[показать]Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного мифического змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.
Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, — первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.
У меня были большие надежды на эту книгу, так как меня очень привлекла аннотация, что скрывать. Я ожидала энергичный детектив, с загадками, неожиданными поворотами. Но для меня книга слишком перегружена лишними деталями, особенно в начале, у меня возникало желание переключиться на другие детективы, но я стойко держалась, ибо надеялась, что сейчас эти исторические выдержки об Австралии превратятся в захватывающий детектив.
Меньше года назад азиатам и мечтать не приходилось о том, чтобы получить здесь вид на жительство – власти по мере сил пытались сохранить страну для белых. Официально – чтобы избежать крупных межнациональных конфликтов, ведь попытки «ассимилировать аборигенов в социум» обернулись, мягко говоря, неудачей. Но потом японцы предложили свои инвестиции, и власти запели по-новому. Вдруг оказалось, что нельзя изолироваться от мира, а надо все делить с соседями. Ближайший наш сосед – Азия. Вскоре Япония стала основным торговым партнером Австралии, обогнав США и Европу. Японские компании начали строить отели вдоль Золотого берега до самого Брисбена.
Тем, кому интересно будет прочитать о самой жизни в Австралии, о жизни наркобаронов, борцов, трансексуалов, геев первая половина книги будет интересна. Само расследование, честно говоря, слабовато, особенно на фоне всех детальных описаний бытовой жизни, убийство и действия полиции прописаны местами схематичны, местами скучновато, без лишних деталей, опять же на контрасте с деталями других событий:
В Австралии люди привыкли уживаться с разными культурами и расами. В общем-то получается неплохо. Но без трений все равно не обходится. И тогда уж лучше намять друг другу бока на ринге, а не на улице. Возьмем, скажем, борьбу аборигенов с белыми. За такими матчами всегда очень внимательно следили. Если абориген из команды Джимми Чайверса побеждал, в родном поселке он становился героем. И несмотря на все унижения, люди начинали гордиться собой и становились сплоченнее. Не думаю, чтобы это разжигало расовую вражду. Когда черный колотил белых, его скорее уважали, чем ненавидели. Если так посмотреть, австралийцы – спортивная нация.
Но не могу не согласиться, что главный герой Харри Холе достаточно интересен, не схематичен, алкоголик и пьяница, который борется с собой, потом с убийцей. Ставлю все-таки три звезды, и начинаю читать следующий произведения Несбе, хочется лучше вникнуть в его стиль. и посмотреть все ли романы будут похожи на первый?
В последнее время, да нет, скажем так, периодично, я читаю книги из жанра Young-adult fiction. Как говорит википедия-фантастика , созданная для подростков и молодых людей. Мне кажется - и я очень надеюсь, что буду еще долго, я молода душой В целом я расцениваю этот как развлекательные книги. Но сейчас знаю, что попадается довольно приличная фантастика и антиутопия. Я сделаю небольшой обзор на книги которые мне пришлись по вкусу, вдруг кому-то еще будет интересно.
Голодные игры.
Трилогия. На сегодня-самая любимая серия . Я не фанат фильма, я именно фанат книги, очень радует, что любовной лирики очень мало, а основное пространство занимают сами игры и политическая составляющая истории.
"Облачный атлас" подобен зеркальному лабиринту, в котором перекликаются, наслаиваясь друг на друга, шесть голосов: нотариуса середины девятнадцатого века, возвращающегося в США из Австралии; молодого композитора, вынужденного торговать душой и телом в Европе между мировыми войнами; журналистки в Калифорнии 1970-х, раскрывающей корпоративный заговор; мелкого издателя - нашего современника, умудрившегося сорвать банк на бандитской автобиографии "Удар кастетом" и бегущего от кредиторов; клона-прислуги из предприятия быстрого питания в Корее - стране победившего киберпанка; и гавайского козопаса на закате цивилизации.
Этот роман - настоящий калейдоскоп событий, действ, эмоций. Он настолько многогранен, что каждый читатель найдет в нем что-то для себя. Роман повествует о шести жизнях в разных эпохах, которые по аналогу мартрешки складываются одна в другую. Суть в том, что в какую бы эпоху мы не родились, кем бы мы ни были, человек делает одно и то же, хочет одного и того же. Все жизни - это одна жизнь, одна душа, которая проходит реинкарнацию и поселяется в новом приюте...и так бесконечно. Ничего не меняется, только сцена, на которой ты играешь в жизнь. Поначалу, казалось, что разобраться во всем происходящем я не смогу до конца романа, настолько все путано, НО настолько же и интересно, что не в силах остановиться и захлопнуть книгу....да и совсем не хочется этого делать! Роман легко читается, поэтому должен быть интересен каждому. В нем столько мыслей, что часто отвлекаешься, тщательно обдумываешь и идешь дальше, чтение затягивается и это истинное удовольствие. Стили, которыми повествует автор, так же различаются друг от друга - это и интервью и переписка, дневник, мемуары, что привлекло меня еще больше, настолько необычно это совершенное произведение.
Читать всем советую!
Ниже представлен перечень любимых произведений британского государственного деятеля, лауреата Нобелевской премии по литературе Уинстона Спенсера Черчилля. За редким исключением, в списке отсутствуют многочисленные труды по истории, политике, экономике, военному искусству, к которым обращался Черчилль в процессе работы над своими произведениями, и которые составляют несколько тысяч томов в его личной библиотеке.
Бальзак Оноре – Отец Горио
Гиббон Эдвард – История упадка и разрушения Римской империи
Клаузевиц Карл – О войне
Макиавелли Никколо – Государь
Остин Джейн – Гордость и предубеждение
Платон – Республика
Смит Адам – Исследование о природе и причинах богатства народов
Толстой Лев – Анна Каренина
Толстой Лев – Война и мир
Уэллс Герберт – Машина времени
Шекспир Уильям – Различные произведения
Листала книжку в магазине и радовалась: какие коротенькие рассказики. Просто крошечки. Это ж каким надо быть ювелиром! На обложке хвала авору: и швец, и жнец, и в дудук игрец. Да еще и в ЖЖ живет.
Стала продираться через слог автора по слогам. На 10 странице (шестой с начала чтения) глаз прострелило "ПОДскользнуться". Неужели редактор исправил? А что ж "уютную старушку" не отредактировал на другой странице. Не, по-моему, очень плохо. Вроде и сюжеты есть веселые. Да и вообще сюжеты ЕСТЬ. Но как-то все мелкопоместно (если вам "местечково" не нравится). Ну да, там Черновцы. Ну и что? Если только для Черновцов писано. Тогда понятно.
Есть такое понятие - "сететура". Наверное, почти каждый ведущий дневник - сететур (или сететутор? сететатор?). В дневниках мы рассказываем, что с нами случилось, что мы увидели, о чем нам рассказали. Не слогом, так сюжетом, не сюжетом, так иллюстрациями берем читателей. Но те крохотульки, которые я приняла за ювелирные камешки, оказались дешевыми сететурными стразиками. На вопрос "зачем?" ответов я нахожу несколько. (Не так давно я зачитывалась заметками Марины Москвиной, хотя тот же самый вопрос возникал во время чтения некоторых ее текстов.)
Иногда Гончарова находит какой-то интересный речевой прием, но тут же начинает его активно раскрашивать (химическим карандашом) и превращает в тривиально-занюханный. Тексты какие-то картонные. Клише, прецедентные тексты советской эпохи, штампы (вероятно, от журналистской практики) здесь на подмогу.
Про кошку неплохо. Да разве про кошек плохо напишешь!
У Гончаровой есть книга "Моя веселая Англия". Неужели тоже скучно-тягучая?
[200x332]
Еще одна очень удачная книга от моего любимого издательства Амфора тревел.
Не сильно молодой голландец, бывший хиппи, получает скромное наследство, и, толкаемый жаждой просветления, садится на корабль и плывет в Японию. Цель проста – попроситься жить в монастырь и на себе проверить, так ли сладка жизнь настоящего буддиста.
Японского языка он не знал, монастырь выбрал методом «какой первый попадется», предварительно ни с кем не договаривался о своем прибытии, короче, идея просто обреченная на провал.
Но не тут-то было, от судьбы, видимо, не уйдешь.
Автор очень весело и подробно описывает, что ждет таких, как он, романтиков.
Очень поучительно и познавательно.
сродни разрешению заниматься мастурбацией, не испытывая чувства вины. очень полезная книга. )
об авторе - здесь, вкратце и по-английски. литературовед, препод универа Париж VIII. в общем, человек знает, о чем говорит. (кто из нас ни разу не втягивался в рассуждения о книге, которой никогда не читал? особенно, в школе или вузе. думали, по другую сторону баррикад - иначе?)
на самом деле, речь не только о том, как "вывернуться" или "поумничать", но и о том, что два собеседника, действительно прочитавшие одну и ту же книгу, воспринимают ее настолько по разному, что, в сущности, ведут разговор о совершенно различных произведениях. я, как мужчина специализировавшийся на сексе с филологами, не раз это наблюдал. (о том, как словесность вплетается в секс - отдельная история, хотя в книге есть глава и об этом.) вот обратите внимание на восприятие "Двух капитанов" Каверина: для девочек - это история любви, для мальчиков - справедливости. т.е. одна "внешняя" книга порождает не менее двух "внутренних", индивидуальных для каждого читателя.
"Именно из-за внутренних книг, - пишет Байяр, - так трудно людям обсуждать литературные вопросы: у них не совпадает предмет обсуждения. Внутренние книги - часть "внутренней парадигмы" ... - это система восприятия реальности, и у каждого она столь индивидуальна, что две парадигмы не могут вступить в реальный контакт друг с дружкой." а раз так, единственный метод эффективной коммуникации по поводу книг - творческая импровизация. и с этой позиции совершенно безразлично, обсуждаем ли мы прочитанные книги или несуществующие.
Книга - подборка избранных исторических постов автора из одноименного блога в ЖЖ со множеством иллюстраций и даже с отдельными комментариями читателей.
Акунин - японовед прекрасен, Акунин - ценитель русской словесности и мастер художественного слова радует, Акунин - любитель исторических курьезов 18-19 веков прекрасно развлекает.
Но когда он берется за новейшую историю, особенно за историю СССР, хоть стой - хоть падай.
Было совершенно дико прочитать между куртуазными историческими миниатюрами и историей европейских дуэлей абсолютно серьезный опус на тему того, что Сталин и Гитлер были по своей сути и статусу самцами-оплодотворителями и не терпели в своем "стаде" других самцов, окружая себя женоподобными рыхлыми кастратами-соратниками (Геринг, Геббельс, Гиммлер - Берия, Хрущев, Маленков), и уничтожая красивых мужественных людей (Блюхер, Егоров, Тухачевский) исключительно за их выдающуюся мужественность и чувство собственного достоинства.
В целом книга - банальная монетизация собственного блога.
[471x700]
Итак, я закончила читать книгу "3 романа Франца Кафки", куда входят "Замок", "Процесс" и "Америка".
Что я могу сказать? Ощущение недосказанности не покидало меня ни на минуту. И это тот случай, когда оно совсем не к месту, поскольку главный недостаток Кафки - обрывки книг, а не книги. Только "Процесс" имеет завязку, кульминацию и развязку, остальное же представляет собой куски рукописей, собранные в кучу издателем. Например, "Америка" прерывается в середине важного действия, а следующий отрывок начинается вообще непонятно чем... И вот ты сидишь, думаешь - в чем смысл? Зачем публиковать вещь, которую даже невозможно нормально прочесть и понять?
Я ни в коем случае не спорю с тем, что мысли в романах глубокие, но вот исполнение этих мыслей как-то совсем не тянет перечитывать и вникать. Это именно рукописи - сырые, необработанные, готовые попасть в печь и там сгинуть, как и завещал Кафка. То ли я обленилась, то ли начала предъявлять книгам больше претензий, но я не понимаю назначения таких произведений. Это не чтение, это тяжкий труд - вытаскивать по крупицам из текста то, что сможет зацепить. Поскольку огроменные абзацы и бесконечные отвлечения от темы только сбивают с толку. В диалогах меж двух фраз могут пролегать километровые простыни рассуждений на все возможные и доступные автору темы. В конечно итоге, я просто забывала, чем там разговор начинался. И начинала думать об уточке, поскольку написано все ну очень тяжко и тяжеловесно.
Я попробую прочесть "Превращение" и, скорее всего, на этом остановлюсь. Поскольку ни "Замок", ни "Америка" меня не впечатлили особо, зато "Процесс" был по-настоящему хорош. В нем и сокрыто то странное, таинственное и страшное кафкианское измерение - наполненное пылью и грязью старых многоквартирных домов, жалких и слабых людей, жирных и тупых чиновников, огромной машины правосудия, от которой никому не спрятаться. Это что-то апокалиптическое, богическое и пугающее. Мир, в котором не просто неуютно - из которого хочется сбежать любой ценой, даже через смерть. Это толкотня, бессмысленная беготня, бумажки, глупые разговоры, пожелтевнее белье, давка и духота.
[224x300]
[251x300]
Я не буду никому советовать читать Кафку, поскольку плохо себе представляю, кому он точно понравится целиком и полностью.
Кроличья нора - уже банально, давайте проследуем в Китайскую беседку.
[показать]
Книга Дональда Бартелми - это нечто совершенно новое. Или наоборот хорошо забытое старое. Тут сложно разобраться просто потому, что несмотря на то, что она хоть и будто переместилась к нам прямиком из 19-ого века, но при этом, в самом этом самом веке ничего подобного не было. Уверена не было и ранее, да и позже не будет. Сложные мысль, не спорю, но иначе выразиться очень трудно.
Первое, что бросается в глаза при открывании книги - полное отсутствие иллюстраций. Их нет. Вообще. Роль "поддержки" текста здесь выполняют настоящие гравюры, причем тут еще можно поспорить, кто кого поддерживает: текст гравюры или гравюры текст. Это все смотрится настолько свежо и необычно, что книгу не хочется выпускать из рук, пока не пролистаешь туда-обратно минимум дважды.
Сам по себе сюжет тоже вне современности, приключения девочки Матильды в китайской беседке выросшей в одночасье у нее на заднем дворе - не имеют логики, не имеют причинно-следственной связи, не имеют четко связанной идеи. И здесь то в голову и приходит сравнение с Алисой, несмотря на то,что в самом знаменитом произведении Кэролла только ленивый не пытается найти скрытый смысл, ее настоящая цель проста - развлекать.
Причем, как мы знаем из истории - совершенно конкретного ребенка. Здесь также, "Пожарное авто" была написана для совершенно определенной девочки - Энни и она, наверняка, была в не меньшем восторге, чем я.
Не поленитесь при случае заглянуть внутрь - беседка таит много чудес и в ней вы найдете все, что пожелаете, даже пожарную машину, пусть и немного не ту.
Начинала с опаской, что не осилю - более семисот страниц про сплавщиков, множество неизвестных мне слов: чегень, межень, потеси, подгубщик... потом затянуло, как ветку в весенний поток, дочитывала - оторваться не могла. Потом снова перелистала на начало, перечитала, зная развязку, уже по-другому, теперь название приметных скал на Чусовой уже не были для меня пустым звуком, они были приметами, вехами на пути к разгадке.
Когда меня спрашивали, про что книга, отвечала, что про пугачевский клад, спрятанный где-то на крутых берегах уральской реки. Это правда, но неполная. Все ищут золото, но почти никто не ищет его ради самого золота, каждый преследует свои цели, разыскивая в итоге что-то свое, ответ на какой-то свой заветный вопрос. В аннотации написано, что "Золото бунта" это детектив, можно сказать и так, ведь есть загадка, есть злодеи, есть преступление, да не одно, на него по ходу развития еще накручивается, как нитка на клубок, целая цепь довольно мрачных событий. Четыре года всего прошло после пугачевского бунта, память о нем свежа в здешних краях, и жизнь человеческая теперь совсем немного стоит.
На лихих сюжетных поворотах не раз мелькала у меня мысль: наверно, автор в свое время, как и я, как многие, зачитывался Жюль Верном, Стивенсоном, Купером, и Джека Лондона уж точно читал! Потому что "Золото бунта" можно прочесть и как увлекательный приключенческий роман, где с героем что только не происходит, и в огне горит, и в воде тонет, и под землей пропадает, и убегает, и догоняет. Этот бедолага, Осташа, не успевая в очередной раз вздохнуть-охнуть-просохнуть, всё катится, как колобок, от одной напасти до другой. А колобка к чему вспомнила? Ну, во-первых, действие происходит не в заморской, а в нашей стороне; а во-вторых, страна-то и наша, да и как будто не совсем наша, заповедная, сказочная. Тут всё может быть, зайдешь в лес, и не известно, воротишься ли, а по реке поплывешь, и не знаешь, куда попадешь. Это потому, что лес населен многочисленными духами, большей частью враждебными, а вдоль реки стоят не просто скалы, а бойцы, каждый со своим именем и своей повадкой. Надо сказать, что Алексей Иванов описывает грозных каменных бойцов даже более подробно, чем людей. Эта книга - редкий случай, когда описание природы не пробегаешь глазами, а смакуешь и радуешься живым зримым образам. Автор внимателен и изобретателен, кажется, никогда не повторяется: вот небесная хозяйка месит тучи, как тесто, вот луна разбита и сброшена в пруд... Кажется, я теперь закаты и восходы над рекой Чусовой представляю себе в картинах и красках, да и саму реку со скалистыми берегами вижу ясно.
А вот героя, Осташу Перехода, представляю себе не столь отчетливо, и, возможно, вовсе не так, как задумывал автор. Что заставляет его очертя голову бросаться навстречу смертельной опасности? Молодость, избыток силы, кипучей энергии, ярость? Или это поиски веры, пути, попытка выйти на свою дорогу? Так пробивает себе дорогу бурный поток. Книга про это тоже. И про реку, и про свою дорогу, и про поиск пути.
интимно близкая мне книга. не читал - перечитывал. эту книгу можно перечитывать, каждый раз получая от этого удовольствие. как от коньяка Martell или табака Peterson. Умберто Эко - это тайная тропа в Good Old World к Здравому Смыслу.
детектив - скелет романа. жанру Эко не изменил. детектив о розыске собственной личности.
немолодой букинист-антиквар в результате инсульта теряет память и пытается восстановить ее по книгам, которые читал в детстве, и пластинкам, которые слушал. мне, как к "книжному мальчику", эта тема очень близка.
я тоже ищу - момент, когда я стал мудаком. я ведь не обижал девочек. ценил чужую личность... когда и куда это исчезло?..
ЗЫ: рекомендуется читать в комфорте и в бумаге. это именно Книга.
[показать]СПОЙЛЕРЫ
С каждой книгой я все больше влюбляюсь в стиль Мураками . Действие очень медленное, но в этом вся прелесть, лично для меня . Весь смысл книги заключен для меня в этом диалоге:
В детстве, когда я ее слушал, мне страшно хотелось узнать, что же
такое находится там, к югу от границы.
- Мне тоже, - сказала Симамото. - Знаешь, как меня разочаровало, когда
я выросла и прочитала слова песни по-английски. Оказалось, он просто о
Мексике поет. А я думала, там что-то такое...
Мое восприятие книги отличается в основном от впечатленей моих знакомых, которые советовали эту книгу. Вся любовь Симамото и Хадзимэ - это и есть эта джазовая композиция "К югу от границы, на запад от солнца". Большую часть истории главный герой себе выдумал. Он любил образ двенадцатилетней девочки, а не взрослой женщины. И прошлое надо оставлять в прошлом, сколько в мире людей, которые имеют все, что нужно перед глазами, но их манит та "незаконченная НАСТОЯЩАЯ любовь", которая покрыта ореолом таинственности " а что было бы если..."
После страстной ночи ( Мураками любит эротизм, это уже традиция) его Настоящая любовь исчезла, вот наш герой осознает, что он остался один.
Будто неведомая сила искажала окружавшие меня звуки, гнула, сминала их. А я все сидел и ждал чего-то. Мне казалось: что-то должно произойти. Не могло же все вот так кончиться...
Его мучения продолжались очень долго
Сидел и думал о прошлой ночи. Скорее всего, Симамото вообще не спала, а дождалась, пока я засну, и ушла на рассвете. Интересно, как же она в город вернулась? До шоссе далековато, но даже если она дошла, сесть в
такой ранний час в автобус или поймать такси в горах Хаконэ - дело почти невозможное. Да в придачу у нее туфли на высоких каблуках.
Почему ей пришлось вот так уйти? Этот вопрос мучил меня всю дорогу до Токио. Мы же поклялись, что теперь принадлежим друг другу, и вспыхнули, забыв обо всем.
Первым порывом было пожалеть его, ибо такие терзания очень реальны, но история и образ Идзуми не выходил у меня из головы, ее ситуация более трагична, чем ситуация героя. Да простит меня Хадзимэ, но я очень ждала справедливости, и если они пришло в образе Симамото, то так тому и быть . Мой взгляд может быть спорен, но эта история сформировала у меня именно такое мнение...
И в конце: есть потрясающая аудиокнига , которая скрашивала мне несколько часов в дороге, атмосферная с потрясающим джазовым сопровождением- очень советую. Она идеально передает настроение всей истории.
Аннотация:
Шестнадцатилетний Джейкоб с детства привык к рассказам своего деда о его юности на далеком уэльском острове, в приюте для странных детей: о чудовищах с тройными языками, о невидимом мальчике, о летающей девочке… Единственным побочным эффектом этих выдумок были ночные кошмары, мучившие подростка. Но однажды кошмар ворвался в его жизнь, убив деда наяву…
Мнение:
Перед нами фантастически-мистическая история о мальчике Джейкобе. Сначала кажется, что это будет обычный детектив: дедушка Джейкоба рассказывает мальчику о таинственных чудовищах и спасшихся, на уединённом острове, детей. Но в свете того, что тогда шла война, чудовища могут оказаться фашистами, а спасенные дети - беглыми еврейским ребятами. Джейкоб получает таинственные знаки,в виде последних слов дедушки и старых писем. Следуя этим знакам, он отправляется на уэльский остров дабы разгадать загадки, которые ему оставил дед. И с этого момента мы сталкиваемся и с петлями времени, и мерзкими тварями, и домом странных детей. Познакомимся с левитирующей девочкой Оливией, невидимым мальчиком Милардом, Эммой, которая управляет огнем и многими-многими другими.
История довольно средненькая, приключения детей описаны так примитивно и притянуто за уши, что в итоге всё это кажется бессмыслицей. Хотя стоит признать, что приложенные к книге фотографии и правда немного пугают своей достоверностью. И, конечно, вся развязка событий оставлена на продолжение книги, что делает чтение "Дома странных детей" ещё более бесполезным.
Для ознакомления прочитать стоит, но история могла выйти куда лучше и более захватывающей без этой чересчур детской наивности.
Аннотация:
«Игры — единственный способ пережить работу… Что касается меня, я тешу себя мыслью, что никто не играет в эти игры лучше меня…»
Приятно познакомиться с хорошим парнем и продажным копом Брюсом Робертсоном!
У него все хорошо.
За «крышу» платят нормальные деньги.
Халявное виски льется рекой.
Девчонки боятся сказать «нет».
Шантаж друзей и коллег процветает.
Но ничто хорошее, увы, не длится вечно… и вскоре перед Брюсом встают две проблемы.
Одна угрожает его карьере.
Вторая, черт побери, — его жизни!
Дерьмо?
Слабо сказано!
Мнение:
Вам часто попадаются книги, после прочтения которых испытываешь почти физическое отвращение? Будьте уверенны, уэлшевское "Дерьмо" как раз из такого рода книг. Лично у меня возникло чувство брезгливости и желание отмыть руки, которые держали книгу. Но как не странно - это всё положительные эмоции. Потому что в книгах плохо может быть только одно, когда они не вызывает совсем никаких эмоций. Тут же автор опускает вас на самый низ, буквально окунает в дерьмо с головой.
Продажный полицейский Брюс ведет аморальный образ жизни и не брезгует ни чем: будь то убийство чернокожего или же изнасилование девчонки, прибавьте к этому море наркотиков и океан дешевой выпивки - ядерная смесь чтоб сразить любого слабонервного наповал!
На протяжении всей книги мы наблюдаем этот образ жизни героя - от нас не ускользнут даже самые мельчайшие (пошлые и грязные) подробности. Внутри главного героя (буквально в его организме!) зарождается противная, жалкая жизнь. Как будто сам организм то ли поддерживает хозяина, посылая ему простейшие сигналы вроде "есть,убивать,спать"; то ли убивает его, ведя к верному концу. Завершение истории выбрано единственно правильное и верное - всё к этому шло.
В любом случае, "Дерьмо" не оставит вас равнодушным.