• Авторизация


Поль Ричардсон. "Испания. Поздний обед" Annataliya 16-06-2012 13:56


[351x550] Осилила еще одну книгу из серии "Амфора-Travel". Начинается все с того, что автор-англичанин случайно попадает в Испанию на ярмарку продуктов питания. И так он ею проникается, что решает переселиться в эту страну навсегда, а главное - проехать ее всю насквозь и попробовать блюда разных городов и провинций, как традиционные, так и авангардные. Ведь до сих пор считалось, что Испания не отличалась изысканностью блюд, и он пытается развеять этот стереотип. В итоге, он действительно побывал в куче разных мест, после чего и написал "Поздний обед" - этакий кулинарный путеводитель с перечнем и описанием того, где и что можно попробовать.
В общем, что и требовалось доказать, в туристических местах кушать не стоит - бурду подают. А стоит где-нибудь подальше от туртроп, либо вообще, где не бывает нашего брата, либо в местах проверенных. Причем, заказывать вовсе не обязательно известные на весь мир гаспачо, паэлью или хамон (кстати, что касается последнего, то о нем в книге ни слова). В Испании множество и других блюд, и есть такие, что аж закачаешься. Как вам, к примеру, вот такое?
"На гарнир подали забавные рыбные кости: все ребра и позвоночник целы, рыбу жарили на очень горячем масле, пока она не стала коричневой и хрустящей, получился просто обгоревший на огне скелет:
- Можете съесть рыбные кости после филе, - любезно предложил улыбающийся официант". :)
Но на самом деле, это автор в шикарном авангардном ресторане попробовал. Обычно у испанцев всё попроще, получше, повкуснее и поближе к народу. Правда, как мне показалось, в основном они предпочитают еду очень жирную, калорийную и не всегда здоровую. Например, используют одно и то же масло для нескольких жарок подряд, а также свиное сало и т.д. и т.п. Мне, которая не использует нынче масло вообще (ага, совсем), прямо аж как-то тяжко в пузе стало. :) Но зато порадовали разные салаты, морепродукты и прочие прелести.
В целом, книга написана простым языком. Пожалуй, лучше всего ее читать как раз перед путешествием в Испанию. Ведь в чем еще плюс - там в конце приводится список рекомендованных автором к посещению кафешек и ресторанчиков. Не знаю, может, их владельцы ему, конечно, и что-то за это заплатили, но тут уж каждый сам решает. А еще есть словарь испанских кулинарных терминов, что тоже, на мой взгляд, может быть вполне пользительно.
Ну, а тем, кто пока в Испанию не собирается, а хочет отведать что-нибудь испанского, но собственноручно приготовленного (ну, а вдруг?), вот вам рецепт правильной паэльи от повара Энрике из Валенсии:
"Вытащив из почерневшего штабеля сковород в углу одну, - с двумя ручками, чуть ли не в метр шириной, Энрике ставит ее на треногу и щедро вливает оливковое масло.
- Я делаю это на глазок, - объясняет он.
Вначале повар поджарил куски цыпленка и кролика, опустив их в шипящее масло. Пламя жадно лизало выступ сковороды. Потом подошла очередь бобов: большой бледный масляный боб под названием гаррофо и плоские зеленые стручки фасоли, не отличающиеся от нашей, из породы стелющихся. Разбавленное томатное пюре, потом рис и куриный бульон, тонкие нити шафрана, поджаренного и измельченного в ступке, и все это Энрике щедро посыпал солью.
- Вот это оно самое и есть, - сказал Энрике.
Теперь проблема заключалась только в одном: следить за огнем, подбрасывая побольше веток, когда пламя ослабнет. В идеале надо добиться постоянного уровня нагрева, при котором варится рис, не очень сильного, чтобы его не сжечь, но достаточного, чтобы осталась корка на дне сковороды, - она называется сокаррат (поджарка), и это деликатес, за который дерутся валенсианцы".
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
На старт! Книга для тех, кому суждено построить успешную карьеру JuliaRad 15-06-2012 13:55


[250x365]
"На старт! Книга для тех, кому суждено построить успешную карьеру!
Автор Евгений Бондаренко
Год издания 2012
Издательство: Баланс Бизнес Букс

«С чего начать поиски работы?», «Как найти подходящую компанию?», «Имею ли я право обсуждать предлагаемую мне зарплату?», «Могу ли конкурировать с опытными профессионалами?»… В начале карьеры эти и другие вопросы будут занимать ваши умы днем и ночью. Где найти ответы на них? Раздавать рекомендации может только тот, кто проверил их на собственном опыте, осознав, где можно победить, а где – «обжечься». Автор данной книги имеет полное право давать советы обо всем, что касается поиска работы и развития карьеры в целом.
Книга поможет молодым людям, которые только начинают карьерный путь и пока сомневаются в своих силах. Опыт автора показывает: сомнения, как и ошибки, – это нормально. Важно то, сколько усилий мы готовы приложить, чтобы совладать с собой и продолжить движение к цели.
А может кто-то, наоборот, убежден, что после окончания вуза компании будут бороться за право принять его, такого замечательного, в свои ряды? Останется только занять свой шикарный кабинет, сложить ноги на стол и раздавать указания подчиненным?.. Данная книга также и для них. Ее стоит прочесть, просто чтобы убедиться: такого не бывает.
Читатель усвоит одну простую истину: только сам человек является творцом своей судьбы, а значит и карьеры. Все в ваших руках. Так что не нужно медлить: «На старт!..».

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Михаил Ефремов, Дмитрий Быков и Андрей Васильев «Гражданин Поэт. 31 номер художественной самодеятельности. Граждане бесы» КЭШЛС 15-06-2012 13:55


Михаил Ефремов, Дмитрий Быков и Андрей Васильев «Гражданин Поэт. 31 номер художественной самодеятельности. Граждане бесы»
[показать]

Сейчас даже и не вспомню с какого именно ролика на ютубе началось моё знакомство с проектом под названием Гражданин Поэт. Но, судя по книге, явно не с первого т.к. много стихов я видел впервые.

Первой реакцией была мысль о том насколько органично ложатся строки Дмитрия Быкова на актёрскую игру Михаила Ефремова. Поэт и гражданин нашли друг друга. Нельзя в данном контексте обойти стороной Андрея Васильева (юрийгагарин). Дальше подумалось о том, что такой смелый проект могут в скором времени прикрыть (или чего хуже). Но всё-таки Быков с Ефремовым не Кашин, который был "жестоко изукрашен". Поэтому проект, пусть и ушёл с Дождя, но вполне себе спокойно дожил до своего естественного конца. И всё это время продолжал нас радовать свежими выпусками на злободневные темы, которые в стихах отражал Быков в стиле классиков вроде Шекспира и Маяковского.

Не менее захватывающими получались и ютубовские ролики, в которых игра Ефремова придавала яркости и без того отличным быковским строчкам.

Радует и то, что к книге бесплатно прилагается DVD-диск, где можно посмотреть ролики с ютуба (и не только их). Огорчает лишь то, что в первую часть книги входит только лишь материал с 21 февраля по 3 октября 2011 года, а куда лучше знаком с последующим материалом.

Надо бы и вторую книгу прикупить. Благо она не так давно вышла. Сабж же покупался в Московском Доме Книге на Новом Арбате, где я очутился во время митинга за честные выборы 10 марта. Мне повезло, что в это время там проходила автограф-сессия авторов Гражданина Поэта, что поспособствовало покупке книги. Так бы ещё неизвестно сподобился её купить. О покупке же, конечно, ничуть не жалею. Наоборот.

Отличные иллюстрации, хорошее качество печати (даже удивительно, что книга напечатана в Твери, а не где-нибудь в Финляндии). Интересно и то, что представлены черновые варианты стихов. Но, по моему скромному мнению, не стоило уделять им столько места. Общее же впечатление от книги исключительно положительное.
комментарии: 11 понравилось! вверх^ к полной версии
Татьяна Диттрич "Повседневная жизнь викторианской Англии" Rabinoshka 15-06-2012 13:55


Не знаю, как вам, а мне всегда была интересна повседневная жизнь людей разных стран и эпох. Особое место отводится, разумеется, Англии. Диккенс, Теккерей, Коллинз и прочие уже перечитаны, но все равно осталось ощущение, что чего-то эти романисты недоговаривают, и вообще отвлекаются на разные разности типа сюжета. ;0) И тут я набрела на чудесную книгу Татьяны Диттрич - "Повседневная жизнь викторианской Англии".

Автор опирается на большое количество документов - дневников, писем, научных исследований и официальных отчетов той поры. Помимо этого, в книге то и дело встречаются цитаты из уже упоминавшегося Диккенса сотоварищи. Все это, проанализированное, систематизированное и увлекательно изложенное, позволяет создать всеобъемлющую картину жизни страны в этот "золотой период" ее истории. Планировка города, климат, устройство жилищ, мода, семейная и личная жизнь, обязанности слуг, школы, работные дома - все это описывается очень подробно и захватывающе. Книга изобилует большим количеством интересных подробностей, мелочей, позволяющих почувствовать подлинный дух эпохи. Как вам, например, такая маленькая деталь: в ранние годы существования лондонского метро добропорядочным девушкам, решившим прокатиться в нем в одиночку. рекомендовалось держать в губах булавку острым кончиком наружу, чтобы обезопасить себя от нахалов, решивших сорвать поцелуй в темноте тоннеля? А слугам в богатых домах той поры, оказывается, было принято давать на чай немалую сумму, и расходы эти иногда были столь высоки, что обедневшие аристократы не имели возможности принимать приглашение на ужин? И разве не удивительно, что Чарльз Диккенс, при всей его репутации гуманиста, всерьез считал свою жену сумасшедшей, так как та, после рождения 10 детей и множества выкидышей, не особо интересовалась домашним хозяйством ("а чем же еще должна интересоваться женщина?" - вопрошал он в газетной статье). Хотите еще примеров? Читайте книгу Татьяны Диттрич!

[показать]

 

комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Ги де Мопассан - шедевры мировой литературы Забытый_Аромат_Дождя 13-06-2012 12:21


 

3705417_0088ee8079a94a0e92d59674f9e0340cb2288578 (625x475, 49Kb) Ги де Мопассан - шедевры мировой литературы

Знаменитый классик, который вошёл в историю мировой литературы своими необычными, смелыми, новаторскими произведениями. И в сегодняшие дни его книгами зачитываются миллионы. Если и вы хотите приобщиться к высокому мировому искусству, то для вас 56 романов и рассказов Ги де Мопассана...

Читать материал полностью

комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Владимир Тендряков "Ночь после выпуска" Бабушкина_внучка 13-06-2012 12:21


[200x325]
Аннотация: ..о подростках, стоящих на пороге взрослой жизни. Юным героям приходится решать далеко не детские вопросы: можно ли ради правды открывать тайны другого человека? И где та грань, за которой игра превращается в жестокость? Может быть, выход из нравственного тупика один - не поддаваться злу?..

В книге две сюжетные линнии - вчерашние школьники, ставящие своеобразный эксперимент - сказать всю правду о своих товарищей и дискуссия учителей о воспитании и системе образования. Все очень жизненно и актуально, будто повесть написана не в 1974 году, а в наши дни.

Почитать можно здесь http://www./books/tendryakov_vladimir_fedorovich/noch_posle_vipuska/read/

P.S. Всех выпускников поздравляю с окончанием школы, доброго пути!
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Стив Сем-Сандберг. "Отдайте мне ваших детей!" Annataliya 06-06-2012 23:54


[332x500]"Отдайте мне ваших детей!" - это роман, основанный на документальных событиях, написанный шведским писателем, критиком и переводчиком Стивом Сем-Сандбергом о еврейском гетто в польском городе Лодзи, которое существовало там в 1940-1944 годах. Роман довольно-таки длинный и, что в нем больше всего вызвало мое уважение, это то, что Сем-Сандберг писал его, максимально опираясь на найденные им документы тех лет. Это были оставшиеся после отступления гитлеровцев из Лодзи письменные свидетельства очевидцев (хотя много всего было сожжено), записи в тетрадях и дневниках, которые вели жители гетто, и которые сохранились в подпольном тайном архиве, наконец, "Хроники гетто", заметки из местной газеты, издаваемой здесь в первые годы. Конечно, надо делать поправку на то, что публикации в газете гетто предавались цензуре и большей частью отражали именно взгляд председателя Румковского. Но с другой стороны, аналитика аналитикой, а факты фактами, и их не мало.
Главное действующее лицо романа - Мордехай Хаим Румковский, председатель гетто, то есть, главное административное лицо со стороны евреев, человек, представляющий их интересы, находящийся в тесном контакте с немецкой администрацией. Такая "должность" не была исключением в Лодзинском гетто. Председатели существовали во всех гетто. Другое дело, какими были эти люди! И что касается Румковского, то до сих пор большинство относится к нему спорно.
Конечно, время было тяжелое. И кто-то считает, что, когда в августе 1942 года Румковский получил приказ о депортации из гетто всего неработающего населения (именно речь шла о 20 тысячах детей до десяти лет и стариков, к которым относили всех старше 65), он, согласившись на него, спас остальных жителей гетто от дальнейших репрессий - лодзинских евреев потом не трогали целых два года. Это именно тогда, 4 сентября 1942 года, он собрал всех жителей гетто на площади и толкнул речь, в которой прозвучала фраза: "Отдайте мне ваших детей!". При этом он прекрасно знал, что на 95% все эти дети отправятся в лагеря смерти. Так оно и случилось. Именно поэтому большинство других людей считает, что этим своим поступком он окончательно предал свой народ - ведь депортации подверглись как раз те, кто был наиболее уязвим и беззащитен.
В книге отлично переданы характеры Румковского и его окружения. Он считал себя царем, хозяином гетто, был искренне уверен, что немецкая администрация чуть ли "не ест у него с рук", и всегда будет так, как захочет именно он. Он пытался превратить гетто в город рабочих - и действительно, здесь выпускалось товаров на порядок больше, чем в любом другом гетто. Он старался обеспечить всех евреев работой, но при этом жестоко подавлял бунты, включая даже те, когда люди отказывались работать из-за жутчайшего голода. Он якобы защищал детей, даже в начале своей деятельности строил им приюты, называл их всех "своими детьми". На самом же деле, да что там на самом деле... Факт депортации в сентябре 1942-ого отлично говорит о том, что это была за защита... К тому же нередко председатель клал глаз на хорошеньких приютских девочек и есть документы, которые указывают на то, что случаи изнасилования им этих девочек были регулярны. Он вроде как спас от депортации и усыновил приютского мальчика. Но и дальнейшие отношения с этим мальчиком, как выясняется, были совсем не простыми, и если в романе четко сказано, что любовь к нему у председателя была отнюдь не отеческой, то и в документах дается на это недвусмысленный намек.
При всем при этом, как бы не считал Румковский себя властелином гетто, как бы не пытался строить себя в глазах других героем и спасителем, в романе отлично показано, что он был всего лишь немецкой марионеткой. В августе 1944-ого, когда советские войска уже во всю шли по Польше, немцы решили полностью перенести лодзенское гетто в другое место. Румковский до последнего был уверен, что они помогут ему спастись и оказаться в безопасности. Увы, последним эшелоном он был депортирован в Освенцим и вместе с другими членами своей семьи убит в первый же день приезда...
Книга интересная, написана простым языком, читается легко, хотя и документальная. В ней не описываются все ужасы в мельчайших подробностях, она ими не бьет сразу и наотмашь по нервам. Но при этом оставляет глубокий след, давая возможность представить жизнь гетто изнутри. Рекомендую всем, кому важна и интересна эта тема.
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Марлена Де Блази "Тысяча дней в Венеции. Непредвиденный роман" LLove_Is_In_The_Air 06-06-2012 23:54


[373x475]

Аннотация. 
 

Венеция — город романтиков, и где, как не в Венеции, можно встретить любовь всей своей жизни? Именно это и произошло с Марленой де Блази, американкой средних лет, влюбившейся в итальянца и бросившей все — дом и ресторан, в котором она работала шеф-поваром, — чтобы начать новую жизнь. И эта жизнь оказалась полной невероятных открытий, а город - настоящая Венеция - совсем не таким, каким его видят туристы.
Эта книга — история любви, развернувшаяся на фоне великолепного города и замечательной итальянской кухни. 

 

Моё мнение. 

В данный период жизни, эта книга для меня особенная. В прошлом году я начала изучение итальянского языка. Очень его полюбила и это продолжается и продолжается...Соответственно уже больше года я помешана на итальянской музыке, итальянском кино, итальянской литературе, искусстве и, безусловно, на итальянской кухне. А два года назад я переехала в другое государство к любимому человеку, с которым познакомилась в отпуске. При этом я бросила престижную работу, дом и всё, чем жила в свои счастливые 27 лет )) 
В этой книге сплелось всё, моя любовь к Италии, мой переезд, мои мысли, мои переживания, наши встречи, наши ожидания, наша новая жизнь. Не смотря на большую разницу в возрасте между мной и автором книги, она мне очень близка по духу. Я читала, как будто это всё было написано с меня... Это необыкновенные ощущения! 
Очень романтичная, нежная, красивая история. Очень вкусное произведение! В конце книги подробно описаны приготовления блюд, которые упоминались в повествовании и "Гид по Венеции, составленный влюбленной женщиной". 
Читается книга очень легко, ненавязчиво и быстро. Это совсем не "сладкий женский роман". Это история любви. 

 

комментарии: 8 понравилось! вверх^ к полной версии
Один дома (Юрий Сотник) Valentinych 05-06-2012 23:53


Если начать вспоминать рассказы для мальчишек (и девченок) возраста 7-9 лет, то конечно в первую очередь на ум приходят произведения Драгунского, Носова, Григорий Остер опять  же... А кто еще? Есть куча книжек для детей младшего возраста, есть очень много для среднего школьного, а вот для 7-9 лет? Чтобы уже не про малышковые проблемы, но чтобы все-таки текст был не очень сложным и легким для чтения...

Я вот для себя открыл Юрия Сотника. К стыду своему, не читал его рассказов раньше (а может и читал, но забыл). А тем не менее, у него оказывается много замечательных веселых произведений! С 1939 года, когда он опубликовал свою первый детский рассказ вышло много интересных книг. Мы с сыном прочитали вот этот сборник из двух рассказов.

1161737_OdinDoma (200x200, 31Kb)

Как это бывает у талантливого детского писателя, рассказы читаются очень легко и с юмором. Но самое главное, лихо закрученный сюжет - это когда, на каком бы месте книжки ты не остановился, ребенок скажет "Уууу, на самом интересном месте!" :) 

Конкретно в этом сборнике два рассказа  "Как я был самостоятельным" и "На тебя вся надежда" на очень злободневную для 8-9-летних тему - самостоятельность. Ведь таким детишкам уже кажется, что я большой и справлюсь с домашними делами, и без родителей со всем разберусь... А вот что получается из этого... :)) Представьте себе завязку сюжета - родители уезжают и тебя оставляют в квартире одного. И все бы хорошо, но обстоятельства не позволяют выполнить заранее намеченный план - вполне себе приличный и замечательный. В итоге... Во втором рассказе, родители уже одного мальчишку оставлять не стали, оставили с тетей. Результат - получилось лучше, но все равно НЕ без приключений. :)

Ну и стоит отметить хорошие иллюстрации, что для деток важно.

Вообщем, надо бы и другие произведения Ю.С. почитать. Кстати, в сети тексты легко ищутся.

PS: кстати, и вообще вся серия "Озорные рассказы" этого издательства достаточно интересная...

комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Михаил Гаёхо "Мост через канал Грибоедова" San21 05-06-2012 12:49


«Есть люди, которые не выговаривают букву «Эр».

Некоторые люди не выговаривают и другие буквы, но тех, которые не выговаривает букву «Эр», гораздо больше.

Букву «Эр» не выговаривают целые народы – например, китайцы.

А другие (англичане, французы) выговаривают, но как-то неправильно, плохо.

Не исключена возможность того, что среди общего числа живущих в мире людей число выговаривающих окажется меньше числа невыговаривающих.

И это число (вспомним о невыговаривающих китайцах) со временем может и вовсе сойти на нет. Как ни печально, дело идет к этому…»

[460x700]

Решил сам текст добавить

комментарии: 18 понравилось! вверх^ к полной версии
Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Кубок огня» КЭШЛС 04-06-2012 22:38


Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Кубок огня»
[показать]

Тяжело сравнивать только что прочитанную книгу с теми, которые читал до этого. Впечатления от неё всё ещё свежи и может показаться, что она лучше предыдущей, которая тоже, в свою очередь, казалось самой сильной из трёх первых книг. Но проходит какое-то время и становится ясно, что это вовсе не заблуждение и Кубок Огня мне действительно понравился больше всего.

Уже в самом начале книги захотелось недобрым словом вспомнить росмэновских редакторов, которые не замечают очевидных ляпов. Складывается впечатление, что редактор берёт текст у переводчика, пропускает его на предмет ошибок в ворде и, убедившись, что их нет, отдаёт всё это дело в печать. На какие-то мелкие помарки даже уже не обращаешь внимание, но когда вместо "минуту" читаешь "минету", то становится совсем грустно. Надо как следует учить английский и читать книги в оригинале. Хотя бы ради того, чтобы Snape не был Снеггом.

В данной книге Роулинг предстаёт достаточно сильным детективным автором. Сюжет хорошо закручен и достаточно динамичен. Книга получилась интригующей и интересной. Вообще книги про Гарри Поттера относятся к категории тех, что основательно подрывают сон. Нет, после них не снятся кошмары (хотя, я как-то так начитался ГП, что мне приснилось, что я Драко Малфой:)). Зато, взявши книгу в руки поздним вечером, можно обнаружить, что на часах отнюдь не 23 часа. И даже не час ночи :)
комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии
Дональд Бартелми - "Немножко не то, пожарное авто" Наталья_Кознецки 04-06-2012 22:38


Кроличья нора - уже банально, давайте проследуем в Китайскую беседку.

[показать]

Книга Дональда Бартелми - это нечто совершенно новое. Или наоборот хорошо забытое старое. Тут сложно разобраться просто потому, что несмотря на то, что она хоть и будто переместилась к нам прямиком из 19-ого века, но при этом, в самом этом самом веке ничего подобного не было. Уверена не было и ранее, да и позже не будет. Сложные мысль, не спорю, но иначе выразиться очень трудно.
Первое, что бросается в глаза при открывании книги - полное отсутствие иллюстраций. Их нет. Вообще. Роль "поддержки" текста здесь выполняют настоящие гравюры, причем тут еще можно поспорить, кто кого поддерживает: текст гравюры или гравюры текст. Это все смотрится настолько свежо и необычно, что книгу не хочется выпускать из рук, пока не пролистаешь туда-обратно минимум дважды.
Сам по себе сюжет тоже вне современности, приключения девочки Матильды в китайской беседке выросшей в одночасье у нее на заднем дворе - не имеют логики, не имеют причинно-следственной связи, не имеют четко связанной идеи. И здесь то в голову и приходит сравнение с Алисой, несмотря на то,что в самом знаменитом произведении Кэролла только ленивый не пытается найти скрытый смысл, ее настоящая цель проста - развлекать.
Причем, как мы знаем из истории - совершенно конкретного ребенка. Здесь также, "Пожарное авто" была написана для совершенно определенной девочки - Энни и она, наверняка, была в не меньшем восторге, чем я.
Не поленитесь при случае заглянуть внутрь - беседка таит много чудес и в ней вы найдете все, что пожелаете, даже пожарную машину, пусть и немного не ту.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Новая книга Акунина-Чхартишвили "Аристономия" OlgaAutumn 30-05-2012 12:04

Это цитата сообщения OlgaAutumn Оригинальное сообщение

Новая книга Акунина-Чхартишвили "Аристономия"

Книга вышла в продажу 22 мая этого года.Что пишет сам автор:

Я стал писателем
[info]borisakunin
23 мая, 11:20

 

На правах антирекламы

Долгие годы я называл себя беллетристом, всячески увиливал от звания писателя. Замучился объяснять, что это разные профессии. Ну, то есть профессия одна – сочинение художественной прозы – но разное целеполагание. Писатель занимается искусством - то есть раздвигает рамки существующей культуры, открывает Америки или, по крайней мере, пытается их открыть;  беллетрист работает на поле культуры, то есть населяет уже открытые кем-то Америки своими текстами. Писатель пишет прежде всего для самого себя и существует в режиме монолога; беллетрист без диалога с читателем и массовой аудитории – существо бессмысленное.
          Когда я пишу развлекательную литературу, я беллетрист. Когда пишу что-то нехудожественное («Писатель и самоубийство» или ту же «Любовь к истории»), я эссеист.
          И только теперь, на пятьдесят шестом году жизни, на шестнадцатом году сочинительства, я стал писателем. Потому что написал первый серьезный роман. И вот он напечатан. Хороший получился роман или плохой, судить не мне, но по жанру это не беллетристика, а литература.
          В этой связи хочу честно предупредить моих постоянных читателей: это совсем не Эраст Фандорин и не «Смерть на брудершафт». Это довольно утомительное чтение. Без приключений, с длинными несюжетными отступлениями и бесконечными разговорами про серьезное.
          Обложка у романа скучная:

[200x327]


          Двойная фамилия автора объясняется тем, что я вложил в эту работу то, чему научился и в качестве беллетриста, и в качестве эссеиста. Это такой итог и синтез долгой литературной работы.
          Мне было очень важно написать этот роман. Важнее, чем беспокоиться, какое количество читателей осилят мое сочинение. Это первая в моей жизни невежливая книга, где исполнитель разговаривает сам с собой на разные голоса и даже не смотрит, заполнен ли зал.
          До некоторой степени «Аристономия» похожа  на «Писатель и самоубийство». Отличие в том, что герои вымышленные. События, правда, подлинные и хорошо вам известные: революция, гражданская война.
          Чтобы вы получили представление о стиле, привожу самое начало романа. («Предисловие» - это не предисловие, а название первой главы).

читать
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Лена Элтанг "Каменные клены" Shieppe 30-05-2012 09:51


[385x600]

Ведьмино счастье —
Не верить фразам,
Не знать отказа
И середин.
Ведьмино счастье —
Забывший разум,
Упавший наземь
Ещё один…
Ведьмино счастье —
Сорвать засовы,
Разбить оковы,
Поймать прибой!
Ведьмино счастье…
Ты слышишь, снова
Подруги – совы
Зовут с собой?!
Ведьмино счастье —
Кровавым пиром,
Глазницам — дырам
Огнём гореть!
Ведьмино счастье —
Любить вампира
И целым миром
Одной владеть!

 

Ты живешь в страшном мире девочка, страшном и удивительном, здесь обычный школьник насмехается над учительницей биологии, цитируя строки из хеттских мифов. И, если древнее древо Иггдрасиль было пропитано медом от кроны до корней, и именно оно звалось натуральным, то зачем это все - пестики, тычинки...

"Разве можно верить тому, что видишь, когда даже дети знают, что вещи строят нам рожи, стоит только от них отвернуться"

Разве можно верить женщине, которая сама как заколдованная вещь, хрупкая шкатулка из японского фарфора, то и дело, оборачивающаяся ящиком Пандоры. Сколько невинно замученных ее тонкими белыми пальцами лежит под можжевеловым кустом, в мнимой могиле, выдуманной ведьмы? Скольких еще ты готов ей простить лишь бы она не отворачивалась от тебя, писала для тебя, совершала свои злодеяния лишь бы ты прочел. Ты существуешь ровно пока кто-то знает о том, что ты есть.

"Почему я пишу о прошлом в третьем лице , о настоящем - в первом лице, а о будущем совсем не пишу. Аотому что прошлое и настоящее это литература, жалкая тайна состоявшегося вымысла, и я пишу о своем персонаже как положено с прохладным отчуждением или жарким приближением"


Саша сонли пишет свой травник, копирует его же в дневник, перевирая свою и чужие судьбы. Путает явь и навь, намеренно, накладывая одно на другое. Несчастный смотритель Дрессер восстает из могилы, чтобы тут же в нее и кануть, только теперь уже от руки Саши, это бледной ирландки с русской кровью. Той, у которой совсем не осталось слов чтобы их говорить, но очень много накопилось тех, которые можно писать. Бегут по желтым страницам галочки и закорючки, превращая самое настоящее несбывшееся, в свое игрушечное прошлое. К трем головам дракона "Время" приросла четвертая, и имя ей Sometimes, она же, кстати и сожрала в последствии Past с Perfect-ом даже Future не пожалела.

"Имя и походка, это все, что остается в памяти, люди годами мучаются, чтобы стать похожими на свои имена"

А кто-то наоборот всю свою жизнь пытается стереть связь между собой и именем, выдумывая самый невероятные пути отхода, даже, если для этого нужно ослепнуть на один глаз, уехать в другой город и подружиться с ведьмой, которая к слову, тоже не особо жалует свое имя. Да, и вообще, не разговаривает.

А если без патетики, если проснуться и сдернуть с себя тяжелую пелену прозы Лены, то... оказывается, что Элтанг это такая отдушина для повзрослевших Фраевцев, почитателей Алисы, чей бедный кролик до сих пор пьет чай, робко прикрывая лапкой, плешки на изрядно потрепанной шкурке.
Убираем всякую философию и прочую метафизику, ведьму мы зовем ведьмой, а Судьба вообще не вмешивается в ход нашего повествования. Незачем пичкать этим, тех, кто еще в 15 лет затолкал в себя столько подобной каши, что как из ушей не полезло, удивительно. Застряло где-то там в голове, и до сих пор переваривается, медленно медленно. Так, что не будем учить ученого, а то рассердится и будет тыкать вам в нос черно-оранжевым томиком, мол, вот - тут уже давно все написано, зачем вы повторяетесь барышня. Зато побольше кельтской, скифской, ирландской мифологий, волшебство тоже повзрослело и стало более эрудированным и начитанным.Вера в Буку под кроватью переросла сама себя и повзрослела в миф о камне Лиа Фаль, который вскрикивает как только на него садится тот, кому суждено править Ирландией. Так наши детские штанишки выросли и превратились в строгие брюки и юбки с разрезами.

Обычно я читаю в параллель две книги - одну с бумаги, а вторую с айпада, когда нет возможности включить свет, но тут у меня случился полнейший облом. Проза Элтанг настолько объемна, что проглатывает тебя целиком, не поперхнувшись. Ее слог и манера письма напомнили мне слегка подтаявшее монпансье, если горсть таких конфеток положить в рот, то там уже не останется места ни для чего больше, а язык прилипнет к небу невыносимой сладостью. К чести писательницы, у нее хоть и

Читать далее...
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Ирвин Уэлш «Альковные секреты шеф-поваров» КЭШЛС 30-05-2012 09:49


Ирвин Уэлш «Альковные секреты шеф-поваров»
[показать]

Эта книга попала в мои руки в мягкой обложке (что я не люблю) и с мелким шрифтом (что я не люблю ещё больше). Поначалу читать было довольно непросто. Я с трудом улавливал нить повествования. Да и чтиво меня никак не могло в себя влюбить. В голове пронеслась мысль "Да, Уэлш не создан для полноценных произведений. Короткие рассказы - вот его конёк". Но чем дальше я читал, тем интереснее становилась книга. Интерес рос по возрастающей. И, признаюсь, мне такая формула куда ближе, чем та же перевёрнутая пирамида, когда всё самое интересное можно прочесть в самом начале. Ясно, что она применима больше в новостях, чем в книгах, но всё-таки.
Да, книгу нельзя назвать идеальный. Да, шероховатости тут есть. Но действительно интересных находок тут больше.
комментарии: 13 понравилось! вверх^ к полной версии
Владимир Познер "Прощание с иллюзиями" Rabinoshka 30-05-2012 09:49


Как пишет сам автор, книга первоначально задумывалась, как политическая - изложение взглядов В. Познера на происходящее в мире и Советском Союзе. Однако американский издатель убедил Познера включить в произведение рассказ о своей жизни, за что ему (издателю) большое спасибо. Именно жизнь талантливого журналиста и телеведущего - жизнь непростая, необычная, полная драматических поворотов, встреч с интересными людьми, успехов и поражений - оказалась наиболее для меня (и, думаю, не только для меня) интересной. В книге много фотографий, за что отдельное спасибо - люблю разглядывать лица тех, о ком читаю. Приятный, разговорный стиль изложения (далеко не все талантливые люди - хорошие рассказчики и уж тем более писатели; через мемуары Плисецкой я буквально продиралась, как сквозь чащу). А вот недостаток, с моей точки зрения -  как раз слишком большое количество рассуждений о политике, причем рассуждений каких-то... банальных, что ли. Возможно, дело в том, что изначально книга была предназначена для американцев, и автор счел необходимым в подробностях рассказывать о том, что россиянам и так прекрасно известно. Кроме того, воспоминания писались в разгар перестройки - с тех пор, конечно, многое изменилось, поменялись и воззрения самого Познера. Новую точку зрения на происходящее в России сейчас и события двадцатилетней давности  он излагает в добавленных позже комментариях. В общем-то, и последние показались мне малоинтересными и были большей частью просто пролистаны. Однако, на вкус и цвет товарища нет, так что, возможно, кому-то понравится в книге именно это. Если нет - биографического в произведении предостаточно, так что любителям мемуарной литературы советую.

[показать]

комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Жажда жизни ketsy 30-05-2012 09:49

Это цитата сообщения ketsy Оригинальное сообщение

Жажда жизни
 

[210x257]

Я плакала, дочитывая последние страницы книги о Ван Гоге. Быть счастливым у него так и не получилось, он умер один, так и не создав семью, не встретив свою вторую половинку. Детей у него тоже не было. Единственно близким человеком для Винсента был его брат Тео, который поддерживал его всю жизнь - и материально и морально. При жизни Ван Гог не был популярным художником, его картины никто не покупал. А он всю писал и писал, одержимый страстью творить прекрасное. Если бы не финансовая поддержка младшего брата, мы никогда бы не увидели его шедевров. Больше 10 лет Тео отправлял Винсенту ежемесячно часть своей зарплаты.  Жил Ван Гог весьма скромно. Иногда деньги заканчивались раньше срока и до следующего перевода от брата в течении  нескольких дней Винсент сидел на хлебе и воде...но продолжал рисовать.  

 

 

 

Ван Гог. Автопортрет

Читать далее...
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Владимир Набоков "Дар" Tevi_Tamean 25-05-2012 18:28


[200x314]
Аннотация:"Дар" (1938) - последний русский роман Владимира Набокова, который может быть по праву назван вершиной русскоязычного периода его творчества и одним из шедевров русской литературы XX века. Повествуя о творческом становлении молодого писателя-эмигранта Федора Годунова-Чердынцева, эта глубоко автобиографичная книга касается важнейших набоковских тем: судеб русской словесности, загадки истинного дара, идеи личного бессмертия, достижимого посредством воспоминаний, любви и искусства.


Мнение:
Этот роман, в который ты осторожно прокрадываешься, приподнимая обложку и вдруг оказываешься в чем-то солнечном и апрельском - там звучит улица после дождя, из фургончика выгружают мебель, радостной размашистостью и любопытством перемен смотрит в тебя. А вокруг тени тонких ветвей будто ведущих дальше к звякающим колокольчикам на дверях аптек и кондитерских, свежесть набухших почек, сулящая раскрыться какими-то легкими, порхающими мыслями-шагами. Ты осматриваешься, ты чувствуешь звуки, сладость воздуха, вальс света на балконах - так обостренно, что больше не видишь текста. Ты не читаешь. Живешь.

Тебя ослепляет новизна и штрихами - неправильность лиц, разговоры среди "черных запахов листьев", тревога, раздражающая неспешность, эта игра воображения, когда ты смотришь на непривычно ясные картины обыденного и никак не осмыслишь как(!!) это можно было оживить столь внятными словами? Откуда там столько красок и почему ты не могла заметить, что "солнце играет как сорока, выбирая маленькие блестящие вещи", что "тень от телефонной трубки похожа на большого скособоченного муравья", а когда через асфальт несется дождь, на нем прыгают "свечки,свечки, свечки"? И так первые две трети романа, так как в третьей его части Набоков приводит главу из своей книге о Чернышевском. В этой части мне было скучно и не слишком интересно, я пробиралась сквозь чащу текста, но оно того стоило - вдали был прекрасный летний финал.

А детские воспоминания! а стихи! а сны! (Я невольно перенимаю эту старинную эпистолярную манеру восклицательности). Рифмы настолько светлы и легки, искренни, искристо-чисты - ими дышать, распахнув стеклянные двери, их читать наизусть ласточкам в небе... И только набоковский слог (пусть простится моя предвзятость) может передать эту зыбкость, приглушенность блаженного растворения сознания на грани сна и яви, когда перед глазами восходят первые сны, когда слагаются строки под дрожащими ресницами.

Этот роман нельзя прочесть за день, хотя четыреста с лишком страниц не так уж много. Его нельзя читать бездумно - он того не позволит: сам текст как художественное полотно со множеством деталей, образов, планов - географические очерки, воспоминания, литературоведение, размышления, зарисовки русского эмигранта. Так и хочется бережно как высушенных бабочек, тронуть взглядом, чтобы не сломать... Кто-то называет этот роман эстетским и для эстетов. И я во многом согласна с этим утверждением - нигде, как здесь, не чувствуется такого наслаждения (и владения) словом, такой тонкой легкой игры, плавности перетекающих состояний.

Когда у тебя в руках "Дар", ты становишься тоньше, прозрачнее, выпрямляешь спину, приподнимаешь подбородок, чувствуя как автор в тебя "осторожно садясь [..] как в кресло, так чтобы локти служили ему подлокотниками, а душа как бы влегла в чужую душу", тихо меняет твое освещение мира.
 

комментарии: 19 понравилось! вверх^ к полной версии
Сомерсет Моэм. "Узорный покров" Annataliya 25-05-2012 18:27


[306x500]Рискую сейчас быть закиданной тапками, но, честно говоря, от Сомерсета Моэма и от его "Узорного покрова" я ожидала большего, причем, намного большего. Казалось бы, и тема благодатная, и интрига в романе есть, и любовь, и экзотика, но, увы...
Итак, действие происходит в колониальном Китае в начале 20 века - сначала в Гонконге, затем в маленьком городке в 600 милях от оного, где произошла вспышка холеры. Узнав, что его жена Китти ему изменяет, молодой англичанин, врач, бактериолог по имени Уолтер, умный, честный и положительный, решает отправиться в гущу эпидемии, но не один, а с ней. Почему с ней? Собственно, тут, видимо, взыграли его эмоции наряду с самолюбием. Изменила - так вот я тебе так отомщу! Она же, разумеется, сначала ехать отказывается, но он ставит ей такие условия, что не ехать становится невозможно. Но прибыв на место, Китти, как ей кажется, постепенно начинает меняться и даже забывать своего возлюбленного, который остался в Гонконге. Но надолго ли?
Любовь, измена, порок, благодетель, честь, честность, разочарование, поиск себя, поиск пути, страсть, слабость и решения... В общем, несмотря на то, что "Узорный покров" был написан о событиях, разворачивающихся столетие назад, ничего в этом мире не изменилось, и подобное сейчас встречается сплошь и рядом.
Так что же мне не понравилось?
Во-первых, непонятно, почему действие происходит именно в Китае? С таким же успехом оно могло бы запросто происходить в любой другой стране и на любом другом континенте, ибо жизнь ни в колониальном Гонконге, ни в маленьком провинциальном Мэй-дань-фу не показана совершенно. И представить себе, как выглядели эти места в то время, у меня абсолютно не получилось. Точно так же не раскрыты отношения англичан и китайцев. Да, кое-где проскальзывает, как должное, что англичане относились к китайцам, как к людям второго сорта, но на этом всё. Вот, к примеру, эпизод из монастырского приюта, в котором содержались маленькие китайские девочки, и о которых заботились французские монахини: "В другой комнате девочки помладше учились простому шитью - подрубали, сметывали; в третьей помещались самые младшие: дети от двух до четырех лет. Они шумно возились на полу, а завидев настоятельницу, сбежались к ней, черноглазые, черноволосые, хватали ее за руки, зарывались лицом в ее широкие юбки... ...Китти брезгливо передернулась - в этих детишках, одинаково одетых, желтокожих, чахлых, с приплюснутыми носами, не было ничего человеческого.
Они вызывали отвращение". Ну, и еще парочка похожих моментов. Нет даже ни одного не второстепенного персонажа-китайца. Короче, как-то странно, имхо, не доработано.
Во-вторых, на мой взгляд, образы и характеры героев выписаны совсем не ярко. То есть, да, понятно: Уолтер - умный, любящий, нежный и справедливый; Китти - хорошенькая, страстная, пытающаяся бороться со своими страстями, и поверхностная; Чарли - подлый, трусливый и обаятельный. Но хотелось бы каких-то тонкостей, что ли, как это, например, бывает у Гончарова или Бальзака, где читаешь и каждая строчка несет что-то такое, из чего складывается полный образ героя.
В общем, как-то так. Пожалуй, я бы назвала "Узорный покров" историей любви и всё.
Скажите, а есть еще кто-нибудь, кому эта книга тоже показалась средней? Или все в восторге?
комментарии: 17 понравилось! вверх^ к полной версии
Грэм Грин "Десятый" LLove_Is_In_The_Air 22-05-2012 21:09


[305x475]

Оккупированная Франция, барак в концлагере.

Убиты фашисты, и комендант приказал расстрелять каждого десятого в лагере. В бараке содержатся тридцать заложников. «Итак, от вас — трое. Кто именно, нам совершенно безразлично. Выбирайте сами. Начало похоронной церемонии — завтра в семь утра». Заключенные должны выбрать…

Моё мнение

Как выбрать троих? Жребий. Главный герой вытягивает бумажку с крестиком. Шок. Он предлагает всё, что у него есть тому, кто заберёт его бумажку. Абсурд? Неожиданно один парень соглашается. Безумие? А почему бы не умереть богатым?Так начинается эта любопытная история. Мгновенное превращение из богача в нищего. Спор с совестью - что важнее жизнь или материальные ценности? Атмосфера передана потрясающе. Как будто ты стал тенью главного героя и неотступно следуешь за ним. Лагерное заключение, послевоенный Париж, провинциальная жизнь. Стыд за свою трусость и желание вернуться в родной дом, в котором живут уже чужие люди. Но ведь этот дом принадлежал моей семье на протяжении нескольких поколений. Почему я должен его отдать? И имею ли я моральное право потребовать его обратно? Такой сложный и такой простой выбор...  

 

комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии