| Тринадцатый сон. Часть I("Чудеса начинаются с макового поля") | |
| «Фразы сплетались в историю, | |
| а из неё рождалась жизнь, являя свою силу и магию.» | |
|
Jan-Philipp Sendker — « "Искусство слышать стук сердца" ("Das Herzenhören")» |
|
| …Агнешка шла по бесконечному маковому полю, | |
| припекаемому ярким полуденным солнцем июля, | |
|
|
| то и дело залетали пушистые деловитые шмели. | |
| Алые цветы издавали едва уловимый пряный дурманно-сонный аромат, | |
| навевая абсолютно-воздушные бесполезные мысли…. | |
| Неожиданно дорогу девушки перешёл слева направо чёрный кот с белым галстучком на шейке. | |
| Удивительно было не то, что дорогу перешёл кот, а то, | |
| что шёл он на задних лапах, галстук на шее был шёлковый, | |
| а в вытянутой вперёд левой передней лапке кот держал тёмно-красный розовый бокал. | |
| — Чудеса в решете! — Не удержавшись, воскликнула Агнешка. | |
| — В решете чудес не удержать, — Обернувшись и низко поклонившись неожиданной собеседнице, ответил кот, | |
| нравоучительно пошевелив огромными усищами, — | |
| — Я предпочитаю их держать в закупоренных гишпанской пробкой бутылках из-под "Мадам Клико") | |
| Смутившись галантностью кота и поражённая его словами, Агнешка не нашла в своей головушке ничего лучшего, | |
| кроме как спросить: | |
| — А Вы куда путь держите? | |
| — На краю этого почти бескрайнего макового поля, | |
| а именно в ста пятидесяти миллионах миль к востоку, меня поджидает | |
| несравненная Помпонелла( кстати, сорт розы, которую ей несу, имеет то же самое имя). | |
| — С такой скоростью Вы разве что принесёте прах розы к праху Дамы Вашего сердца,— | |
| — Ужаснувшись размерами макового поля, вымолвила девушка. | |
| — Сомневаться в нашей скорости?— Важно фыркнул кот,— | |
| — Ты разве не замечала, что Кот и Дракон - символы восточного календаря - почти полтора месяца "живут два в одном" в календаре общепринятом? | |
| Так вот, смею доложить тебе, о милая Агнешка, что это совсем не спроста)) | |
| (продолжение сказки - в последующих эпизодах) |