• Авторизация


Без заголовка 13-06-2006 23:07 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 Попытка номер один. Как бы не смотреть, событие. Первый перевод стихотворения Ольги Арефьевой на польский. Стихотворение взял из цикла "Стихи Римедиос Прекрасной".  Римедиос - не  выдумка.Она - герой романа "Сто лет одиночества" Маркоса. Но есть и другая Римедиос. Говорят о ней: последний великий сюрреалист. Землячка Сальвадоре Дали, Римедиос Варо  (Remedios Varo) родилась вКаталонии (1908) а скончалась в 1963 году в Мексике.

"Утро" - сюрреалистичный образ, в конце которого появляется скучающий Логос - чужеземец в этой стране... 

Ольга Арефьева

Утро                                                                                Poranek

Наступает утро                                                               U krańca nocy
Тогда, когда кончается ночь                                           Nastaje poranek
И ночные сторожа ложатся спать                                   I nocni stróże idą spać
Дворники смывают с асфальта кровь                             Dozorcy krew z asfaltu zmywają
Тех, кто учился летать                                                    Tych, co nie umieją a latają
В школу бредут сонные ноги                                           Do szkoły suną senne nogi
Трамваи лежат на боку                                                   Tramwaje na boku leżą
Статуи мудрых закутаны в тоги                                      Posągi mędrców zawinięte w togi
На полпути к кабаку                                                        Do szynku i warsztatu
И к станку                                                                        Stanęły w pół drogi
И только Логосу ску-                                                       I tylko Logos w zasmuceniu
Шно.                                                                                 Trwa.

 


                                                                      

                                                  Польский перевод:
                                                  Лех Кочывонс

                                                                       

 

 

 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Zelga 14-06-2006-23:02 удалить
Ну поскольку языка не знаю,трудно оценить качество)))Зато сам факт перевода!В общем,здорово!!! А я думала,что Ремедиос Прекрасная-это персонаж Маркеса...
Zelga, ты права, ошибку, как умел, исправил. Спасибо.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Лех_Кочывонс - Дневник Лех_Кочывонс | Лента друзей Лех_Кочывонс / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»