.09.15
Pola_Negri 12-01-2007-22:37 удалить
Просто удивительно что я это увидела... LI 5.09.15
Pola_Negri 12-01-2007-22:38 удалить
Спасибо... Я сначала не сообразила, дурочка... LI 5.09.15
-КириЯ- 12-01-2007-23:17 удалить
...очень понравились стихи...просто отражает моменты моей жизни..спасибо за них..
Pola_Negri, А ты потому увидела, что стихотворение действительно хорошее. Мне это сказали и другие. А как перевод? Ведь ты польский хорошо знаешь!
Pola_Negri 12-01-2007-23:29 удалить
я не могу оценить, как автор наверное... я когда-то написала стих по-польски. Еще в самом начале обучения. Лет 6 назад. Он на сайте есть, по-моему. Текущее настроение: LI 5.09.15
-КириЯ- 12-01-2007-23:44 удалить
эх! жаль я не знаю польского...((( хнык!хнык!
Черная_валькирия, и тебе спасибо. Огромное. И мне оно показалось очень кстати...А хорошие слова мне сегодня нужны, как давно уже не было.
Pola_Negri 12-01-2007-23:49 удалить
Не переживай, оно же в оригинале по-русски. LI 5.09.15
Pola_Negri 12-01-2007-23:50 удалить
Вот и у меня сегодня. Большое финансовое попадалово на 5000 злотых... LI 5.09.15
Pola_Negri 12-01-2007-23:51 удалить
Я увидела потому, что странно видеть свое стихотворение переведенное другим... LI 5.09.15
Pola_Negri, чтобы ты сделала, если бы тебя провоцировали а после твоего отомщения, сказали что ты предатель? (отношения мужско-женские)
Pola_Negri 12-01-2007-23:55 удалить
У тебя есть скайп или мсн или ася? LI 5.09.15
Pola_Negri 12-01-2007-23:57 удалить
надо знать детали... не могу нафантазировать себе такую ситуацию... но верб, что только женщина может так поступить, но считаю такие приемы унизительными. LI 5.09.15
Pola_Negri, С любого падения чоловiк может поднятся...
Pola_Negri 13-01-2007-00:01 удалить
Я уверена, что меня за то и любят мужчины всю жизнь, что я никогда не играла в такие грязные игры. LI 5.09.15
-КириЯ- 13-01-2007-14:29 удалить
да просто расстраиваюсь, что не знаю польского не потому, что прочесть не могу, а потому что просто не знаю языка который мне нравиться по звучанию и вообще...ко всему у меня предки с Украины были, ну естесствено России и Польши. Вот и получаеться , что русский я знаю с рождения, украинский узнала от родственников, а с польским пока как то не сложилось...жаль...
oberiut 14-01-2007-08:39 удалить
Лех_Кочывонс, мне безумно понравился твой перевод. Гораздо больше, чем оригинал.
Pola_Negri 14-01-2007-14:19 удалить
А вот это уже некрасиво... При живом-то авторе... LI 5.09.15
-КириЯ- 17-01-2007-21:35 удалить
Pola_Negri, извините , что обращаюсь...я хотела бы попросить вашего разрешения опубликовать ваш стих у себя в дневнике(естесственно с указанием автора)). показала, кстати, его тому самому старому другу...опять сидели на его кухне, с раскрашенными стенами, как раньше, много говорили))))пили абсент. а собрались встретиться вновь как раньше из-за вашего творчества! спасибо....
Pola_Negri 17-01-2007-22:52 удалить
Безусловно. И можно на "ты". LI 5.09.15
-КириЯ- 17-01-2007-23:03 удалить
Pola_Negri, спасибо большое)))уже пишу стих)))
Черная_валькирия, вот НАСТОЯЩИЙ интерес, что называется!!!


Комментарии (27): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Мы с Винсентом | Лех_Кочывонс - Дневник Лех_Кочывонс | Лента друзей Лех_Кочывонс / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»