***
17-09-2010 11:17
Немецкое слово Mundraub на язык родных осин переводится как "кража незначительного количества съестного для немедленного употребления" (буквально "кража ртом"), и до 1975 года за это самое мундраубство вполне можно было загреметь, как поет Макаревич, "на небольшой, но ощутимый срок". Но потом в Германии то ли жратвы стало больше, то ли нравы помягчели, то ли то и другое сразу, но статью из кодекса убрали, и сумрачный тевтонский гений начал оживленно оглядываться по сторонам в поисках "чего бы такого схарчить на месте до того, как прибежит охрана". Давиться чипсами в закоулках супермаркета было признано не слишком удобным, во всяких Макдоналдсах требовали плату вперед даже за самый маленький бургер, идея чуть было не умерла еще толком не родившись, но тут в чью–то светлую голову пришла мысль: "А сады–то, майне геррен, сады! Это ж такой простор для мундраубства, причем всё в рамках закона!".
Сказано — сделано. И в настоящее время к услугам любителей поиграть в саранчу существует целый сайт Mundraub.org, на котором заботливо указаны все неохраняемые места произрастания витаминов на территории фатерляда (с присоединенными кусочками Австрии, Голландии и Дании), рассортированные по разновидностям плодов ("за яблоками сюда, а слива налево и за поворотом") и рекомендованным срокам сбора урожая. Создатели ресурса уверяют в том, что толкать кого–либо на кражу они не хотят, и при появлении хозяина всё недожеванное надо отдать, но мы–то знаем, ага.
И, пожалуйста, передайте для наших немецких друзей песню Аркаши Северного "Поспели вишни в саду у дяди Вани"...
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
***
05-09-2010 15:05
— Это служба спасения?!
— Да.
— У меня в квартире шаровая молния!!!
— В комнате?
— Нет, на кухне…
— Рядом с окном?
— Была около плиты…
— А сейчас?
— За столом сидит… Кофе пьет… Сука!
комментарии: 1
понравилось!
вверх^
к полной версии
***
02-09-2010 15:26
Союз между мужчиной и женщиной держится на дружбе, взаимопонимании и минете.
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
***
23-08-2010 16:16
В известной трилогии про Малыша и Карлсона, который живёт на крыше, действует, как сообщает Википедия, фантазийный герой незлого толка.
Интересно, что прототипом "героя" служил действительно упитанный, действительно герой–авиатор, лично сбивший 22 вражеских самолёта. Любимыми выражениями его были: "Пустяки, дело житейское" и "Я мужчина в самом расцвете сил".
Ему же принадлежит идея о моторчике за спиной, которого ему в жизни так не хватало — именно это он сказал однажды в кругу друзей, в числе которых была и Астрид Линдгрен.
[показать]
Как же звали героя? ;-)
комментарии: 6
понравилось!
вверх^
к полной версии
.. ушел кормить поросят.
11-08-2010 18:47
Если это сыграть на взрослых гитарах в спид/пауэр метале, получится мегахит для любого Евровидения.
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии