




Гульдова амадина (лат. Erythrura gouldiae) — птица семейства вьюрковых ткачиков, обитающая в Австралии. Зяблик Gouldian ( Erythrura gouldiae ), также известный как зяблик Lady Gouldian, зяблик Gould или зяблик радуги , является красочной воробьиной птицей, которая является родной для Австралии .
Арик Брауер




Серия сообщений "Архитектура,дизайн":
Часть 1 - Древние виллы Италии
Часть 2 - Первое послевоенное чудо архитектуры - Атомиум в Брюсселе
...
Часть 23 - Живи моя Прага, красавица Прага
Часть 24 - Рига. Архитектура.
Часть 25 - Тысячелетняя Германия




Одомашненная лошадь и осёл выполняли большинство тяжёлой механической работы для человека до изобретения парового и электрического двигателей. Лошадь заняла доминирующее положение в транспорте, как вьючное животное, как тяга гужевого транспорта и как основное животное для верховой езды.



Художник любил обыгрывать на картинах поговорки и устойчивые выражения. Похоже, что в «Прогулке» он решил вступить в спор с русской пословицей «Лучше синица в руках, чем журавль в небе». Шагал не просто изобразил себя на картине. Он стоит, опустив правую руку, а в его ладони у земли бьется птица. Но хитрец Шагал крепко держит за руку и «журавля» — парящую в небесах Беллу. Значит, подсказывает нам художник, выбор иногда можно и не делать.
В тридцатых годах прошлого века французский издатель Воллар предложил Шагалу сделать иллюстрации к Библии. Прежде, чем начать рисовать, Марк отправляется на землю предков. Именно там он черпает вдохновение для 77 работ, иллюстрирующих тексты Ветхого Завета. Яркие и лиричные, самобытные и проникновенные, картины эти, по сути, являются квинтэссенцией человеческих чувств и описанием природы взаимоотношений.



Серия сообщений "Архитектура,дизайн":
Часть 1 - Древние виллы Италии
Часть 2 - Первое послевоенное чудо архитектуры - Атомиум в Брюсселе
...
Часть 22 - Pont des Trous. Мост в Турне
Часть 23 - Живи моя Прага, красавица Прага
Часть 24 - Рига. Архитектура.


Диана - крайняя справа

Всего через год после свадьбы Диана укачивала сына и наследника — принца Уильяма. Через пару лет родился Гарри. Диана позже призналась, что эти годы были в их с Чарльзом отношениях лучшими. Все свободное время они проводили с детьми. «Семья — самое важное», — говорила сияющая Диана журналистам.


Уо́лтер Рэ́ли (англ. Sir Walter Raleig, 1552 или 1554 — 29 октября 1618) — английский придворный, государственный деятель, поэт и писатель, историк, моряк, солдат и путешественник, фаворит королевы Елизаветы I. Прославился каперскими нападениями на испанский флот, за что получил (как и Френсис Дрейк) рыцарство в 1585 году. Известна легенда, что именно он бросил под ноги Елизаветы I свой фиолетово-золотой плащ, чтобы королева смогла перейти через лужу, и он же нацарапал бриллиантом стихи на стекле дворца, чтобы привлечь её внимание. Считается, что именно Рэли завёз в Англию картофель и табак, и он же был одним из первых колонизаторов Северной Америки. Он грабил испанские суда и искал Эльдорадо, воевал в Ирландии и Фландрии. Он дружил с лучшими поэтами своей эпохи — Томасом Кидом, Кристофером Марло, Филипом Сидни, Уильямом Шекспиром

Моррис — английский народный танец, обычно сопровождаемый музыкой. Чаще всего используются флейта, скрипка и аккордеон, реже — барабан. Основан на ритмичных движениях и исполнении хореографии группой танцоров (чаще всего — только мужчин), обычно надевающих колокольчики на голени. Танцоры могут также использовать такой инвентарь, как палки, мечи и платки.








Серия сообщений "Зоркий глаз и острое словцо":
Часть 1 - И улыбка,без сомненья, вдруг коснется Ваших глаз....
Часть 2 - Импрессия
...
Часть 36 - Что такое глобальное потепление?
Часть 37 - Ошибки, описки, огрехи, изъяны, оплошности и вообще остается только развести руками
Часть 38 - Оптические иллюзии для докторов наук




Серия сообщений "Города мира":
Часть 1 - Beauty Prague
Часть 2 - Италия. Средиземноморские и альпийские городки. 1
...
Часть 9 - Гданьск. Самый большой костел Мариацкий
Часть 10 - Живи моя Прага, красавица Прага
Часть 11 - Королевскя оранжерея в Лакене (Фландрия, Бельгия)












Серия сообщений "Марки Китая":
Часть 1 - Китай. Пейзаж
Часть 2 - Высокогорная дорога в Тибете
...
Часть 8 - Павлины обыкновенные
Часть 9 - к чему бросаться очертя голову в сомнительные союзы
Часть 10 - Китайское 存在,沉思
Серия сообщений "Искусство и жизнь":
Часть 1 - Прекрасный Миколайчук
Часть 2 - С утра я рад, чего-то жду, ура-ура, в музей иду (2 раз)
...
Часть 11 - Спасение сокровищ Лувра от оккупантов во ВМВ. Логистические подвиги.
Часть 12 - Лица не общее выражение
Часть 13 - Китайское 存在,沉思
Когда выхватываю из памяти фразу слова и музыку "....Он любил ее, а она любила летать по ночам..." И тут не отделаешься вспоминанием фразы и мелодии - втягиваешься в воспоминания, музыка и слова соединяются в рассказ сами собой, а автобус или поезд метро колесит без остановки дальше "Он страдал, если за окном темно, он не спал, на ночь запирал окно, он рыдал, пил на кухне горький чай, в час, когда она летала по ночам. А потом по утру она клялась, что вчера это был последний раз, он прощал, но ночью за окном темно, и она улетала все равно." И даже если Вам пора выходить каждый Ваш шаг по направленю работы вспоминается Вам как "...Он твердил ее имя, выходил встречать на карниз, а когда покатилась на убыль Луна, он шагнул из окна как шагала она , он взлетел, как взлетала она, но не вверх, а вниз..."
Машина времени» — советская и российская рок-группа. Основана Андреем Макаревичем и Сергеем Кавагоэ 27 мая 1969 года[1]. Жанр творчества группы включает элементы классического рока, рок-н-ролла, блюза и бардовской песни. Автор абсолютного большинства текстов песен и бессменный лидер группы — Андрей Макаревич, авторы музыки — Андрей Макаревич, Александр Кутиков, Евгений Маргулис, Пётр Подгородецкий, Андрей Державин.







