• Авторизация


Мель и/или Mehl 01-07-2019 19:03


Мельник (301x225, 39Kb)Европейское фамильное имя Мель (нем. Mehl, диал. Mehle, Mahl) имеет не простое этимологическое толкование и может происходить совершенно различными путями и/или способами не только по этнографическим территориям, но и по времени.

Одно из пояснений основано на связях с диалектами немецкого языка и происхождение фамилии Mehl связывается с метонимической основой, в качестве условного оборота речи в переносном смысле -- при использовании существительного и/или прилагательного слова, -- сопоставляемого с профессиональным видом деятельности в возможном прозвище мельника (нем. Müller) или торговца муко́й (нем. Mehlhändler): возможно от средне-верхненемецкого mël "мука", др.нем. mëlo, др.сакс. mël, голланд. meel, англ.-сакс. mëlu, тевтонское производное корня mal "моло́ть" (до малой консистенции), связанного славянским и ирландским mahlen и т.д.

Скорее всего немецко-диалектическое прозвище было образовано от прилагательного "мучной" (мешок нем. Mehlsack, амбар нем. Mehlscheune, продавец нем. Mehlverkäufer, человек нем. Mehlmann и т.п.) в качестве краткой формы обращения к профессионалу в форме существительного "мучни́к", а не мука́.

Фамилия Mehl распространена не только в Германии, но и ​​в Дании, а также в Швеции.

Юго-западный норвежский пляж (700x525, 62Kb)Среди восточных и западных славян прослеживается тесная связь со словами "мел" в качестве тонкого помола до состояния пы́ли (ст.слав. и рус. мѣлъ, др.серб. мѣль, словенск. mе̑l при диал. mȋl, польск. miał, н.-луж. měł и т.д.), "еда" (англ. meal, нем. Mahl), "молоко" (англ. milk, нем. Milch) и даже "мольбы" и "молиться". И это может указывать на профессиональный вид деятельности первого обладателя фамилией, связанного со строительством, а не только и не столько с мукомольным производством.

В норвежском языке, фамилия могла быть образована по наименованию места жительства первообладателя прозвищем и условным именем, ставших впоследствии фамилией потомков, обитавших на юго-западе Норвегии и первоначально -- на староскандинавским языке, -- именовшихся melr "песчанный или зернистый берег" и "береговой гравий" (на мелководье).

Однако фамилия Мель может иметь и иное происхождение: от шутливо-дружеского -- восточнославянского или старославянского и русского оклика и/или прозвища, "мелкий / маленький" -- мель.малёк (700x468, 56Kb)

Как видим, современное толкование этимологии фамилий очень широкое и без поиска архивных свидетельств или возможного теста ДНК на этнографическое происхождение персон рассматриваемой фамилии и конкретной семьи может быть лишь условно-отдалённым. Однако необходимо учитывать то обстоятельство, что и тест ДНК -- в данном случае, -- может ничего не дать: ведь какой-то из промежуточных предков мог родиться не от одного из родителей или усыновлён с дальней стороны и от погибших по различным причинам очень близких людей.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Лобанов-Ростовский 28-06-2019 22:49


Герб князей Лобановых-Ростовских
Герб рода князей Лобановых-Ростовских ОГ ч I стр. 12
(автор реконструкции -- Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff)

Герб рода князей Лобановых-Ростовских ч. I ОГ стр. 12 (700x700, 148Kb) реконструкция -- Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

* * *



Lobanov-Rostovsky (602x700, 103Kb) реконструкция -- Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии

Bergisches Land -- Bierschem. 27-06-2019 19:58


Duchy_of_Wesphalia_and_other_states,_circa_1645 (700x451, 115Kb)


Coat of arms of the Duchy of Berg (Bierschem), showing the Lion of Berg (Bergischer Löwe) (200x233, 41Kb)
Bergisches Land (рип.диал. Et Berjische / Bierschem) -- область низкогорной территории в Северном Рейн-Вестфалии на территории современной Германии к востоку от реки Рейн и к югу от Рура. В территорию входит тройка городов Ремшайд, Золинген и Вупперталь, район Меттман, город Леверкузен, районы Рейниш-Бергиш и Обербергиш с включением части района Рейн-Зиг. Рассматриваемая земля принадлежала графству Берг (диал. Berj / Berje / Berjsch / Berge / Berg -- младшей линии династии Эццоненов, ведущие свою родословную со времён Лотарингского королевства), которое впоследствии стало герцогством и дало региону своё наименование. С XI века по 1380 год -- графство. В период 1380-1806 годов -- герцогство. Несколько лет в сильно измененной форме -- Великое Герцогство. Изначально центром власти был нем. Burg Berge в Альтенберге (нем. Altenberg), с 1133 года замок Шлосс Бург (нем. Schloss Burg), а с конца XIV века -- Дюссельдорф (нем. Düsseldorfer Schloss) в старой части города. Распущено в 1815 году. В 1822 году этот регион стал частью провинции Прусский Рейн.
Coat of arms of the Duchy of Berg until 1225 (Bierschem) (486x609, 26Kb)
Древние территория объединения рипуанских франков (тесно граничащих с саксами) с распространением особого диалектического говора (нем. Bergische Dialekte) в ряду франкских диалектов (нем. Fränkische Sprachen) немецкого языка -- группы западногерманских языков и диалектов, которые появились во времена Франкской империи (государства, королевства; фр. royaumes francs, лат. regnum imperium Francorum) или Франкии (лат. Francia) в Западной и Центральной Европе c V по IX века́ во времена Римской империи. Из письменных источников (лат. Panegyrici latini -- сборник 12 древнеримских речей в стиле галльских панегиристов) известно, что эта земля уже была населена франками в начале III-его столетия.

Deutsche_Mundarten_seit_1945 (700x276, 135Kb)

Христианизация региона началась в 700-м году с основанием монастыря Кайзерсверт на Рейнском острове недалеко от Дюссельдорфа. Дальнейшая христианизация осуществлялась с южной части из Кельна и Бонна, продолжаясь до XX-го века.

В современности -- город на рип.диал. Berchem / нем. Bergheim был образован в 1975 году в результате Кельнского акта при объедении существующих городов и муниципалитетов. Во время археологических раскопок в районе уездного города Бергшем (рип.диал. Veedel vun Bierschem) -- Нидераусем (нем. Niederoßem / Niederaußem), -- были обнаружены различные находки, датируемые 4000 до нашей эры. В Гальской войне 50 года до нашей эры римляне захватили эти территории и впоследствии здесь были обнаружены римские захоронения и водопровод. Bierschem auf Deutsch -- Bergheim / Бергхейм: Übersetzung und Definition "Bierschem", Kölsch-Deutsch Wörterbuch.

Альтштадт - Дюссельдорф (700x523, 84Kb)


В настоящее время чувство принадлежности к региону Бергишес Ланд заметно среди населения северной холмистой территории, однако уже не так сильно вблизи Кельнской бухты, Рурской области и/или города Дюссельдорф (нем. Düsseldorf, н.-нем. Düsseldörp).

* * *



У нас большое количество вариантов ДНК принадлежавших неандертальцам 320±5. За последние 150 лет ученые обнаружили кости, принадлежащие к вымершей популяции древних людей. Эти древние люди известны как неандертальцы и были названы в честь места, где их кости были впервые идентифицированы (Долина неандеров, Германия). Неандертальцы и современные люди имеют общего предка, а также многие
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Фамильное имя Герлинский / Герлин 26-06-2019 06:31


Сложносоставная, в историческом и лингвистическом плане, династийная родовая фамилия Герлинский (м. Герли́нский, ж. Герли́нская, мн. Герли́нские) происходит от корневой основы Ger, что на ивр. גר תושב означает «иноземец» или «иностранец» (пришелец) + line «линия» (династия), а также lien «залог» по неким обязательствам согласно устной или письменной договорённости + суффиксное окончание лат. ski «ский / скай» (воцерковный или крещёный, возвышенный, высший, поднебесный, как знатный человек из высшего света) и связано с понятием Ger в определении некого язычника, признавшего авторитет Торы и раввина, и официально принявшего семь законов о Ноахиде в присутствии еврейского раввинского суда. Данная фамилия может быть связана и с ивр. חסידות גור‏‎ «гурскими хасидами» из польского города Góra Kalwaria, который на идиш именовался גער Ger. В современности под наименованием Ger известно несколько топонимических наименований во Франции, как департаментов или коммун и рек. Также имеется муниципалитет в Каталонии (Испания). В буквальном смысле рунического письма древних диалектов англосаксонского, созвучие в наименовании символа и сама руна гер использовались в современном понятии словам «год» и/или «урожай», что соответствует периоду «сбора урожая» и который приходится на конец лета -- начало осени. В прагерманском руническом письме изображение символа и звук несколько отличен ( джэран / йера). В некоторых случаях фамилия могла быть образована от ироничного искажения из заимствованного брито-англо-сакского Girl (девочка, дочка), что могло звучать по-русски и как «гёрлин», при том что суффикс -ин является подобием -in «в составе или в числе такого-то рода», а «-ский» — часто встречающийся древний общеславянский суффикс (укр. -ський, польск. -ski), как самостоятельное слово, описанное выше в значении «с (под)небесный» или «возвышенный» (высший), который применялся в определениях княжеских и церковных фамилиях -- для тех персон, которые принимали новую веру и переходили в лоно церкви насильно или по доброй воле: лишаясь земельной собственности во благо религии. Суффикс «-ский» встречается и в древних родовых немецкоговорящих фамилиях Пруссии. Не следует мнить и думать, что все фамилии на -ский из древнего знатного рода или польского дворянского происхождения, так как подобный суффикс мог быть присвоен и безродному или какому-нибудь беспризорнику в детском доме по принадлежности (прилагательного) во времена СССР или крестьянину по фамилии владельца при отмене крепостного права. Также первообладатель знатной фамилии мог лишиться своих привилегий и званий со временем и в пространстве, что было частенько в истории. Согласно вышеизложенному, необходимо уточнять своё происхождение не только по архивным материалам, но и при помощи современных исследований -- как тесты ДНК (если конечно же есть с кем и с чем сравнивать).
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Берш / Берж в фамильной основе. 22-06-2019 02:07


Blason_Boersch (218x240, 36Kb)
Кроме русского наименования рыбы -- берш или бёрш и волжский судак (разновидность лучепёрых рыб из биологического семейства Окуневые, нем. Barsch -- окунь), существует и топографическое наименование в историческом и культурном регионе Эльзаса во Франции: на гербе поселения изображены две плещущиеся вертикально расположенные рыбины.

Ранее, в связи с описанием герба Абданк и польских архивных документов о переселении из Пруссии (Поруссия), упоминалось о цистерцианском аббатстве белых монахов (лат. Ordo Cisterciensis, OCist), -- ответвившихся от католического бенедиктинского монашества (лат. Benedictini, рус. Орден св. Бенедикта, лат. Ordo Sancti Benedicti, OSB) в XI веке, -- у которых и был “первый” гербовый символ в форме сложенного по форме латинской буквы W, документа (напоминающего и оконечные сломанные стропила стрел для кого-то) -- папской буллы и/или возможного монашеского устава.

В некоторых странах принято называть цистерцианцев бернардинцами -- по имени святого Бернарда Клервоского (лат. Bernardus Claraevallensis), который сыграл выдающуюся ролью в становлении ордена, однако -- в Восточной Европе бернардинцами называют францисканцев-обсервантов (лат. Ordo Fratrum Minorum, OFM), -- по имени Бернардина Сиенского (итал. Bernardino da Siena, в миру Bernardino degli Albizzeschi). Бенедиктинцы же являются старейшим католическим монашеским орденом, основанным в Субиако (итал. Subiaco) и Монтекассино (итал. Montecassino) святым Бенедиктом Нурсийским (лат. Benedictus Nursiae) в VI веке. Так же термин «бенедиктинцы» -- в отношении к другим монашеским орденам, использующим «Устав святого Бенедикта», -- употребляют к камальдулам (лат. Camaldulani, Camaldolitae, Camalduenses) или упомянутым выше цистерцианцам (лат. Ordo Cisterciensis, OCist).

* * *


В 1109 году в 2 км от поселения Берш (рус. Берш / Берж, фр. Bœrsch, нем. Börsch, эльзасск. Bersch) был построен монастырь бенедиктинцев (лат. Benedictini, рус. Орден св. Бенедикта, лат. Ordo Sancti Benedicti, OSB), став аббатством Святого Леонарда (Сен-Леонар, фр. Saint-Léonard). Согласно легенде, это место занял некий отшельник. На страницах устава обители упоминается место под наименованием Berse и/или Bersa (место также упоминается как Birsa -- 1109 г., Bersa -- 1187 г., Boersch -- 1793 г.). Всего через столетие после основания монастырь был разрушен. В 1215 году он был заменён на католическую коллегиальную церковь -- коллегию, -- согласно главным канонам собора Страсбурга (Strasbourg).
Porch of the former Benedictine convent of St. Leonard (Boersch) (700x609, 209Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
Вход на территорию бывшего бенедиктинского монастыря Святого Леонарда (город Bœrsch, Эльзас, Франция).

К 1340 году, Бертольд Бучек (Бертольд де Бюшек, фр. Berthold II de Bucheck) -- рыцарь Тевтонского ордена, сын графа и рыцаря ордена, -- принятого в «городе послов» Солотурне (фр. Soleure), -- Анри де Бюшека (фр. Henri de Bucheck) из Мольсема (фр. Molsheim), епископ из Страсбурга, -- получил для поселения Берш статус города, возведя городские стены и укрепления. В 1385 году город захватывается графом Генрихом III фон Саарверденским (нем. Heinrich III von Saarwerden) с земель Римской империи до присоединения их к Франции, войско которого разграбили поселение, разрушив и сожжа церковь. Впоследствии Гийом де Дьест (фр. Guillaume de Diest) -- страсбургский епископ 1394-1439 гг., -- несколько раз обещает погасить долги города. В 1439 году Румелер-Лоэль (фр. Rumeler-Lawel) и Анелин (фр. Anelin) основали в городе Бёрш постоялый двор «приют» для «бедных и честных» паломников и путешественников. В средние века город был разорен и разграблен несколько раз.
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ДНК, генеалогия, сословность и... -- условность. 03-06-2019 15:15


[225x225]
ДНК, генеалогия, сословность и... -- условность.

Анализируя родство по ДНК связям, очень сложно понять и доказывать кто родился в семейном союзе и по любви, а кто в насилии и по случаю: данные результата тестов демонстрируют лишь условное и промежуточное биологическое или физиологическое "кровное родство" человека, но не традиционные ценности причинноследственных обстоятельств (в различных периодах времени и пространства) и/или взаимных чувств и духовности; сравнить и проанализировать возможно лишь близких и известных, кто может что-то признать и подтвердить.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
И вновь о тестах ДНК. 30-05-2019 19:46


PAAN (700x340, 29Kb) Вчера заметил очередной бред с автоматическим формированием или созданием карты расселения предков и происхождение конкретного человека, согласно анализа тестов ДНК на сайте AncestryDNA. Зная свою родословную, теперь нельзя указать места жительства или происхождения предков: надо указать своё, родителей и бабушек с дедушками -- не дальше и не больше. Да! И данные по месту рождения, жизни и/или смерти будут навязаны по современному толкованию, а не так, как они именовались раньше: исходя из нынешних политических предпочтений. Судетские немцы или прусы теперь таковыми являться не будут, а запишутся поляками, чехами или ещё кем-то, но не теми, кем они являлись в своё время.

Я приведу ещё один небольшой пример из реальной жизни, для осмысления.

Мужчина родился в Австрийской империи (Южный Тироль), вырос и имел детей в Польше и в Германии, а умер в Сибири (в изгнании, в тюрьме, на каторге) где он провёл 10 лет в одиночестве (без семьи и детей). Новая карта происхождения человека стала показывать именно последнее место жизни умершего, хотя он там оказался не по доброй воле и после себя никого в том месте не оставил. Расстояние между рождением и смертью составляет сотни тысяч километров. Совершенно разных, три или четыре страны -- как видите из примера. Возможно разные этнические группы, как и национальность. Однако, в рассматриваемом примере, человек реально жил(!) лишь в одном промежуточном месте. И это, повторюсь, всего лишь один маленький пример. Кто-то родился и умер в одном месте, а кто-то перемещался в течении своих 70-ти и белее или меньше лет жизни. Даже рождение его возможного ребенка на N-ной территории -- не позволяет утверждать, что рассматриваемый человек жил в том (одном и конкретном) месте, указанном теперь на карте: он мог просто-на-просто "проходить мимо" (во время работы, во время путешествий, во время принудительного перемещения и т.д.) и иметь случайную связь -- повлекшую рождение дитя.

На новой карте по непонятным причинам исчезли археологические находки из древних захоронений и научные исследования, а ведь если у кого-то имеется незначительная часть маркеров (около 1-2 и менее процентов) в ДНК, то -- вполне возможно, что -- именно там жил как-то из далёких пращуров.

Как-то я случайно встретил человека из Дели (Индия), который живет в Нью-Йорке, и он был очень сильно похож на моего родного брата. Хотя они разных возрастов, однако их не так просто было различить по фотографиям при съёмках в одинаковом возрасте. Как близнецы. Мой результат теста ДНК показал наличие южноазиатских маркеров с полуострова Индостан, однако, теперь это совершенно не указывается на новой карте.

Похоже, что новые карты уже не показывают возможное происхождение человека, как было раньше, а демонстрируют относительно современное расселение ныне живущих людей. Они теперь на полицию работают, -- не ради науки и нахождения возможного места происхождения конкретного человека по его ДНК тесту? Публикация подобных тем и вопросов в группах на Facebook (Фэйсбук / Лицевая книга / Мордакнига) и в иных интернет-местах, организованных коммерческими компаниями по исследованию ДНК человека, небыли допущены для обсуждения общественностью. Администраторами таких групп мониторятся все темы и сообщения, создавая предпосылки для манипулирования сознанием наивных и не всегда думающих, как и сравнивающих, людей. Боятся потерять источник дохода? А как же наука? Про 23andme или FTDNA и иные подобные сайты (о которых и упоминать нет желания из за запущенности и демонстрации реального бреда с додумыванием и даже без учёта собранных от участников данных) уже было написано и сказано ни мало ранее, и они ничем не отличаются от своих коммерческих собратьев.

PAAN1 (700x426, 27Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Кичась собой, бревна не видят... 27-05-2019 17:38


Рампятие (600x405, 49Kb)


Про реплику в передаче "Место встречи" на НТВ от 27 мая 2019 года, замечу... Заслуживать смерти и убить или придать смерти, это совершенно разные понятия и явления (или действия), и кичащийся своим православием или христианством со знанием Писания (якобы), демонстрирует, что такой "правовед" нихрена не знает -- погрязнув в своей греховной гордыне. Прояви терпение (и в воспитании, как и перевоспитании -- в том числе). Ни убий!.. Не суди и судим не будешь. Не тебе решать -- кому жить, а кому как умереть. Старый Завет и Новый Завет -- также, -- Учения совершенно разные. Отрастив бороду, не означает, что человек стал мудрее (не упоминая об уме и воспитании). Те, о которых упомянули в передаче (заслуживая якобы смерти, по требованию бородатого фанатика) -- умрут (в своё время) не продлив свой род и реинкарнацию Души в новом теле своих потомков. На всё воля Господа и для каждого у Него свои планы. Того небезызвестного бородатого (горе "проповедника" с хлебным магазином и старообрядческой фермой) необходимо -- как минимум, -- оштрафовать за пропаганду насилия и убийства человека при разжигании ненависти в многонациональном и мультикультурном российском обществе, а то и посадить на суток пятнадцать.

Фрагмент с картины Глазунова - Распни его (700x179, 104Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Отвлечёмся от имён и фамилий... (и вновь о русском слове) 21-05-2019 22:07


Происхождение слова в определении два/двое и более -юродных (-ый/-ая/-ое/-ые) братьев и сестёр (с дядями, тётями и иными родственниками) восходит к древнеславянским диалектам русского языка западной и восточной Европы, при касательной составляющей с народами многих стран и континентов, включая относительно далёкий Индостан с почти забытым санскритом (языком и письменностью деванагари). В данном случае мы видим вполне современный и обиходный сложносоставной термин, состоящий из вполне осознаваемых лингвистических единиц русской словесности и понятных многим славянских диалектов, использовавших формы нераздельного письма, кратких пояснительных записок и донесений в древней и не только славянской письменности. При морфологическом раскладе "короткой фразы" в форме современного термина, мы делим слово на относительно значимые части, получая вполне понятные и осознаваемые: от "два" дво- (от "три" тра-/тро-, от 4 -- четверо- <...> пяти, шести, семи, восьми, девяти, десяти, одиннадцати... двадцати-одно и т.д.), Ю -- греческая лигатура IǑ, ιǒ (ΙΟΥ, ιου) в соотношении с лат. IU или iu (вполне возможно, что кому-то будет не совсем понятна и спорна в современности восточных славян, по значению местоимению "ты/вы"), род (больше, чем семья) и суффикс "-ный" (нять, иметь, держать и т.п. по значению глаголов в совершённом виде). В данном случае возможен и иной расклад слова на составные: дво- (в данном случае, также количественное числительное -- "два"), -юро- (де-юре произн. дэ-юрэ / де-факто) и одный (один/единый), что также соответствует "от/од" + ный (нять, держать); конечно же при наличии обобщающего и объединяющего интерфикса "О".

В древнерусской словесности и староцерковной славянской письменности была буква "Оук" (Ꙋ, ꙋ, ѹ, ȣ) -- диграф букв О и У, которая впоследствии была заменена на современное русско-славянское Уу. А буква Ю (йу/iu) -- соединение I (І і / Ї ї) и О, как и Йй -- "и" кра́ткое, "и" неслоговое, "ий", "йи". В транслитерации и транскрипции кириллическая буква "Й" заменяется латинской "Yy", а в сербском и македонском "Jj". Письменность славян и иных народностей или племён была не только слева направо, но и наоборот, что в некоторых традициях и культурах современных народов сохранилось до сих пор.

Рассматривая этимологию современного англ. you (произн. "Ю" = "вы/ты") упоминается, что в древнеанглийском это слово было "eow" -- в падежном изменении от винительного во множественном числе þu (thou) или в косвенном падеже -- ge произн. "ye", -- происходящего от предполагаемого протогерманского диалекта *juz- или *iwwiz (что соответствует древнескандинавским источникам в слове "yor", старосаксонским -- "iu", древним фризским -- "iuwe", среднеголландским и голландским или датским -- "u", староверхненемецким -- "iu" и "iuwih", а также немецким -- "euch"), якобы от некого праиндоевропейского *yu в местоимениях от второго лица множественного числа. Во всех случаях -- ни славянские диалекты и тем более русский, в качестве исторического родства, не рассматривается. Начиная с XIV века произношение местоимений you и ey сливается воедино и различия между ними исчезают к 1600-му году. Широкое распространение французского в Англии, начиная с XII века, послужило закреплению англ. you по аналогии и в соответствии с фр. vous, которое постепенно вытесняло местоимение в единственном числе и англ. thou в качестве признака уважения (по аналогии с «королевским Мы») при обращении к начальству, а затем и к равным или незнакомцам; примерно к 1575 году местоимение англ. you становится общей и единой формой (нормой) обращения. Весь период XIII века в английском языке ещё сохранялись двойственные местоимения с поясняющими прилагательными: англ. you two "вы, двое", англ. your two selves "вы, двое из себя" и/или англ. each other "один из них".
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Наука, информативность, знания... 20-05-2019 15:40


Наиболее популярные и цитируемые научные и научно-популярные издания:
• Журнал «Nature»
• Журнал «National Geographic».
• Журнал «The journal of Archaeological Science»
• Журнал «Science».
• Научный журнал «Popular Science»
• Журнал «Popular Mechanic»
• Научно-популярный журнал «Discover»
• Журнал «Scientific American»

Зарубежные научные издательства:
• «Elsevier» www.elsevier.com
• «Springer Science+Business Media» www.springer.com
• «Оxford journals» www.oxfordjournals.org
• «Taylor & Francis» (http://journalauthors.tandf.co.uk/preparation/writing.asp) www.gbhap.com
• «John Wiley & Sons, Inc.» www.wiley.com

Зарубежные базы научных журналов:
• «Annual Reviews» www.annualreviews.org
• «Science Direct» издательства «Elsevier» www.sciencedirect.com
• EBSCO предоставляется доступ к базам данных «Business Source Complete», «Academic Search Premier», «EconLit», «SocIndex with FullText», «Political Science Complete», «Business Book Summaries» и др. www.ebsco.com
• Журналы «Американской экономической ассоциации» (AEA): «American Economic Review», «Journal of Economic Literature», «Journal of Economic Literature», «Journal of Economic Perspectives». www.aeaweb.org/aer/index.php
• «Jstor» cодержит издания по экономике, бизнесу, социологии, политологии, статистике, математике, здравоохранению, физике, философии, античным исследованиям, языкознанию, литературе и др. www.jstor.org
• «Oxford Journals» содержит более 190 журналов издательства «Oxford University Press». www.oxfordjournals.org
• «Cambridge Journals Online» содержит журналы издательства «Cambridge University Press». www.journals.cambridge.org
• «EastView» www.online.ebiblioteka.ru
• «World Development Indicators» содержит статистические сведения по более чем 850-ти показателям мирового развития. http://data.worldbank.org/indicator
• Журналы «Американской психологической ассоциации» (APA). www.apa.org
• C.E.E.O.L — электронная библиотека Центральной и Восточной Европы, которая предоставляет доступ к полным текстам из более чем 241 названий журналов и электронных книг по социальным и гуманитарным наукам. www.ceeol.com
• «Directory of Open Access Journals» — справочник полнотекстовых журналов содержит информацию о 530 электронных журналах, в том числе рецензируемых научных и академических журналах, которые можно найти в свободном доступе. www.doaj.org/doaj?func=subject&cpid=67
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Из каких? Из шкодских Шкотские... 17-05-2019 16:52


Фамилии Шкотский / Шкотских или Шкодский / Шкодских (с чередованием Т/Д + Шкоцкiе -- в дореформенной грамматике) образованы от просторечного прозвища выходца из Шкодского государства (средневековое русское наименование государства) Британских островов англ. и скотс. Scotland, бежавшего во времена английского владычества и/или образования англиканской церкви с конфликтами между новой религиозной властью и католиками и/или иными представителями общин островного государства шотландца, а также от шутливого прозвища "шкода" (шкодный ребёнок); суффикс "-ский" в окончании фамилии может указывать как на принадлежность к древнему дворянскому роду, так и современное прилагательное при словообразовании в русско-славянских диалектах.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Клингенберги (нем. Klingenberg) 17-05-2019 00:47


Клингенберги
(нем. Klingenberg)
Herren-von-Klingenberg (481x700, 84Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

* * *
Клингенберг ОГ XVI-90 (700x700, 104Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
Клингенберг
ОГ Российской империи ч. XVI стр. 90

* * *
Клингенберг ОГ XVIII-99 (622x700, 95Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
Клингенберг
ОГ Российской империи ч. XVIII стр. 99

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
След Души 13-05-2019 15:55


Меня всё больше убеждает, что люди с которыми мы встречаемся по жизни -- не просто так, а мистическая связь предков (карма): проанализировав судьбоносные и известные мне фамилии, архивы и теперь ДНК -- не мало совпадений; даже обучаясь в одном классе, мы не со всеми тесно общались и дружили, но... с теми, с кем у нас были не столь холодные отношения, могли быть давние связи на уровне относительно далёких и недалёких предков или пращуров (при реальной возможности продолжения существования и переселения Душ).
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ДНК родных брата и сестры выдали совершенно различное родство по странам и континентам. 10-05-2019 05:35



PAAN Katharina (700x697, 99Kb)


• Голубыми точками показано отсутствие возможных родственников.

Всего около 1100 фамилий с обоих сторон.

♂ / ♀ Известные фамилии в роду которые проявятся и в ДНК: Aberle, Alexandrow, Arndt, Bart, Barth, Birscheminski, Bittner, Bode, Bojanski, Borch, Braun, Broun, Brown, Browne, Buchholz, Camus, Dombrowski, Eberle, Erdmann, Feuerstein, Franz, Fritz, Gabriel, Gerlinsky, German, Germin, Gray, Grenz, Grunsky, Guenther, Gursky, Guschekowsky, Haag, Hagen, Hein, Jaschinski, Jungkind, Kalinowsky, Kiderowski, Klein, Kleinschmidt, Kolobowsky, Komarowski, Komorowski, Korovin, Kossakowsky, Kruschinskij, Kruschinsky, Lacy, Ligmann, Lippert, Lorenz, Lukanowskij, Lukanowsky, Malaschinsky, Marthynitz, Medem, Mengden, Merkowsky, Mitlewski, Mitlewsky, Mons, Montaigut, Monts, Monz, Mortimer, Moss, Münnich, Munshi, Opaterno, Pernitzky, Perscheminsky, Petrovskis, Petrowsky, Pirscheminsky, Pogrebnoj-Alexandroff, Reichert, Ritter, Roglowsky, Saretzki, Saretzkij, Sawatzky, Schiffelbein, Schikowski, Schimanoswski, Schirkowskij, Schirkowsky, Schivelbein, Schmidt, Schreiber, Smith, Sowetsky, Steblau, Still, Surmanow, Syberg, Tetzlaff, Vietinghoff, Vogt, Voight, Voights, Walter, Walther, Wanscheid, Wasmann, Wellem, Werner, Witkowski, Wittkowsky, Wojtkow, Zizz, Zyberk, Александров, Алексеев, Бержеминский, Биржеминский, Войтков, Гурьев, Козлов, Комаровский, Коморовский, Позняк.

♂ Часть фамилий предпологаемых родственников по ДНК: Anderson (9), Brown (5), Clark (5), Collins (5), Cunningham (6), Davis (8), Gray (6), Hoffman (8), Johnson (16), Jones (8), King (7), Marshall (6), Martin (8), Miller (8), Moore (8), Nelson (6), Owens (5), Robinson (6), Smith (16), Williams (6).

♀ Часть фамилий предпологаемых родственников по ДНК: Adams (7), Anderson (7), Bennett (5), Brown (15), Bryant (5), Clark (6), Davis (11), Gardner (7), Gray (6), Hoffman (8), Jacobs (7), Johnson (15), Lewis (9), Martin (7), Miller (13), Nelson (6), Ptak (6), Smith (21), Williams (9), Wilson (13).

♂ Часть мест жительства предпологаемых родственников по ДНК: Australia (5), Austria (8), Belarus (18), Canada (23), Croatia (11), Czechia (10), Finland (6), France (8), Germany (52), Hungary (15), Ireland (12), Italy (13), Lithuania (14), Poland (71), Russia (71), South Africa (17), Sweden (11), Ukraine (34), United Kingdom (19), United States of America (304).

♀ Часть мест жительства предпологаемых родственников по ДНК: Austria (15), Belarus (13), Canada (32), Czechia (15), France (4), Germany (44), Greece (6), Hungary (13), Ireland (14), Italy (9), Latvia (4), Lithuania (6), Norway (4), Poland (65), Romania (4), Russia (62), Slovakia (5), Ukraine (40), United Kingdom (32), United States of America (354).

Может возникнуть вопрос "почему у брата 5 Браунов, а у сестры 15", на что легко дать ответ с позиции биолога и архивных изысканий: стопроцентно известно, что фамилия Браун (Броуне из Ирландии, Великобритании в Австрию, Пруссию и Россию последовательно с 16-17 века) была у деда по материнской линии (в линии отца матери) и соответственно у девочек -- потомков по женской линии, -- их наследуется больше, чем у мальчиков.

♂ Разница в местах жительства по ДНК: Australia, Croatia, Finland, South Africa, Sweden.
♀ Разница в местах жительства по ДНК: Greece, Latvia, Norway, Romania, Slovakia.

В Австралии сейчас точно известно, что живёт один из известных потомков по отцовской линии. В Финляндии предки по отцовской линии (в районе Питера был исторических район по фамилии отца, до того как он стал российским). Это была Швеция и война со шведами. В ЮАР современные потомки. В Греции проживали предки по мужской и женской линии отца. Латвия, это часть Великого Княжества Литовского и Речи Посполитой -- по отцу и по матери в равной степени. В Румынии множество предков по линии отца и множество земель их. По Норвегии, Словакии и Хорватии точных данных связи по предками и/или потомками пока нет. Если это связано с Новой Сербией и Полтавой, то тогда это тоже по отцу.

Пятиюродный кузен или шестиюродный брат Mark Davis 1968 г.р. из города Adelaide в южной части Австралии (выходец из Польши) имеет связь как по территории происхождения, так и по близости фамилий Wojtasik -- Войтиков, Войтков, Войт (Войткова -- наша фамилия по линии матери отца), а не только по ДНК.

В Японии четвероюродный кузен или пятиюродный брат Malcolm Smith 1964 г.р. из Великобритании с которым мы имеем общего пра-пра-прадедшку или пра-пра-прабабушку. Фамилия его мамы Gardner из окрестностей Cotswolds в Англии. Gardners связаны с линией Archers (John Archer родился в 1514 in Warwickshire). Его папы мама родилась в Ирландии и была протестанткой. Её фамилия была Pyper, которая была изменена её дедушкой из фамилии Piper. Ранее они принадлежали к пфальцским немцам
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Это ж,.. -- неспроста. 09-05-2019 17:34


У переехавших на новое место жизни и особенно в дальние стра́ны людей, происходит их энергетический разрыв с близким родом и постепенно налаживаются новые свя́зи. Это происходит при изменении о́браза существования в новой обстановке и в среде́ новых контактов. До разрыва связей, постоянное чувство ностальгии и желание вернуться. Чувство времени на какой-то период притормаживается и даже останавливается: события очень далёкого прошлого ощущаются недавними и даже вчерашними. Как-только происходит разрыв энергетической свя́зи с предками ро́да, при котором может показаться как что-то (подобия условных резиновых нитей) резко удаляется от тебя вдаль: восстанавливается привычное течение жизни со скоротечностью движения вре́мени. Изменения происходят не сразу и условное торможение с ощущениями некого застоя могут длиться года́ми да ощутимого разрыва. Если на новом месте когда-то жили предки, то родовая связь может очень быстро наладится -- перестроив взаимоотношения к более близким и родным энергиям на новой территории и/или в новом месте. После разрыва энергетических связей могут быть потеряны некоторые привычные и необычные качества (соучастия, сострадания и/или чувствительности) человека. Поиск и возвращение к местам силы и непосредственного ро́да, может восстановить временно утерянные способности. Однако и тут не всё просто: ведь предки могут и обидеться или привязаться к другим. Присуще не всем и зависит от экстрасенсорной особенности каждого индивида в отдельности.

© Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
И вновь о нашем, -- русском. 09-05-2019 15:57


рус. ля-ля, ля-ля-ля тополя, траляля, ла-ла-ла... -- говорить попусту, ври/врать, трепись/трепаться, пой дальше. По-русски, это не англ. "бла-бла" или "бла-бла-бла", но... -- бля и груб. блядь (шутл. "блять такая").
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
При чём тут "бедные" (от беда) и нищие (от "ни щей нахлебавшись, ни каши наевшись"). 09-05-2019 15:18



Я стоял у врат (641x385, 25Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
И вновь,.. -- о русском слове. 09-05-2019 13:59


Продолжая фамильные этимологические изыскания, столкнулся со словами явного образного соответствия и возможной истории русской древности, но сомнительных пояснений лингвистов и филологов, как ака. Фасмер.

• барабир — всё равно, без разницы, безразлично, пофиг (пофигично, похую)…
• барабан — по барабану (мне всё по-барабану — как об стенку горох; ему удары не болезненны, всё-равно отскочит, отскакивает). Согласно предположениям Фасмера, слово происходит от некой неустановленной формы, вероятно, заимствовано из тюркского, ср.-тат. daraban — то же, откуда с диал. t: польск., укр. taraban, рум. darabánă. С другой стороны, источником считали также тур., крым.-тат. balaban «большой барабан», которое объясняют из перс. Однако!..
•• бан (пан) — старославянский титул некого вождя-чиновника, скорее всего — в условно переносном смысле.
•• бан (запрет, ограничение) — якобы от англ. ban «запрет», от древнегерманского *bannan «проклинать, запрещать», от индоевр. bʰa- «говорить».
•• жбан (чугунок, котелок, в перен. смысле и «голова» по которой настучать можно и отбить щелбаны или шалобаны).
•• щелбан или шалобан — шуточно-шаловливый удар (щелчок, шлепок) оттянутым средним пальцем прижатой к голове ладони.
• см. бар, барт, бартер, бара...
• бала -- пацан, мальчуган, мальчонка, ребёнок мужского рода, пацанка (озорная девочка, как пацан -- сорви голова)...
• балаган — бала + ган (пацаны пробежались) = «шутовство» или «баловство», частично «раскардак, беспорядок», используется также в обозначении некого передвижения уличных артистов (цыган) и цирковой повозки (кибиток кочевников). По очередному сомнительному утверждению Фасмера, слово происходит от перс. balaẋanä «верхняя комната, комната над главным входом, балкон» и заимствовано через турецкий. Иным путём данное слово заимствовано во франц. barbacane, англ. barbican. Возможно, сюда же местн. н. Балахна́. При чём тут «балкон»? Скорее всего слово образовано во времена войн и набегов на ранние территории современной Германии и всей западной Европы с Востока не позднее 4‒5 веков (походы гуннов) и использовалось лишь в разговорной речи. И если «комната», то вполне возможно в персидском языке слово означало «детскую» или «верхнюю комнату для подростков». И тут, вновь!..
• балахон — простецкая и неказистая болтающаяся верхняя одежда из дешёвой грубой ткани очень свободного покроя (рубахи-косоворотки, некой накидки, условного пончо, мешковины, подобия халата и т. д.) не требующая специализированных знаний и навыков профессионального портного, которую могут изготовить даже дети.
• баловство, баловень, баловать, баловаться и т. д. — опять же, по надуманным пояснениям Фасмера, слово происходит от гл. баловать (баловаться), далее из праслав. формы, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. баловати (θεραπεύειν), русск.-церк.-слав. баловьство (φάρμακον; Георг. Амарт.), укр. балува́ти 1. «баловать (кого-н.); пиршествовать, ходить по балам» (связано, вероятно, с ба́лий «врач, заклинатель, чародей»), словенск. balovaáti. Маловероятна связь с др.-инд. bālás «молодой, детский», bālás «дитя, мальчик», — утверждает Фасмер. Однако и тут мы видим и слышим слово «бала» (ребёнок, шалун, пацан, пацанка) и — соответственно, — тюрк. вариант с др.-инд. более близок и подходит к этимологии рассматриваемого слова, чем «бал» и хождение по ним; русск.-церк.-слав. «баловьство», это всего лишь «мальчишество» или «детство в сотворённом».

В желании забыть прошлое и отмежеваться от татаро-монголов и магометанства орды, извратили этимологию. Неужели никто из тех академиков не проводил элементарного сравнительного анализа и не знал иных языков, кроме как переписывать уже кем-то написанного с опечатками и ошибками, а порою и с домыслами, в сомнительных и вызывающих конфуз пояснениях?

Говоря о якобы невозможности заимствования слов от островных или разрозненных и удалённых народов в русскую и иную словесность, по утверждению некоторых лингвистов и филологов, в пример можно привести слово «банан» из западной Африки в Европу XVI века. Однако, не исключено, что и там оно могло быть когда-то и кем-то заимствовано ранее и являлось фразой или словосочетанием, а не отдельным термином в определении травянистого растения и его плода.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Гиберт (происхождение фамилии) 07-05-2019 12:31


Предполагается, что фамилия Гиберт была образована от европейского личного имени Гильберт, или -- в диалектическом говоре, -- Хильберт (возможно имя древнегерманских диалектов Hilbert образовано от нем. hild, в современных синонимичных соответствиях русским словам "борьба", "битва", "удар" и/или "сражение" + нем. berht -- "блистательный", "яркий", "известный"). Данная фамилия относится к распространенному типу англо-шотландских и была привнесена в Британию норманнами. Возможно первое прозвище человека было основано и на выражении в словах ивр. "מתנה מושלמת", что означает "прекрасный/идеальный подарок". Однако, также как и в немецкоговорящих сообществах, фамилия Гиберт соответствует англ. hieb -- "удар", "насечка", "рубка", "рубец"; англ. hiebe -- "порка". Отдельные переселенцы с Британских островов начали прибывать в Российскую империю в са́мом конце XVI ве́ка. Кроме английских купцов, приезжали и наемные солдаты из Шотландии, бежавшие с родины по религиозным или каким-либо иным причинам. В период XIX ве́ка колония британских иммигрантов пополнилась специалистами в различных областях техники, управляющими, купцами со всей Великобритании. В зависимости от страны́ и диалекта, известная в России фамилия Гиберт, в западноевропейских странах писалась и пишется совершенно по-разному: Gibert, Giebert, Hiebert, Hebert, Hibbert, Hiebarth, Hibbirt (Hibbitt), Hübert, а при чередовании заглавных прописных букв Gg / Zz (ζ / / З) и Ziebarth / Zieberth, что демонстрирует возможность нетипичной истории происхождения родо́в и этимологии образования фамильного имени и ранне предполагаемого боевого прозвища. Соответственно, для уточнений происхождения той или иной семьи́ необходимо сделать тест ДНК, а не гадать на кофейной гуще. Архивы не всегда могут помочь в поисках, так как только в Варшаве во время бунта 1944 го́да было сожжено около 90% материалов об истории древней Польши и её знатных фамилиях. Незначительная часть сравнительного анализа генома нескольких английских, шотландских и французских фамилий XVII ве́ка -- Hibbert, Hebert и Hibbitt -- показала относительное родство, но это совершенно не означает, что все обладатели такой или близкой по начертанию и звучанию фамилии имеют единого предка и родственники.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Фамильное имя Пеннер (Penner) 05-05-2019 00:38


Фамилия Пеннер была образована от нем. Penner (в настоящее время наиболее часто встречается на земле Северный Рейн-Вестфалия в Германии), которая поясняется просторечным или разговорным диалектом по значению синонимичных выражений русской словесности "бродяга" и/или "человек без определённого места жительства" (бомж, бездомный), а возможно и "неприятный"; в розничной торговле слово может использоваться в качестве определения "плохого" или "неходового, залежалого товара" и "испорченного запаса продуктов". Предполагается, что фамилия Пеннер ведет свое начало от немецкого глагола pennen, который переводится на русский язык словом "спать" или "ночевать".

В диалекте нижненемецкого языка среднего уровня слово "penner" определяется значением "владелец соляной посуды" и применялось к изготовителю или продавцу сковород. В некоторых случаях фамилия могла быть образована от переходной формы нижне- и верхненемецкого с различным начертанием букв в чередовании Б и/или П (нем. B/P) -- Беннер (нем. Benner / ит. bene -- хорошо).

Не исключено, что фамилия Пеннер могла быть образована и от англ. «pinner», которое поясняется несколькими значениями слов, -- как чепчик, передник, пользователь булавок и различных зажимов для волос и одежды, -- полагая использование профессионального прозвища Пиннер с возможным диалектическим произношением в качестве портного или швеи, а также некого любителя носить чепчики и передники.

Также толкуется, что фамилия Пеннер имеет норвежские корни и связана со словом penn, в соответствии русскому значению -- "перо", однако этот вариант этимологических пояснений фамилии для некоторых филологов и лингвистов представляется малоправдоподобным, хотя человек с таким прозвищем вполне мог бы быть связанным с заготовителями пера и пуха для подушек и перин, как и их изготовление из этого материала. В португальском говоре, -- pena -- также означает "пух и перья".

В то же время и как наиболее часто в таких случаях, фамилия Пеннер вполне могла быть образована от места происхождения семьи -- выходцев из селения Пенна (нем. Penna), -- с использованием суффикса "-er" (применяемого для словообразования в определении именно профессий), которая была расположена к северу от города Рохлиц (нем. Stadt Rochlitz) в Саксонии (нем. Bundesland Sachsen): древнее географическое наименование поселения "Пенна" (нем. Penna) в 1350 году уже известно как "Пенен" (нем. Penen), а в 1445-м -- как "Пенин" (нем. Penyn), в 1548-м -- "Пенне" (нем. Penne) и в XVI веке -- "Пенне, Пенна, Бенна" (нем. Penne, Penna, Benna), что исторически засвидетельствовано в письменных источниках региона. Вполне возможно, что наименование места в западнославянском сорбском диалекте (на котором говорили лужичане или лужицкие сербы, племена сербов, сорбы, венеды, полабские славяне проживающие на землях Саксонии и Брадебурга -- серболужицкого языкового ареала между реками Эльбой и Зале) "pena" имело такое же значение, как и в русской словесности "пена", что можно было бы пояснить расположение селения «Пенна» в районе пенистой (бурной) реки (воды) и относиться к левому берегу Малде / Мульде (нем. Mulde) или к некому рукаву быстрой речушки или ручью, протекающему непосредственно по территории или вблизи поселения (деревни). Некоторые представители фамилии утверждают, что раньше их фамилия произносилась и писалась именно как Пенна, но в процессе выдачи паспортов, она была записана чиновниками на привычных и известный им манер -- Пеннер. Кроме того, на тех древних славянских территориях было множество диалектов и говоров не только и не столько тирольского, кельтского, англосаксонского или гальского и франкского языков.

Как видно из вышеизложенного, толковать о точном происхождении фамилии очень сложно и в некоторых случаях необходимо прибегать не только к архивным источникам, но и современным методам исследования фамилий и семьи с использованием сравнительного анализа тестов ДНК каждого человека.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии