• Авторизация


Языки... 11-12-2006 03:34 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[316x272]Забавно, но я не чувствую, чтобы со временем у меня улучшался английский. Хотя со стороны говорят, что намного лучше стал и богаче. Им виднее, наверное. Зато чувствую, как с каждым днем все лучше и увереннее франсе, что меня не может не радовать.
А вообще столкнулась при написании многочисленных эссе и работ с проблемой, которой знала, что не миновать: нехваткой слов и интонаций. Мне даже мой историк говорит, что я хочу слишком хорошо и красиво написать, когда это тут совсем не нужно и не ценится. Историк искусств про мою курсовую (если интересно, расскажу, что за курсовая. это моя главная тут работа. по Ренуару делаю) говорит, что очень хороший, литературный язык, а я молчу. Знаю, что если бы писала по-русски, было бы гораздо лучше и изысканнее. Это меня огорчает, колкой иголочкой колет каждый-каждый день.
Еще мой историк искусств все пыталась понять, почему у меня такое негативное отношение к английскому языку как таковому.....А что я ему скажу...я и сама не знаю. Впрочем, может, и знаю.....Но правда не люблю. Я его именно использую, как средство, грубо и небрежно. В то время как с французским играюсь и любуюсь так же, как с родным.
Столько поводов для размышления и изучения, право, что глаза и мысли разбегаются. :)))
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Evi_ev 11-12-2006-08:14 удалить
а я люблю и английский, и немецкий! В англ мне особенно нравится его емкость, вохможность использовать глаголы в качестве существительных, существительные в качестве глаголов, его возможность образовывать неологизмы так легко и непренужденно, что аж диву даюсь. Немецкий - отдельная тема, тут неизвестно, что воникло раньше, моя любовь к языку или что-то другое;) тем не менее восхищаюсь его "логичностью" - другое слово не подобрать. Русский, а что русский? говоришь на нем все жизнь и не задумываешься особо. Англ он проигрывает в моих глзах именно в пространности, то, что по англ можно сказать двумя словами, в русском потребует гораздо больше языковых единиц.
Wonderalice 11-12-2006-09:35 удалить
Evi_ev, знаешь, Жень, а я люблю русский. Видимо, сказываются филологические корни. ;)) Именно как язык люблю, люблю им любоваться и играть словами, оттенками, интонациями. Впрочем, конечно, чаще в письменной речи. Сейчас по нему скучаю чуть сильнее....Но не могу сказать, чтобы уж намного он забылся за эти два месяца.
А английский....знаешь, ну вот не нравится и все. Я правда не могу сказать почему, ведь по логике, столько великих писателей писали именно на нем...Но ничего не могу поделать, и всю английскую классику я всегда читала в русском переоде, хотя могла бы на языке-оригинале. Повторюсь, может, это какие-то глубокие причины...может, то что эта страна, язык так значительно изначально еще вмешалась в мою жизнь, не знаю....
Nikogotutnet 13-12-2006-04:06 удалить
А вот я общаюсь на немецком и на русском с таким удовольствием, какое вряд ли другой язык мира мне когда-то доставит. Хотя нравятся своей красотой и итальянский, и испанский. А вот с английским мы как-то не сдружились сразу... может быть из-за вечных попыток ещё школьных учителей показать его превосходство над немецким. Да какое там превосходство? Никогда не понимала этой сухости и скупости. И читать литературу на английском никогда не желала... нет яркости образов. Поэтому и использую его только при необходимости. А вот немецкий люблю по двум причинам: за его логичность (тут Женька права...всё в этом языке здраво и объяснимо), и за то, что этот язык - родной для людей, которые мне дОроги. Да я наверное в свое время из-за них его желала выучить, чтобы иметь возможность общаться при встрече. И я это сделала. Только в ходе процесса изучения мне стал люб и сам язык. Особенно после прочтения произведений Гёте в оригинале. ТАК тонко , ярко, образно и главное философски не передаст смысл его произведений ни один из переводчиков. Так что все переводы из гёте считаю практически собственными произведениями переводчиков... Там всё по-другому... вплоть до смыла сказанного... И в свое время Марина Цветаева ярко показала разницу при переводе баллады Гёте "Лесной царь"...
Wonderalice 14-12-2006-03:11 удалить
Rika_N, я вот точно для себя знаю и с тобой согласна, что я мне тоже нужна обязательно мотивация, причина, почему я хочу учить тот или иной язык. Я прекрасно знаю, почему хочу учить франсе, немецкий, итальянский (я уже не раз об этом упомянала). Английский у меня тоже была всегда причина учить - общаться с людьми со всего мира! Поэтому я с таким восторгом ходила летом в Лондоне в английскую школу, где завела хороших друзей и приятелей по всему миру. Но в том-то и дело, что для меня это был только СПОСОБ общаться. Главным было донести только свою мысль, выразить, что хочу сказать и все. Никогда не тянуло играться с языком, красиво писать и говорить, знать в тонкостях и совершенстве. А сейчас это надо, особенно для письменных работ по истории искусств. А у меня этого нет. И нет огромного желания учить и углуляться. Поэтому трудновато.

ЗЫ Про Гете в оригинале все еще мечтаю. И знаю, что когда-нибудь я смогу позволить себе это открытие. А я уверена, что это будет именно открытие.


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Языки... | Wonderalice - Alice in wonderland... | Лента друзей Wonderalice / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»