[показать]
Весь путь, проделанный нами за день, Хана, практически провела у меня на плечах. Сначала она мужественно шагала рядом с Синдзо, но после первого же привала я понял, что самое удобное место для нее в нашей дружной компании – это у меня на плечах. Сначала она сильно стеснялась и отказывалась, а потом удобно устроилась, положив свои ручки мне на голову, и изредка опиралась на них подбородком. Чтобы у нее не затекли ноги, я иногда брал ее на руки, и таким образом к вечеру мы уже спускались к ближайшему селению, расположившемуся у живописной речушки Арисото.
Пройдя по не большому деревянному мостику, мы очутились около рисовых полей, окружавших деревушку. Бедные хижины, усталые изможденные лица их хозяев, голопузая детвора, возившаяся в пыли, - рассказали мне больше, чем стоило бы знать. Здесь вряд ли обрадуются Ронину с маленькой девочкой на руках, особенно если кто-то узнает ее. Дурные вести всегда идут впереди и наверняка в этой деревне все уже знают о случившемся нападении. Люди устали от войны и стали бояться собственной тени у ворот. Куда уж им пустить на ночь Ронина, да еще в такой компании с уцелевшей девочкой из разоренной деревни. Мои опасения сбылись у первого же дома. Хозяин, при виде вооруженного человека, загнал игравших во дворе детей в хижину и поклонился мне.
- Конбан ва (добрый вечер), господин! – проговорил он.
- Конбан ва! – ответил я, слегка поклонившись ему, что весьма удивило крестьянина. – Не найдется ли ночлега у вас. Мы можем заплатить.
- Сожалею, господин, но мой дом полон детей и грязен для вас.
- Нам бы небольшой угол, и завтра утром мы отправимся в дорогу, не потревожив вас, - снова обратился я к нему.
- Вам лучше обратиться к старейшине, - снова кланяясь, проговорил хозяин. – Может он найдет для вас более достойное место для ночлега.
Старейшина жил в хижине, мало чем отличавшейся от всех остальных. Как я и думал, он также с подозрением отнесся к нам и долго говорил о бедности деревни и строгости местного дайме. Что же делает с людьми страх… Каждый пришелец для них был вестником чего-то дурного. И трудно их обвинять в чем-то. Уже не одна деревня была спалена дотла только из-за подозрения в укрывательстве мятежников. Мы уже уходили со двора, как к нам подошла жена старейшины, протягивая рисовые лепешки и тихо проговорила:
- Пойдите к бабушке Микэ. Она добрая женщина, ее хижина находится на окраине. Вы ее легко найдете.
Мы поблагодарили хозяйку и зашагали прочь в поисках дома бабушки Микэ. Ее дом действительно было легко найти. Он стоял на самом краю деревни, недалеко от реки. Самой хозяйки не было дома, и нам пришлось расположиться во дворе. Хана уже совсем устала, она прижималась ко мне, обхватив шею руками, положив голову на грудь. Через некоторое время появилась и хозяйка. Вернее появилась огромная вязанка хвороста, будто чудом обретшая короткие ноги. Вязанка с хрустом полетела на землю и нашему взору предстала сама бабушка Микэ.
- Добрый вечер, бабушка Микэ, - приветствовал ее я.
- Добрый вечер, чужестранцы, - проговорила она, внимательно осматривая нас. – И кто же это насоветовал странствующему Ронину, да еще и с ребенком на руках в такое лихое время постучаться к старой Микэ? А, знаю, небось присоветовала обратиться ко мне неугомонная Нобуко? Ну конечно, где же еще спрятать проблему, как не у старой Микэ?!
Мне показалось, что ее монолог будет длиться бесконечно, будто ожила какая-то из застоявшихся в пыли масок театра Но. Я уже было хотел собираться прочь и искать себе ночлег в более гостеприимном лесу рядом с деревушкой, как Микэ прекратила свою речь, строго посмотрела на меня и проворчала:
- Совсем ребенка застудишь. Вам бы только мечами махать направо, да налево. Неси ее в дом, а я пока приготовлю что-нибудь поесть. Небось, совсем девчонку голодом заморил.