С некоторыми книгами жалко расставаться, и "The Observations" одна из таких книг. Действие происходит в Шотландии в 19 веке в небольшой усадьбе. История рассказывается простой девушкой пятнадцати лет, которая, убежав от скандального прошлого в Глазго, нанимается служанкой к хозяйке усадьбы. Случайно она узнает, что хозяйка пишет книгу "Наблюдения", в которой идет речь о слугах и о том какие внешние и внутренние качества являются показателями безусловной покорности и лояльности к хозяевам. Новая служанка Бесси,- так зовут рассказчицу, - тоже описана в книге, как и ее предшественница Нора. Бесси, сильно привязаная к своей хозяйке, рувнует ее к прежней служанке, которая, если верить книге, была самим совершенством. До Бесси доходят слухи, что "само совершенство" Нора погибла под поездом, якобы случайно приблудившись на рельсы. Бесси начинает копать глубже и докапывается до того, что же на самом деле произошло с Норой. Параллельно Бесси рассказывает и о свем темном прошлом: о своей матери, всю жизнь торговавшую своим телом, а заодно и телом своей 10-летней дочери, и о своей жизни наложницы у богатого мистера Леви.
История рассказывается живым народным языком, причем довольно острым. Бесси дает сочные характеристики людям, с которыми ей доводится встречаться, в книге много юмора. Хорошая книжка, в общем...
Norsk tittel "Bessy's bok"
Интересно то, что стихотворение написано аж в 1967!..
Игорь Михалев
Рассказ о том, как я изучал английский язык, что из этого получилось, а также о моих воображаемых путешествиях в различные страны, на разные континенты
Я открываю Бонка,
читаю в первых строках:
"Звук произносится звонко..."
Вот только не знаю—как.
Ну разве же это осилишь?
Не пожелаю врагам.
— Do you speak English?
— Ага!
Знать хорошо английский —
для этого сил не жалей.
По ихнему будет „whisky",
по нашему значит—налей.
А у меня в кармане
снова „грошовый уют"...
I like much money...
And you?
Представьте такую картину:
Лондон. Смог. Скотланд-Ярд.
Слева — Бэн ихний длинный,
а рядом с Бэном — я!
И сразу же местные дамы
на шею бросаются враз:
— Oh, do you love me?
— Sometimes!
Потом нас везут на ужин
в этот ихний Виндзор.
Меня королева с мужем
выходят встречать во двор.
И спрашивают не по нашему...
Но я отвечаю всем:
— Are you a Russian?
— I, — говорю, — am.
Но вот я уже в Вашингтоне.
Сижу на корпункте ТАСС,
Пишу, как под игом стонет
ихний рабочий класс.
Однажды подходит гангстер,
с виду — типичный бандит;
Шляпу снимает: мол, здрасьте, —
а глазом на кейс косит.
Я говорю: „I am sorry".
По нашему значит—прости...
А он говорит: „Tovarisch,
kak tut k metro proiti?"
Ну проводил я друга, дальше себе пошел,
И только свернул за угол —
вдруг мне навстречу — girl.
Плывет — ну почище танка.
Что верх у нее, что низ.
Ну, думаю — американка!
Миссис, а может, мисс.
Я уступил дорогу
и говорю: „Madam..."
А она говорит: „Ne trogai,
a to kak po feisu dam!"
Я только глазами захлопал:
ну будто в Москву попал!
Вдруг рядом, гляжу, у shopa
за чем-то стоит толпа.
Ну, думаю, толстосумы!
Врут, что у них застой!
А очередь — как у ГУМа...
Вдруг слышу: „Кацо, постой..."
Я ошалел мгновенно —
как с ясного неба гром...
Подходят два джентльмена
в цилиндрах „la aerodrom".
И чешут они, гляжу я,
по нашему без труда:
„Бичо, спроси у буржуя,
за сколько он «Форд» отдаст".
Ну, думаю, это уж слишком
Я не такой наив —
Зачем изучать английский,
если здесь все свои?
И я закрываю Бонка.
Адский бросаю труд.
Глухо там или звонко —
а наши везде поймут.
1967 г.
"Писарь возжигаше!!"
"учи старОсловенской!"
"В Козельск, зверюго!!"
"Боян!"
"Летопись не читаше, но бояре глаголют - не лепо!"
"Писарь - адской диавол!" )))
"Писарь - пий отраву!"
"Пошто вы травише?"
"Писарь, строчи пуще, ибо зачтется."
"А кто допрежь да понеже - суть содомиты поганые."
"Промеж дюжины."
"Сие творение смердит, а писарь охальник."
"Буквицы сии зело многочисленны, при том тяжек труд разбирать."
"Занесть в летописи!"
"Зело забавлявше, через то сверзише с седалища под трапезу."
"Мочи нет боле!"
"Мочи нет боле, ибо псалом!"
"Тьма буквиц!"
"Во полымя!"
"Писарь, паки твори!"
"Смехот не сдержати"
"Первейший бысть, и с отроковицей не возлежал!" (первонах, и нии...)
"Люди лепо глаголют!" (каменты рулят)
"Да воспомянуту быти!" (в мемориз)
"Благодарствую, порукоблудил"
"Главою бил о сруб светлицы (аПстену)"
"Возхохотамше под лавкою"
"ТЕМА ПЕРСЕЙ НЕ РАСКРЫТА!!!!
С комментов Выходного чтива на дельфи.ее
навскидку, Генрих Залтанс, 11.08.2007 15:43
_Над Лондоном летел пингвин с Навскидку пьяный
Скрывая от людей морщины своих тел
Горацио, друг мой! Обьяты мы дурманом,
А вспомни, как его с Навскидку ты хотел._
О пингвинах так о пингвинах.
Над седой равниной моря
Гордо реет жирный пингвин!
Он бедняга сам не помнит
Как сумел подняться в небо.
То брюшком волны касаясь,
Пробкой то взмывая к тучам
Он кричит, и тучи слышат
Ужас в смелом крике птицы.
В этом крике жажда кушать,
Сила страха, пламя смерти
И уверенность в обломе
Слышат тучи в этом крике!
Робкий пингвин рад бы спрятать
Тело жирное в утесах,
Но, увы, ему неведом
Сложный навык приземленья
[398x1]
Генрих, навскидку, 11.08.2007 16:11
Над седой равниной моря
Гордо реет буревестник!
Рядом с ним пузатый пингвин
На лету пьёт водку с горя
А в пещере Уж вспотевший
За полетом наблюдает
По земле Алеша Пешков
С красным знаменем шагает.
Он идет и звери слышат
Адидасов скрип ужасный
Он почти уже не дышит
И его всего колбасит.
[398x1]
навскидку,, Генрих, 11.08.2007 16:43
Он парил, дышал и плакал.
Слезы речкой лились в море,
Но потом дыхалка села
И разбился жирный пингвин.
Он ударился о скалы
Тем, чем жизнью наслаждался.
И лежал, раскинув лапы,
Целым глазом глядя в небо.
Жаль что мухам недоступно
Наслaжденье смыслом жизни -
Лед и море их пугают.
Пролетают самолеты,
Машут белыми крылами.
Проезжают паровозы
И свистят протяжно-долго.
Проплывают пароходы
И гудят уныло-долго.
А проходят пионеры
Вскинут руки вверх салютом:
Спи спокойно, жирный пингвин -
Дело мы твое продолжим
Эмир России и Премьер-министр США
Фельетон Сосипатр Изрыгайлов, окрестности Торонто
sosipatr@hotmail.ru
Кремль. Вечер. Путин в своем кабинете читает присланный ему доклад "О мерах по предотвращению случаев отключения электроэнергии в регионах РФ". Раздается телефонный звонок.
- Алло?
- Хэлло, Владимир!
- Здравствуй, Джордж!
- Как поживаешь Владимир? Чем сейчас занимаешься?
- Да вот изучаю доклад Чубайса.
- А это кто? - Гм … Пожалуй, он - наш министр энергетики.
Не обманули - надо же!
Прогнозами радужными!
Завтра утром не иду на работу,
Обещают хорошую погоду.
Жаль, что это вранье, наверно,
Три дня идет дождь. Скверно.
Прессконференция, на которой Буш был обкакан птичкой. Кое-где начались раздаваться голоса о том, что это была рука Москвы, а точнее - ее жопа. По возвращению домой жопа Москвы была награждена звездой героя.
Ко дню рождения Адольфа Гитлера, в конце апреля этого года, тартуская недоходная организация с символическим названием "Новая Европа" напечатала брошюру "Адольф Гитлер — Освободитель". Тираж — 15-тысяч.
Фотоальбом пользователя propagandamasinad: Адольф Гитлер Освободитель
http://pilt.delfi.ee/ru/album/21950/
Pinse (праздник троицы) + воскресенье = скукотишша...
Я на солнышке сижу и ушами шевелю, а больше в обчем-то делать нечего.
По молодости я тоже писала стихи. Достаточно плохие для того чтобы втихаря сжечь их в эмалированном тазике и никому про них не рассказывать. Годам к 20 поняла, что таланту к серьезной поэзии у меня как не было так и нет. Punktum finale. Однако тяга к несерьезной поэзии никуда не девается, как гравитация. Люблю писать пародии сама, и люблю читать чужие пародии, да славится во веки веков великий Сан Саныч Иванов! Ну и не только он. На с некоторых пор часто посещаемой delfi.ee есть рубрика "Выходное чтиво", где молодые поэты (читай графоманы) публикуют свои произведения с целью потрясти воображение читателей. Вот где есть простор развернуться! Среди комментов открыла для себя творчество замечательной пародистки А.Кукушкиной, которая практически не пропускает ни одного графомана. Считаю что ее творчество заслуживает всяческих похвал. Какой талантище! Какой матерый человечище!
Ингвар Амбъернсен - известный норвежский писатель. К сожалению на русский либо не переведен, либо переведен, но мало. По крайней мере, перевода его книг об Эллинге я нигде не нашла. Эллинг - безобидный мужик с легкими психическими отклонениями, у которого умирает мать, с которой он прожил всю жизнь в одной квартире, и он остается один жить на свое пособие по инвалидности. Одна из самых-самых лучших книг которые я когда-либо читала. По ним сняты фильмы - тоже неплохие, особенно первый - "Эллинг".
Может быть, хватит сил самой осилить (4 книги -773 страницы плотного текста без картинок - слабо?). Пока переведено только до двенадцатой страницы. Надеюсь, хватит сил, по крайней мере, еще на 140 (до конца первой книги). Вот. Это только начало.
Women's English
Yes. = No.
No. = Yes.
Maybe. = No.
We need. = I want.
I'm sorry. = You'll be sorry.
We need to talk. = I need to complain.
Sure, go ahead. = I don't want you to.
Do what you want. = You'll pay for this later.
I'm not upset. = Of course I'm upset, you moron!
Are you listening to me? = Too late, you're dead.
You have to learn to communicate. = Just agree with me.
Be romantic, turn out the lights. = I have flabby thighs.
You're so ... manly. = You need a shave and you sweat a lot.
Do you love me? = I'm going to ask for something expensive.
It's your decision. = The correct decision should be obvious by now.
You're certainly attentive tonight. = Is sex all you ever think about?
I'll be ready in a minute. = Kick off your shoes and find a good game on TV.
How much do you love me? = I did something today that you're really not going to like.
Men's English
Yes. = Yes.
No. = No.
I'm hungry. = I'm hungry.
I'm sleepy. = I'm sleepy.
I'm tired. = I'm tired.
Nice dress. = Nice cleavage!
I love you. = Let's have sex now.
I'm bored. = Do you want to have sex?
What's wrong? = I guess sex is out of the question.
May I have this dance? = I'd like to have sex with you.
Can I call you sometime? = I'd like to have sex with you.
Do you want to go to a movie? = I'd like to have sex with you.
Can I take you out to dinner? = I'd like to have sex with you.
Will you marry me? = I want to make it illegal for you to have sex with other guys.
You look tense, let me give you a massage. = I want to have sex with you in a minute.
Let's talk. = I am trying to impress you by my IQ and then I'd like to have sex with you.