Безмятежность бытия
И горстка мыслей
Ночь пришла!
Из мрака скорби и печали
Душа свой ищет путь
И руки все изодраны до крови.
Была ли я?
Мой путь – всего лишь «ахна»
В невидимом потоке бытия…
Грузный колокол.
А на самом его краю
Дремлет бабочка.
* * *
К западу лунный свет
Движется. Тени цветов
Идут на восток.
* * *
Прохладный ветерок.
Колокол покинув,
Плывёт вечерний звон.
* * *
Любитель цветов!
Ты стал неприметно
Рабом хризантем.
* * *
С запада ветер летит,
Кружит, гонит к востоку
Ворох опавшей листвы.
* * *
Печальный аромат!
Цветущей сливы ветка
В морщинистой руке.
* * *
Два или три лепестка
Друг на друга упали...
Облетает пион.
* * *
Цветы сурепки вокруг.
На западе гаснет солнце.
Луна на востоке встает.
Японская поэзия ЧАСТЬ 1 Городд
***
Жить в мире горячей душе,
Так тяжко, но все же возможно
Но я ведь живу и ропот отчайный,
Пронзит твое сердце,
Ты только взгляни…
***
Город, высь томных громад,
Бульваров сплетенья, сковали людей,
И та паутина, тех улиц мнгновенья
Все близико, и так тяжело,
Вернемся? Быть может… Однажды…
***
И много друзей и много знакомых,
Не нужно все это,
Лишь только любовь…
***
В последний час, перед расплатой,
Все люди скроются в земле,
Быть может останусь один я?
Доверюсь, отчайно, судьбе.
И тихо засну в тишине…
***
Дороги, машины, потоки людей
Мне все так знакомо, все близко,
Но вот уезжаю, последний мой взгляд
Дороги, машины, и тихий мой шаг.
И я не печалюсь, вернусь ведь опять…
***
Ночь, яркая ночь…
Свет фар от машин, фонари,
Мой путь одинокий, вдали…
***
О японской поэзии
Обращение к читателю:
Когда я сел за компьютер, что бы написать эту статью, передо мной возникло два вопроса. Первый – верны ли мои убеждения и взгляды, по поводу японской поэзии? И второй – смогу ли я, более понятно и доступно изложить понятие танка и хайку? Именно поэтому, я хочу напомнить, что мое видение поэзии, субъективно, и, следовательно, может быть неверным. Возможно, многие будут оспаривать и не соглашаться с фактами, упомянутыми в этой публикации. Тем не менее, я не стану переубеждать кого – либо, так как это Ваше мнение, а эта статья, лишь отражение моего индивидуального взгляда на поэзию.
1.Об искусстве написания танка и хайку.
Мои друзья и знакомые, порой критикуют именно японскую поэзию: «Что сложного написать три строчки, а тем более, чаще, без рифмы». Любой, несведущий в японской поэзии, скорее всего, согласится с этим доводом. Но можно ли так судить? В самом деле, нет ничего сложного в том, что бы написать три строчки, но хайку, это не «три строчки». Хайку и танка – носители внутренней философии поэта, его мыслей и чувств. Самое трудное, вложить в эти пресловутые три строчки, смысл и глубокое содержание, отражающие не только идею поэта, но и важные жизненные аспекты.
Если, конечно, рассматривать более упрощенно, то танка и хайку можно сравнить с архивом, содержащим жизненную философию. И только читатель может «распаковать» этот архив, что бы извлечь нужную информацию. В малом, многое; краткость – сестра таланта; в лаконичности истина – все эти выражения относятся к японской поэзии.
2. Символичность.
Любой символ истолковывается по-разному, так и японские стихи. Почти вся японская поэзия основана на символизме. Недвусмысленное танка, лишь набор строк. Любое настоящее японская произведение, да и вообще вся поэзия, должна иметь, как минимум три смысла: прямой, переносный и субъективный. Как правило, хорошее хайку имеет несколько смыслов. Однако глупо утверждать, что чем больше в хайку авторских идей, тем оно лучше. С таким же успехом, можно утверждать, что количество всегда положительно влияет на качество.
U
В вечных поисках, часть 2
Darot – x
Цвет розы алой,
Путь кроет, нескончаемый
Инкогнито.
Однажды, странник повстречал одинокого старца, что тихо на лютне играл. Вслушался он, в умиротворенный струн перезвон, и спросил: «В чем жизни смысл кроется? Когда же поиск вечный завершится?» И так мудрец одинокий ему отвечал: « Вдохни сакуры аромат, вкуси тихий птах перезвон, ощути ветра дуновенье, оглянись вокруг». И постигла путника истина: «Смысл жизни, в самой жизни». И оставил странник одинокого мудреца, ибо стал он изменившейся.
***
Отчего ты в печали,
Лист розы, алой?
Быть может, как и я, один?
***
Жаль, жизнь так быстротечна.
Но какой след оставишь Ты,
На безмятежном морском песке?
***
Одну лишь истину постиг я,
Но ключ к смыслу жизни,
Еще так далек.
***
В вечных поисках, в вечных странствиях,
Жизнь постигаю.
Пускай скроется солнце,
Но путь я продолжу,
Так близок итог.
***
Нет