• Авторизация


Audi Quattro vs. Fiat Uno 18-01-2008 12:53


Анекдот рассказала моя жена:

Five Germans in an Audi Quattro arrive at the Italian border.
The Italian Customs agent stops them and tells:
"Itsa illegala to putta 5 people in a Quattro."
"Vot do you mean itz illegal?" asks the German driver.
"Quattro meansa four" replies the Italian official.
"Qvattro is just ze name of ze automobile" the Germans retort unbelievingly.
"Look at ze papers: zis car is designt to kerry 5 persons."
"You canta pulla thata one on me!" replies the Italian customs agent.
"Quattro meansa four. You hava fivea people ina your car and you are therefore a breaking the law."
The German driver replies angrily, "You idiot! Call your zupervisor over, I vant to speak to somevone viz more intelligence!".
"Sorry", responds the Italian official, "he canta come. Hesa busy witha 2 guys in a Fiat Uno.
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Про Путина 11-12-2007 12:07


Настроение сейчас - 19 дней до МакДоннальдса

Рассказала Narvasadata:

Реальная история. Может кто знает.

Однажды шли переговоры с представителями Дании. Сидели два переводчика. Представитель Дании говорит:
- У вас в России медицина хромает.
На что Путин ответил:
- Я Вас лично приглашу к нам в Россию и поведу к врачу. Вам отрежут так яйца, что больше никогда не вырастут!

Первый переводчик спокойно так переводит:
- Я Вас лично приглашу в Россию и покажу какая хорошая у нас медицина.
Второй переводчик:
- Я Вас лично приглашу в Россию и э.эээ...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Про образование 18-10-2007 08:57


Диалог сегодня утром. Участвуют немец (Н.) и Переводчик (П.)

Переводчик обнаруживает. что забыл перезвонить по очень важному делу.
П. (про себя немного вслух): Scheisse! Das hab' ich aber vergessen!
Н. (подслушав): So was sagt man aber nicht! Sonst geht naehmlich Bildung in Arsch!
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Про вашу машину 14-09-2007 13:20


Наш человек едет по дорогам Германии. Видит, на обочине стоит немец, бэха закипела. Ну наш по привычке останавливается, хочет помочь. Подходит к фрицу, говорит:
Наш: - Что, капут ваша машина?
Немец (яростно): - Das ist keine Waschmaschine! Das ist mein Auto!!!
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Seven Russian Swear Words 09-08-2007 17:19


В колонках играет - Paracoccidioidomicosisproctitissarcomucosis
Настроение сейчас - Paracoccidioidomicosisproctitissarcomucosis

Учим русский через английский.

[698x317]
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Ослышался 06-08-2007 08:38


Посиделка в ресторане. Довольно шумно: разговоры, лязганье приборов, шарканье юбок, звон бокалов. Начальники ужинают, Переводчик работает. Тут дамы (наша и немка), которые постоянно требовали внимания Переводчика, поднимаются с места и наша говорит немке: "Пойдемте, я покажу Вам где тут леди срут!" - и жестом приглашает, мол, пойдем. Переводчик в шоке: как ТАКОЕ перевести? Он подходит к нашей и аккуратно переспрашивает: "Извините, а нельзя это как-то по-мягче сказать?". Наша: "А что такое? Я вроде по этикету. Хотела показать дорогу в Ladies Room."
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Новые описания 25-07-2007 08:21


(Прислал Макс.)

Несколько терминов из современного английского, которые обозначают еще не описанные, но уже существующие в России явления:

мак-наци /mac nazi/ - человек, помешанный на продуктах apple macintosh

футбольная вдова /football widow/ - женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужа умершим

русский /a russian/ - тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в черных красках

брендализм /brandalism/ - завешивание городских фасадов уродливыми рекламными постерами

викиальность /wikiality - от wikipedia и реальность/ - явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете

10-е сентября /september 10th/ - синоним малозначительного и повседневного

сценический звонок /stagephoning/ - попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному

биоаксессуар /bioaccessory/ - человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона

рефрижераторное право /refrigerator rights/ - синоним очень близких отношений; в буквальном смысле право залезть в холодильник без спроса

синдром водителя автобуса /driving the bus/ - человек, который решил в выходные поехать за покупкам и обнаружил себя на полпути к работе

сумка-невидимка /stealth bag/ - сумка, сшитая таким образом, чтобы невозможно было определить ни ее цену, ни изготовившую ее фирму, ни образ потенциального владельца

экопорно /climate porn/ - взволнованная и экспрессивная риторика, использующаяся при описании климатических изменений на планете

бобо /bobo - сокращение от bourgeois и bohemian/ - человек, который, с одной стороны, успешно продвигается по корпоративной лестнице, а с другой - позиционирует себя как представителя конткультуры, то есть носит определенную одежду и слушает определенную музыку

чуланная музыка /closet music/ - музыка, которую слушают без свидетелей из-за боязни быть осмеянным

усталость от паролей /password fatigue/ - психологическая усталость, вызванная необходимостью помнить слишком много паролей

девичья кнопка /girlfriend button/ - кнопка "пауза" на игровых приставках, которую нажимают молодые люди, когда их подружке хочется поговорить

кресло гетеросексуалов /i'm not gay seat/ - пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не педерасты

бабушка /babushka/ - милая бесполезная вещь небольшого размера

блербститутка /blurb whore/ - писатель, который в обмен на свою хвалебную минирецензию /англ. blurb/ на обороте чьей-либо книги или диска получает бесплатное путешествие, обед в ресторане или что-то в этом роде

блондёр /blonder/ - молодой человек, завязывающий отношения только с блондинками

поколение reset /reset generation/ - молодые люди, которые, попав в затруднительное положение, предпочитают не искать решения, а, как в компьютерной игре, нажать кнопку reset /сброс/ и начать все сначала
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
ОФФТОП: Кто риснет перевести? 23-07-2007 17:32


Перлы Черномырдина:

1.А кто попытается мешать - о них знаем мы в лицо! Правда там не назовёшь это лицом!

2.Будем отстаивать это, чтобы этого не допустить.

3.В нашей жизни не очень просто определить, где найдешь, а где потеряешь. На каком-то этапе потеряешь, а зато завтра приобретешь, и как следует.

4.В харизме надо родиться.

5.Вас хоть на попа поставь, хоть в другую позицию - все равно толку нет!

6.Ввяжемся в драку - провалим следующие, да и будущие годы. Кому это нужно? У кого руки чешутся? У кого руки чешутся - чешите в другом месте!

7.Вечно у нас в России стоит не то, что нужно.

8.Вообще, странно это, ну просто странно. Я не могу это еще раз, я не знаю и не хочу этого. Это не значит, что нельзя никого. Ну, наверное, кого-то, может быть, и нужно, кого-то вводить, кого-то выводить.

9.Вообще-то успехов немного. Но, главное: есть правительство.

10.Вот Михаил Михайлович - новый министр финансов. Прошу любить и даже очень любить. Михаил Михайлович готов к любви.

11.Вот мы там всё это буровим, я извиняюсь за это слово, Марксом придуманное, этим фантазёром.

12.Все говорят, что недовольны итогами приватизации, и я недоволен, и не говорю.

13.Все те вопросы, которые были поставлены, мы их все соберем в одно место.

14.Все это так прямолинейно и перпендикулярно, что мне неприятно.

15.Вы думаете, что мне далеко просто. Мне далеко не просто!

16.Вы посмотрите - всё имеем, а жить не можем. Ну не можем жить! Никак всё нас тянет на эксперименты. Всё нам что-то надо туда, достать там, где-то, когда-то, устроить кому-то. Почему не себе?! Почему не своему поколению?! Почему этот, как говорится, зародился тот же коммунизм, бродил по Европе, призрак, вернее. Бродил-бродил, у них нигде не зацепился! А у нас - пжалуйста! И вот - уже сколько лет под экспериментом.

17.Где-то мы чего-то там, сзади все чего-то побаиваемся.

18.Говорил, говорю и буду говорить: не станет Черномырдин, не произойдет этого, как бы некоторые ни надеялись. Потому что, когда такие задачи стоят, когда мы так глубоко оказались, не время сейчас. Меня многие, я знаю, из-за того, что Черномырдин очень многим оказался, как в горле, как говорится. Но я всем хочу сказать, не говоря уж о Борисе Николаевиче, что пусть они не думают, что так легко. Ведь люди видят, кто болеет за судьбу, а кто просто занимается под маркой. Я знаю, кто тут думает, что пробил его наконец. Черномырдин всегда знает, когда кто думает, потому что он прошел все это от слесаря до сих пор. И я делаю это добровольно, раз иначе нельзя, раз такие спекуляции идут, что хотят меня сделать как яблоко преткновения. Это надо внимательно еще посмотреть, кому это надо, чтобы вокруг Черномырдина создавать атмосферу. Все должны знать: сделанного за годы реформ уже не воротишь вспять!

19.Да и я вон в своем седле премьерском - только ветер в ушах.

20.Да такие люди, да в таком государстве, как Россия, не имеют права плохо жить!

21.Депутаты все высказались, чтобы я шел - избирался, точнее.

22.Если бы я все назвал, чем я располагаю, да вы бы рыдали здесь!

23.Если я еврей, чего я буду стесняться? Я, правда, не еврей.

24.И знаю опять, как можно. А зачастую, и как нужно.

25.И кто бы сегодня нас ни провоцировал, кто бы нам ни подкидывал какие-то там Ираны, Ираки и еще многое что - не будет никаких. Никаких не будет даже поползновений. Наоборот, вся работа будет строиться для того, чтобы уничтожить то, что накопили за многие годы.

26.Изменений, чтобы дух захватывало, не будет. Иначе, чтобы кому-то что-то делать, нужно будет у другого взять или отобрать.

27.Историческое время выпало на нашу долю. Радуйтесь!

28.К сожалению, мертвыми душами выглядят некоторые наши коллективные члены.

29.Как кто-то сказал, аппетит приходит во время беды.

30.Какую бы общественную организацию мы ни создавали - получается КПСС.

31.Когда замминистра вдруг ни с того ни с сего делает заявление, что вот должны 200 тысяч учителей, врачей сократить. Или у него с головой что-то случилось? Вот что может произойти, если кто-то начнёт размышлять. Другого слова не хочу произносить.

32.Когда моя наша страна в таком состоянии - я буду всё делать, я буду всё говорить! Когда я знаю, что это поможет, я не буду держать за спиной!

33.Кто говорит, что правительство сидит на мешке с деньгами? Мы мужики и знаем, на чем сидим.

34.Красивых женщин я успеваю только заметить. И ничего больше.

35.Локомотив экономического роста - это как слон в известном месте…

36.Много денег y народа в чулках или носках.

37.Многое знаю. Может, даже лишнее.

38.Может сбыться. Сбудется, если не будем ничего предпринимать.

39.Моя специальность и жизнь проходили в атмосфере нефти и газа.

40.Мы всегда можем уметь.

41.Мы выполнили все пункты от А до Б.

42.Мы до сих пор пытаемся доить тех, кто и так лежит.

43.Мы мужики и знаем, на чём сидим.

44.Мы надеемся, что у нас не будет запоров на границе.

45.Мы помним, когда масло было вредно. Только сказали - масла не
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Про туристов 01-06-2007 08:51


В колонках играет - The Horde
Настроение сейчас - Тяпниццо

Словарь для туристов

Трахе негро пара ми ниета - Черное платье для моей внучки(исп.)
Херня (Herna) - биллиардная(чеш.)
Яйца на очи - яичница-глазунья (болг.)
Шас о ебу - Спрячь сову (франц.)
Hид о ебу - Гнездо совы (франц.)
пизд'анволь - Взлетная полоса (франц.)
атьебу билядина - Самая красивая страна (арабск.)
собакахер мударисен - Здравствуй учитель (арабск.)
сУки - Любимый(японск.)
сОсимасе - Договорились (японск.)
мУде вИснет - Показ мод (шведск.)
хуемора - Доброе утро(африканос.)
хуйки - Вещички(африканос.)
на хуй хипО - Спокойной ночи (китайск.)
хуй цзянь - до свидания (китайск.)
Huesos - Косточки (исп.)
Ялда - "девочка"(иврит)
Тамхуй - благотворительная столовая(иврит)
мудак - обеспокоен(иврит)
дахуй - отсроченный(иврит)
Можете выписать дохуя - т.е Можете выписать отсроченный чек
Схует - права(иврит)
Ин хулио пидарас охуэлос - (In Julio pidaras ohuelos) В июле блинчиками объесться (португ.)
Хер манд аныб хуюб - Характер каждого быка (турецк.)
Усрат ахуй атъебифи биляди - Семья моего брата - лучшая в стране (араб.)
Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши - Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие (кит.)
Ибу ибуди - хуйдао муди - Шаг за шагом можно достигнуть цели(кит.)
Йо трахо трахе - (Yo trajo traje) Я принес костюм (португ.)
Доеби - суббота (япон.)
Peace Dance - Танец мира (англ.)
Ибуибу дэ дао муди - Шаг за шагом к намеченной цели (китайск.)
Ebbene - Итак (итал.)
Йоббар (Jobbar) - работать (шведский, естественно))
Трабахар (Trabajar) - работать (исп.)
Pereibar - запрещать (итал.)
Ebedelni - обедать (венгр.)
Near Bird - "рядом птица"(англ.) Употребляется в выражениях "А меня это Near_Bird!"
Chop is dish - "Котлета - это еда" (англ.)
bardak - стакан (турецкое)
Блю вота (Blue water) - голубая вода (англ.)
Урода - Красота (пол.)
Ша уибу - кошка или сова (фр.)
Huerte - огород (исп.)
Figlio perduto - потерянный сын (итал.)
Бляйбен - оставаться (нем.)
Их бляйбе зер гут - я хорошо сохранился (нем.)
Охуэла - (Hojuela) - Блин (исп.)
Бляйх - бледный (нем.)
Ebeniste - столяр-краснодеревщик (венгр.)
Ebahi - изумиться (венгр.)
More dark? Some more dark. (Модак? Сам модак.) - о пиве: "Более темное? Hемного более темное." (англ.)
Kaka - пирожное (швед.)
Хуэва пейва -добрый день (финский) (на слэнге - Хуява пиява)
Pedestrians - Пешеходы (англ.)
Склеп - магазин (польск.) употр. в фразах: "сегодня в склепе мясо кончилось, остались только кости на бульон..."
Еbauche - набросок(фр.)
Hи хуй бу хуй - Ты возвращаешься? (китайск.)
Mandar - посылать (исп.)
Huile - масло (фр.)
Cuchara - ложка (исп.)
Huis - калитка (фр.)
Eber - чуткий (венгр.)
Mando - командование (исп.)
Монда (Mandag) - понедельник (швед.)
Тухлая пойка - блудный сын (фин.)
Свалка (svalka)- прохлада (швед.)
Глюк - счастье (нем.)
ілопукки - Дед Мороз (фин.)
Дядо Мраз - Дед Мороз (болг.)
Миньетта (Min hjarta) - мое сердце (швед.)
Палка (Palkka) - Зарплата (фин.) (Получил палку - распишись!)
Липун (Lipun) - Билет (фин.)
Сукла (suklaa) - Шоколад (фин.)
Лохи (lohi) - Лосось (фин.)
Ленинки (Leninki) - Платье (фин.)
Бундесрат - Дума (нем)
Яма - Гора (яп.)

Полотенце стерильноебанное - Банное стерильное полотенце (рус.)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Сяо-Ляо (анекдот) 18-05-2007 08:48


В колонках играет - Samael - I love the dead
Настроение сейчас - Тяпница

Дипломатическая встреча между двумя, значит, царями: Государя всея Руси и Императора Поднебесной. Дворец, торжественная обстановка, послы, дипломаты, министры, генералы... Тут выступает наш Царь-батюшка. Речь длинная, красивая, эпитеты, образы и т.д. Говорит, говорит минут 5, потом делает паузу. В это время китайский переводчик наклоняется к Императору и произносит: "Сяо!". Император удовлетворенно кивает и переключает свое внимание на нашего. Тот опять начинает распинаться, мол, сотрудничество, мол, культура, успехи и все такое. Переводчик опять: "Сяо!" Наш удивленно заканчивает свою речь. Переводчик: "Ляо!" Царь подзывает к себе нашего переводчика, спрашивает: "Слышь, а что это он так коротенько, что такое "Сяо"? Наш переводчик: "Это значит "пиздит"". - А "Ляо"? Переводчик: "Кончил пиздеть".
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Golfschlaegersymptom 10-05-2007 08:13


In Deutsch.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Про вокал 26-01-2007 09:06


В колонках играет - Luciano Pavarotti
Настроение сейчас - тяпница!

Переводчик с друзьями в пивной. Уже поздний вечер. Звонок на телефон: Переводчик слушает... ага... ага... где?.. какая тема?.. презентация высоко-акустических систем... угу... конечно, знаком (ик!) с темой... во сколько?.. завтра в 9 утра... записал...угу... до свидания.
Следует сказать, что на этом пьянка не ограничилась. Итак утро следующего дня: дикое похмелье, голова болит, все болит, дико тошнит... одним словом, очень плохо.
Гостиница "Космос" на ВДНХ, конференц-зал, контактное лицо, пара немцев и... аудитория из 400 человек. Все как на подбор: профессиональные журналисты, техники, инженеры и просто аудиофилы. На переводчика надевают микрофон, который крепится легкими зажимами прямо на висках (ну не казнь ли в таком состоянии!?), начинается презентация. Переводчик сидит за первым столом вместе с организаторами, как и все в зале смотрит на сцену, где два немца демонстрируют всю мощь и прелести серийного ряда буржуйской продукции.
Слава Богу, дотянули до обеда. Сходили в туалет, покушали горячее, попили вино, стало намного легче.
Начало второй части презентации. После сугубо технической информации немцы ставят различную музыку (джаз, рок, классику) на разной громкости, а последним номером вживую исполняют вокальные партии, типа: "Аааааааааааааааааааа... ииииииииииииииииииииииии.... ааааааааиииииииииии..." и т.д.
Краем уха Переводчик слышит, что в зале царит легкое непонимание, почему немец вдруг начинает так ужасно петь. При чем текст немца до пения со слов Переводчика звучал так: "Ну а сейчас, дамы и господа, позвольте продемонстрировать высокие возможности нашей системы при вокальных партиях:..." - и начинает петь. Что делает Переводчик: он встает с места и идет на сцену, где шепотом объясняет немцу, что и как и предлагает решение. И вот, что получилось: Переводчик переводит немца: "Ну а сейчас, дамы и господа, позвольте продемонстрировать высокие возможности нашей системы при вокальных партиях:..." - и сам начинает исполнять эту самую вокальную партию (см.выше). Ощущения Переводчика, у которого вино тепло легло на дно измученного желудка и который стоит на сцене с микрофоном перед аудиторией в 400 человек, и страшным воплем поет, сложно передать, но можно представить.
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Про немецкие частицы 25-01-2007 10:07


В колонках играет - Therapy?
Настроение сейчас - Завтра тяпница

Эту байку рассказал Леша Штемберг.

В Подмосковье снимается картина "Звезда", про наших героев-разведчиков и, натюрлих, врагов фашистов. Переводчик работает, составляя тексты на немецком языке для наших актеров, ставит произношение и проч.
Режиссер Саша Лебедев просит дать в разговор фразу типа - "Ну и какого хрена они там медлят с наступлением?" Фраза должна звучать в устах одного офицера СС в приватном разговоре с другим, по дороге в кузове грузовика. Недолго думая, Переводчик заставляет актеров учить что-то вроде: "Na, warum zoegert man da mit dem Vormarsch?" Эсэсовцы Володя и Сережа, из немецкого знающие только "Гитлер капут" и "Хэнде хох", на словосочетании "ман да" оба начинают дико ржать и сбиваются нахрен с текста. Репетиции на время приостановили. Чтобы этого не случилось перед камерой, текст пришлось в этом месте менять...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Умирает 21-01-2007 18:06


мой ЖЖ. И не жалко.
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
PISA-Studie или олбанский немецкий 06-10-2006 10:39


В колонках играет - I've got you baby
Настроение сейчас - тяпница

Siehe Anlage.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Про козлов 04-08-2006 12:24


Анекдот из жизни:

В офис входит начальник и говорит секретарше указывая на своих спутников:
"Так, мне чай, а этим трем иностранным козлам - кофе..."
Голос из кабинета: "Двум козлам, я переводчик...."
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Про У-БАН 31-05-2006 16:32


Рассказал Лешка Штемберг:
Германия. Берлин. У-Бан. Метро, то есть. Стоит поезд на станции. Звучит "zuruckhalten, bitte" - "осторожно, двери закрываются". И в поезд влетает дядя. Развив далеко не первую космическую скорость, дядя, влетая в вагон, с размаху тормозит об другого тоже вполне приличного немецкого дядю:
- Ёб твою мать! Entschuldigung! ("Простите!" - перевод.)
Другой невозмутимый немецкий дядя:
- Macht nichts! Хуйня! ("Macht nichts!" - "Ничего!" - перевод.)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Анекдот 16-05-2006 12:43


В колонках играет - King Prawn
Настроение сейчас - рабочее

Война. Военный переводчик(П) ведёт допрос военнопленного(В).
(П): Уот из ёр нэйм?
(В): My name is John Smith.
...ХРЯСЬ пленному по роже...
(П): Уот из ёр нэйм?
(В)[удивленно]: My name is John Smith!
...ХРЯСЬ! пленному по роже...
(П): Уот из ёр нэйм?!
(В)[чуть не плача]: My name is John Smith!!!
...ХРЯСЬ!!! пленному по роже...
(П): Я тя, ссука, последний раз спрашиваю, сколько у тебя танков!!!...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
"Занято..." 28-02-2006 11:27


Сегодня на работе (и таких подобных случаев - уйма):
Сидим, работаем. Надо позвонить в Германию. Немец набирает номер. За его звонком следят: Дима, Михаил, Переводчик.
Немец после 10 секунд:
- Besetzt.
(занято - нем.)
Михаил: Да, ... полный пиздец!
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Hail to the Translator! 22-02-2006 14:47


Да здравствует Переводчик!
[436x385]
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии