Это цитата сообщения
Смит-Вессон Оригинальное сообщениеTo be or not to be? That is the question!
[350x243]"
Cегодняшнее наше занятие посвящено английскому инфинитиву.
Неопределенная форма глагола (инфинитив) является одной из основных грамматических категорий как в русском, так и в английском, но его функции в двух языках совпадают не полностью. Когда инфинитив употребляется для того, чтобы просто назвать действие, его перевод не представляет никаких трудностей:
It is easy for you to do this. - Вам легко сделать это.
Tо be, or not to be, that is the question. - Быть или не быть - вот в чем вопрос.
Однако у английского инфинитива есть и другие, более "хитрые" функции, с которыми мы попробуем разобраться. Английский инфинитив часто передает идею цели. Перевод на русский в этом случае должен включать слова "(для того) чтобы":
I came to apologize. - Я пришел, чтобы извиниться.
We stopped to rest. - Мы остановились, чтобы отдохнуть.
Не started drinking to forget her. - Он начал пить,чтобы забыть ее.
Необычное для нас "поведение" инфинитива особенно заметно, когда он стоит в начале фразы:
Tо arrive on time, we have to leave right now. - Для того, чтобы приехать вовремя, мы должны выехать прямо сейчас.
Tо get а better job, you should improve your English. - Чтобы получить лучшую работу, тебе следует улучшить свой английский.
В английском языке тоже есть специальные обороты со значением "для того, чтобы" - in order to; so as to - которые употребляются в более формальной речи:
The government took these measures in order to reduce crime. - Правительство предприняло эти меры для того, чтобы уменьшить преступность.
The test questions are kept secret so as to prevent cheating. - Экзаменационные вопросы держатся в секрете, чтобы предотвратить нечестное поведение.
Посмотрите, как выглядят эти обороты в отрицательных предложениях:
Let`s hurry in order not to miss the train. - Давайте поспешим, чтобы не опоздать на поезд.
Let`s hide so we don’t get caught. - Давайте спрячемся, чтобы нас не поймали (досл. - чтобы не быть пойманными).
Мы уже говорили о своеобразном соперничестве герундия и инфинитива, когда мы разбирали -ing-форму. Это необходимый аспект английской речи, но ему нет никакого соответствия в русском языке. Сейчас мы подошли к той же теме с другой стороны, и в силу ее особой важности, давайте повторим ее на новых примерах.
Итак, в английском предложении часто два глагола стоят один за другим: She started to cry. - She started crying.
Как видите, второй глагол при этом может быть либо в инфинитиве, либо в -ing форме. Важно, что этот выбор формы зависит от первого глагола. Есть глаголы (как в вышеприведенном примере), которые допускают оба варианта - like, love, hate, start, begin, continue, etc.
Некоторые глаголы требуют после себя только -ing форму
(stop, enjoy, finish, mind, etc.):
Stop teasing me! - Перестаньте меня дразнить!
I don’t mind going to bed. - Я не против пойти спать.
Мы говорили, что предлоги требуют после себя только -ing форму; то же самое относится и к предложным сочетаниям глаголов (give up, go on, put off, etc.):
She gave up smoking. - Она бросила курить.
Не went on eating. - Он продолжал есть.
Let’s put off writing this letter until tomorrow. - Давай отложим написание этого письма до завтра.
Есть еще одна группа глаголов (want, need, plan, hope, forget, etc.) - другой глагол после них может стоять только в инфинитиве - сравните еще раз с предыдущей группой:
I want to dance. - I enjoy dancing.
Интересно, что в отличие от "like", словосочетание "would like" требует после себя только инфинитив, т.е. они относятся к разным группам:
I like to walk. - I like walking.
I`d like to meet you at the airport. - Я хотел бы встретить тебя в аэропорту.
И еще одна деталь: если второй по счету глагол принимает
"неположенную" форму, смысл предложения может измениться:
Не stopped talking to me. - Он перестал разговаривать со мной.
Не stopped to talk to me. - Он остановился, чтобы поговорить со мной.
I forgot to call you. - Я забыл позвонить тебе.
I forgot calling you. - Я забыл о том, что я звонил тебе.
Обратите внимание, что если второй из двух глаголов стоит в инфинитиве, их должна разделять частица "to": I want to eat. Из этого правила есть три исключения - когда первый глагол относится к одной из следующих групп:
а) модальные глаголы (can, must, may, shall, will и их дополни-тельные формы):
You must do it. - Вы должны сделать это.
b) глаголы восприятия (see, hear, feel, etc.):
I saw him cross the street. - Я видел, как он перешел улицу.
I heard her open the door. - Я слышал, как она открыла дверь.
с) в третью группу без видимых причин попали глаголы let, make (в значении "заставлять"), а также help (после него частицу "to" можно ставить или
Читать далее...