• Авторизация


Библиотечные будни 11-05-2007 19:32 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Сегодня один юноша лет двадцати, в светлом льняном пиджаке, пришёл сдать книгу по экономике. Несмотря на довольно юный возраст, вид у него был утомлённого страстями человека, которого ничем уже не удивишь. Взгляд устало рассеянный, в котором чувствуется лёгкое презрение к этому миру. Книгу он на стол даже не положил, а выронил, продолжая смотреть куда-то вдаль... Чайлд Гарольд да и только. Я даже засмотрелась.

Скользнув по мне взглядом, он спросил :

- Не могли бы Вы мне сказать заблокирована ли до сих пор моя карта?

(Дело в том, что за просроченные книги у нас следующие санкции: начиная с третьего дня  читательская карта автоматически блокируется по числу просроченных дней. В момент возврата компьютер играет мелодию заблокированной карты и на экране появляется срок, в течении которого карта остаётся  блокированной).

Так как компьютер помалкивал, я сказала, что всё в порядке.

 - Да это не моя книга. – устало объяснил мне юноша. – Это книга одной из моих многочисленных подружек. – пояснил он тяжело вздохнув, словно потеряв надежду вспомнить, которая из них попросила его об этом одолжении.

-Дайте мне вашу карту, пожалуйста, - сказала я, оставив без внимания замечание о подружках.

 Ознакомившись с картой, компьютер радостно заурчал и выдал, что карта этого юноши не только заблокирована на полмесяца, но, что досье этого молодого человека побывало в когтях нашей заведующей за выдачу-возврат и пестрит теперь её замечаниями (а она у нас Цербер и архангел Габриэль в одном лице. Нет для неё хуже преступления, чем книга, возвращенная позже указанного срока,  и горе тому, кто в этом повинен.) В замечаниях говорилось, что, во-первых, этот юноша по части просроченных книг является мультирецидивистом, поэтому снисхождения не заслуживает,  во-вторых, что указанныё им адрес - "фальшивый", потому что отправленное ему на этот адрес письмо с напоминанием о том, что книги пора возвращать, вернулось с пометкой "адрес указан не точно", в третьих, что карта его заблокирована до первого июня и наказание это нельзя не уменьшить, ни облегчить, иначе придётся иметь дело с самой заведующей.

Объявив ему эту новость, я попросила его уточнить адрес и объяснила почему, заменив слово "фальшивый" на "неточный" .

Пока я говорила, он внимательно прислушивался,  и,  когда я закончила, сказал, не скрывая удовлетворения :

- Privet. Ya tebia liubliu.

Осознав услышанное, я спросила :

- Вы уверены, что понимаете то, что сейчас сказали?

- Конечно понимаю! - оскорбился он.

- Вы хотели мне показать, что знаете несколько фраз на русском языке? Или это было настоящее признание в любви?

Молодой человек на минуту задумался, посмотрел на меня, потом признался:

-  Я хотел мне показать, что знаю несколько фраз на русском языке

- Многообещающие познания, - сдержанно прокомментировала я,  - но ваша карта, тем не менее останется заблокированной до первого июня.

- Как по русски будет "Merci"? - спросил он меня. Я ответила,

-Spasiba, - с достоинством поблагодарил он меня и удалился,

"Молодец.-  похвалила меня Франческа, которой я потом пересказала наш диалог. - Устояла :):"

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (35): «первая «назад
Улыбин 24-05-2007-18:41 удалить
Исходное сообщение Eleroum Ох, Улыбин, для такой высокохудожественной в литературном отношении фразы, богатой эмоциональными оттенками и психологическими нюансами, тебе нужен квалифицированный литературный переводчик. А я так, любитель :):
Кстати, о высоко-художественности: - "Toi, benet, tu vas raconter des salades a tes meufs. Et c'est encore si elles vont t'ecouter." Хотя, милая девушка Viona, любезно переложившая сию богатую эмоциональность на язык, более понятный вышеупомянутому индейцу, и считает, что перевод "явно не дотягивает до оригинала", мне таки кажется - главное в этом деле то, чтобы визави верно понял направление, в котором ему предлагается быстро-быстро перемещаться в пространстве.
Eleroum 24-05-2007-23:22 удалить
Ça alors! То есть, я хотела сказать : Вот это да! Bravo, Viona! Тебе, Улыбин, на переводчиков везёт не хуже, чем Роману Гари :): Осталось заучить наизусть, дождаться возвращения молодого человека - и вот тогда я смогу блеснуть своими познаниями во французском :):
Eleroum 24-05-2007-23:36 удалить
Исходное сообщение Vitoria1813 Очень забавная история! В библиотеках немало происходит таких вещей. А какие во Франции применяются санкции к должникам?
Насколько мне известно, в университетских библиотеках только эта - читательская карта блокируется по числу просроченных дней. В муниципальных библиотеках - как правило, никаких санкций, у них основная задача - облегчить населению доступ к чтению. Правда в медиатеке Рошфора мне сказали, что за просроченные документы у них полагается денежный штраф, сразу меня успокоив, что если я позвоню и предупрежу, что по каким-либо причинам не могу сдать книги вовремя - штрафа не будет. Я думаю это вынужденная мера, потому что там много видео, чтобы фильмы быстрее возвращались.
ixnewmon 31-05-2007-23:19 удалить
Исходное сообщение Eleroum Настолько, что я этот твой комментарий четыре раза получила :):
Это - следствие культурного шока. :)
toBEreal 24-06-2007-14:06 удалить
Замечательная история...


Комментарии (35): «первая «назад вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Библиотечные будни | Eleroum - Записки библиотекаря | Лента друзей Eleroum / Полная версия Добавить в друзья Страницы: «позже раньше»