• Авторизация


// за окном 08-11-2016 19:23



[525x700]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
// за окном 08-11-2016 19:17



[525x700]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

// за окном 08-11-2016 19:12



[700x525]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
// по ходу движения 08-11-2016 18:45



[528x700]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
// по ходу движения 08-11-2016 18:40



[700x444]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
// по ходу движения 08-11-2016 17:42



[586x700]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
// по ходу движения 08-11-2016 17:31



[700x480]
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Мультики 04-11-2016 22:39


http://cameralabs.org/10472-23-sovetskikh-multfilm...e-ne-podlezhit-vosstanovleniyu
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Асадов 02-11-2016 22:22


Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Чиста - всплакнуть на ночь .. 02-11-2016 00:22


https://www.adme.ru/svoboda-kultura/10-zabavnyh-pr...o-na-teatralnoj-scene-1387765/
Ну и ещё парочка - до кучи
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ОТР, Фигура речи, 8 октября, Виктор Куллэ: 27-10-2016 16:28


"Чтобы перевести сонет, недостаточно сделать добросовестный подстрочник - необходимо понять логику стиха.."
Поэт, филолог, переводчик Виктор Куллэ закончил работу над переводом сонетов Уильяма Шекспира:
http://www.otr-online.ru/programmi/figura-rechi-28635/viktor-kulle-chtobi-59261.html
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ОТР, Фигура речи 11 октября, Илья Бернштейн: 27-10-2016 16:24


Из хрестоматийных произведений, про которые стоит задуматься, выясняется, что непонятно ничего. Например, книжка "Республика ШКИД". Наши представления об этой книжке сформированы и книжкой, и базирующиеся, например, на харизме Юрского. Вот такой удивительный педагогический эксперимент, когда из вчерашних преступников за несколько лет усилиями очень талантливых педагогов они перекованы в писателей. И все это происходило так, как описано в этой книге. При первом критическом взгляде на это человек, который что-то себе представляет и про 1920-е годы, и про беспризорничество, который прочитал какие-то брошюры, к примеру, "кокаинизм беспризорных" или "венерические заболевания у беспризорных", который как-то себе представляет, как это описывается исторической наукой или социологической наукой, весь образ республики ШКИД рассыпается моментально. Как это может быть? Вчерашние преступники в тюремном заведении с решетками на окнах, запретом выходить 10 уроков в день даже летом изучают языки. Для них забронировано ложе в Мариинском театре. Они переводят с листа Гейне. В школе нету ничего, что бывает не только в таком растленном обществе, каким, естественно, вчерашние, приведенные с улицы через милицию, через реформаторию вот эти несчастные дети, но еще просто в мужском закрытом коллективе, вот, ничего нету… Это абсолютно выглядит неправдоподобным.

Но это умозрительное рассуждение. А если, опять же, еще сделать один шаг вглубь проблемы, оказывается, что есть другие книги о республике же ШКИД, написанные тоже шкидцами.

Например, есть такая повесть "Последняя гимназия", написанная двумя людьми, один из которых герой республики ШКИД. Там есть такой персонаж Саша Пыльников. Его звали Павел Ольховский. И у него есть книга с еще одним шкидцем - "Последняя гимназия", где описывается совсем другая ШКИД, написанная с таким директором-тираном-невротиком тем же Викниксором, который может отхлестать по щекам провинившегося шкидца с карцерами, с воровством, с растлением младших старшими, с тайком проводимыми проститутками, с восстанием в ШКИДе с использованием самодельного огнестрельного оружия, со штурмом, милицией, пожаром, возникшим в ходе этого штурма и расформированием после штурма этой ШКИД, с возвращением в беспризорничество всех выгнанных из этого четвертого последнего класса, включая Пантелеева и Белых (Янкеля). И это совершенно буквальная книжка. Она написана в такой парадигме литературы факта, такая рабкоровская литература, журнал "Резец", где она была впервые опубликована. Написана в то же самое время.
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
вдогонку к предыдущему 27-10-2016 13:16


http://cameralabs.org/9193-russkij-kulturnyj-kod-1...oby-ponimat-sebya-i-drug-druga
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
// в "почитать" 27-10-2016 13:08


https://planeta.ru/campaigns/zoloto20vek
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
// про кино 19-10-2016 18:23


http://sobesednik.ru/print/dmitriy-bykov/20171017-...dolshe-budet-putin-tem-luchshe

Дмитрий Быков - Андрей Кончаловский:
«Если ты подозреваешь, что от моих ответов пахнет "ватником", — я не против. Считай, что я ватник...»
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
// про кино 19-10-2016 17:02


http://pikabu.ru/story/kratkaya_istoriya_kino_v_oskorbleniyakh_4552118
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
// лингвистическое 19-10-2016 16:35


- Ваши студенты уже знакомы с русской фразой про пьяного зайца с неправильно изготовленным сельскохозяйственным орудием, а также с зайчихой, имеющей дефект зрения и небрежно сделанную причёску?.. ;)

willie_wonka:

:) Нет. Думаю, это произвело бы сильное впечатление, но только не на китайцев. У них у самих в языке такого - завались.
«История о том, как господин Ши кушал львов». В ней используются 93 иероглифа, читающиеся shi..
«Shí-shí shī-shì shī-shì, shì shī, shì shí shí-shī. Shì shí-shí shì shì shì shī. Shí-shí, shì shí-shí shì shì. Shì-shí, shì shī-shì shì shì. Shì shì shì shí-shī, shì shĭ shì, shĭ shì shí-shī shì shì. Shì shí shì shí-shī-shī, shì shí-shí. Shí-shí shī, shì shĭ shī shì shí-shí. Shí-shí shì, shì shĭ shì shí shì shí-shī-shī. Shí-shí shĭ shí shì shí-shī-shī, shí shí-shí-shī-shī. Shì shì shì-shì».
Вот как она переводится: «Императорским историографом (был) поэтический муж по фамилии Ши, который (настолько) обожал львов, (что) поклялся съесть десять львов. Достопочтенный (господин) часто ходил на рынок посмотреть (нет ли там) львов. (Как раз) в десять часов десяти львам было удобно пойти на рынок. В это (господину) Ши (тоже) было удобно пойти на рынок. Достопочтенный (господин) увидел, (что там и в правду есть) десять львов, и, полагаясь на силу (своей) стрелы, сделал так, что десять львов покинули (этот) мир. Достопочтенный (господин) поднял трупы десяти львов, которые (как раз могли) поместиться в (его) каменной комнате. Так как в каменной комнате было влажно, достопочтенный (господин) приказал слуге вытереть каменную комнату. (Когда) каменная комната была протерта, достопочтенный (господин) начал пытаться съесть десять львиных трупов. (Только) во время еды (он) начал понимать, что десять львиных трупов на самом деле (были) десятью каменными львами. Попробуйте объяснить этот случай».
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
//.. 17-10-2016 12:58


комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
// .. 17-10-2016 03:26


http://fishki.net/2048186-smeshnye-i-zamechatelnye...erly-beremennyh.html?mode=best
http://life-is-now.org/me/
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
// заготовки на зиму 16-10-2016 03:33


Большая наука. Великое в малом
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4893459
http://www.otr-online.ru/programmi/bolshaya-nauka-...m-fizike-matematika-39950.html
http://www.otr-online.ru/o-telekanale/sbor-pozhertvovanii/
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии