




[245x170]


Китайских писателей - 12 имен.
Ван Говэй Wang Gouo-Wei (1877-1927) Китайский писатель и философ. Последний представитель классического китайского гуманизма. Исследователь китайской культуры, опиравшийся в своих изысканиях на достижения западной мысли. Еще подростком сдал экзамен на звание чиновника. Работал в министерстве просвещения. По убеждениям ревностный монархист. После свержения последнего императора пытался покончить с собой. Бежал от революции 1911 года в Японию, где провел пять лет. Утопился в пруду, когда в Пекин вошла армия Гоминдана
Григорий Чхарташвили (Б.Акунин) в своей книге, помимо обширного историко-литературоведческого экскурса, представил вниманию широкой аудитории алфавитный список писателей, покончивших жизнь самоубийством.
"Делить писателей по признаку национальности мне кажется не совсем верным, поэтому я попробовал сгруппировать фигурантов по языковой принадлежности, а не по подданству. Получилось, что четыре макролитературы – англоязычная (60 имен), немецкоязычная (54 имени), франкоязычная (50 имен) и русскоязычная (41 имя)"
Японоязычная - двадцать два имени.
Акутагава Рюноскэ Akutagawa Ryunosuke (1892-1927) Классик японской литературы. С ранних лет А. был заинтригован идеей добровольного ухода из жизни. В юные годы даже провел эксперимент: сдавил себе горло веревкой и наблюдал по секундомеру, сколько времени длится умирание. Через минуту двадцать секунд, когда начало меркнуть сознание, остановился – этот способ самоубийства писателю не понравился. Известность пришла к нему очень рано, и внешние обстоятельства его жизни были вполне благополучны: прочная семья, литературный успех, любовь читателей. Однако сам А. считал, что его существование подобно аду, и ад во всех своих разнообразных ипостасях стал одной из магистральных тем его творчества. А. всю жизнь страшился двух вещей – безумия (мать писателя была подвержена душевной болезни) и творческого бесплодия. В последние годы страх превратился в навязчивую идею, хотя А. сохранял ясность рассудка и год от года писал со все большей одержимостью. Нервное напряжение повлекло за собой расстройство здоровья, бессонницу, нарастающую усталость. А. умер, приняв смертельную дозу веронала.



[263x200]
[226x280]
[221x238]Как же это, друзья?
Человек глядит на вишни в цвету -
А на поясе длинный меч.
Бусидо — путь воина — означает смерть. Когда для выбора имеются два пути, выбирай тот, который ведет к смерти. Но рассуждай! Направь мысль на путь, который ты предпочел, и иди!
[491x555]
[320x480]
[524x699]| Итак, Вы - Воин вереска |
| И не сомкнуть кольцо седых холмов, И узок путь по лезвию дождя, И не ищи, ты не найдешь следов, Что воин вереска оставил, уходя… |
| Пройти тест |
[309x481]
[400x400]

Полезные ссылки на произведения японских авторов (на русском языке):
http://jlib.sinor.ru/hudlit/
http://www.japantoday.ru/books/biblioteka/
http://www.tanka-xxi.narod.ru/classica.htm
http://www.east.cyxa.net/japan_wen.htm
http://www.cultline.ru/japan_lit/hud_lit/
http://jlib.sinor.ru/links/
http://sengoku.ru/archive/library/readingroom/index.html
Японский интерьер: http://www.cultline.ru/japan_style/japan-house/
Ниндзя: http://www.cultline.ru/ninja/shadow/