[200x309]
[200x323]
[200x318]
[300x400]
[220x327]Сложно писать об очередном романе плодовитого мэтра. Пусть не проходном, но и не шедевре. Пусть не автоплагиате, но – темы-то все те же, те же приемы, те же декорации и даже герои те же. Старый знакомец читателей Рота, alter ego писателя Натан Цукерман снова с нами, снова в послевоенной Америке, снова в еврейском городке Ньюарке. Политический фон на этот раз – холодные 50-е, эпоха маккартизма с ее «красной истерией» – поисками коммунистов под каждой лавкой и гонениями на левую интеллигенцию.
[320x240]
[200x266]
Ну что ж, продолжаем знакомство с книжным шкафом в моей гостиной. На этот раз с полки я возьму «Соленый лед» Виктора Конецкого. С прозой Конецкого меня связывают воспоминания еще школьные. Когда я впервые открыл эту книгу, то думал, что на меня обрушится романтика морских странствий, дальние плавания, арктическое преодоление. Но обрушилось на меня совсем иное. И мне это понравилось. Главное отличие прозы Конецкого – необыкновенное чувство юмора и любовь к своей профессии.
Виктор Викторович Конецкий родился 6 июня 1929 года в Ленинграде. Детские и юношеские годы связаны с Адмиралтейским каналом в исторической части Санкт-Петербурга, где семья Конецких жила долгое время. С 1945 по 1948 год Виктор Конецкий учился в Ленинградском военно-морском подготовительном училище, а с 1948 по 1952 год - в Первом Балтийском военно-морском училище на штурманском факультете. После окончания, с 1953 по 1955 год служил на судах 441-го Отдельного дивизиона Аварийно-спасательной службы Северного флота.
За время службы - около сотни спасённых человеческих жизней, но вспоминать этот трудный период писатель не любил. В марте 1955 года Виктор Конецкий демобилизовался, а уже в мае в должности капитана МРС-823 участвовал в перегоне судов по Северному морскому пути из Петрозаводска до Петропавловска-Камчатского. Капитану Конецкому было тогда 26 лет. Этот переход вошёл в историю освоения Северного морского пути как один из примеров мужества: попыток перегона на такие расстояния малых судов в сложнейших условиях Арктики никогда раньше не предпринималось.
[200x304]
Если бы меня спросили без чего я не представляю литературу XX века, то я, не задумываюсь бы, ответил: братья Стругацкие. И в этой связи "Жук в муравейнике" для меня стоит особо. Впревые я прочитал ее, если не ошибаюсь, в 80-е в журнале "Уральский следопыт". Сейчас я вообще не представляю, что я мог понимать в школьном возрасте в этой повести. Но тогда я был очарован самой атмосферой повести, напряженностью сюжета и неожиданной развязкой.
По сути - это повесть про судьбу человека, который отставивает свое право на свободу и человечность. Изначально повесть писалась как описание приключений Максима Каммерера и голована Щекна на Надежде, но впоследствии сюжетная линия была изменена, а в тексте о Надежде Максим был заменён на Льва Абалкина. Вторая книга, посвящённая Максиму Каммереру. На дворе 2178-й год. Прошло около двадцати лет с момента событий, описанных в «Обитаемом острове», Максиму сорок пять лет, он работает в КОМКОНе-2, его непосредственным начальником является Рудольф Сикорски (тот самый Странник в "Обитаемом острове"). Каммереру дано странное задание: найти прогрессора Льва Абалкина, который явно находится на Земле, но не зарегистрировался по прибытии.
Однажды, на безымянной планете, в системе ЕН 9173 отрядом Следопытов, под командой Бориса Фокина, в декабре 2137 года в полусферическом помещении (характерном для Странников - неуловимой сверхцивилизации), на глубине более 3 метров в скальной породе, был найден некий саркофаг. 26 декабря саркофаг был обследован Фокиным, было установлено, что саркофаг потребляет энергию и построен 40 тысяч лет назад. 30 декабря к Комову приходит сообщение, что «так называемый саркофаг представляет собой на самом деле не что иное, как своего рода эмбриональный сейф, совершенно фантастической конструкции. В сейфе содержится тринадцать оплодотворённых яйцеклеток вида хомо сапиенс, причём все они представляются вполне жизнеспособными, хотя и пребывают в латентном состоянии». Комовым было собрано заседание, куда были приглашены «такие корифеи, как Леонид Горбовский и Август-Иоганн Бадер, молодой и горячий Кирилл Александров, осторожный, вечно сомневающийся Махиро Синода, а также энергичный шестидесятидвухлетний Рудольф Сикорски».
[показать]Перед нами сборник пряных и странных восточных притч. Остросюжетный роман, действие которого разворачивается на запыленных караванных путях Аравии. Девять героев. Девять разных религий и конфессий. Девять точек зрения на одно и то же событие.
[300x427]
Натан Эйдельман и Виктор Астафьев - известные писатели (Эйдельман скорее
[300x375]
известен как историк и ученый). Натана Эйдельмана я открыл для себя через цикл статей "Революция сверху в России" в журнале "Наука и Жизнь". Статьи были очень актуальны и имели большой отклик. Астафьева представлять, видимо, не имеет смысл. Скажу только, что помимо "плача о Руси-матушке" и о погибели природы, у него есть очень глубокие и психологичные вещи ("Пастух и пастушка", "Кража").
Оба - весьма уважаемые люди, властители дум своего поколения. Оба - уважаемы мной. Переписка скандальна. Примечательна тем, что в 1986 году не принято было писать на такие темы в личной переписке. Принято считать, что Астафьев выставил себя антисемитом и шовинистом. Не буду судить. Предлагаю сделать это вам самим. Прочтите - это уже факт Истории.
Ниже цитата из журнала Даугава за 1990 год. и переписка
" Документы, которые мы публикуем ниже, многим читателям скорее всего уже давно известны, хотя ранее они никогда не публиковались в советской печати.
Осенью 1986 года разошлись они в тысячах машинописных экземпляров и стали своего рода самиздатовским бестселлером. Это -- переписка двух писателей, Натана Эйдельмана и Виктора Астафьева. Справедливости ради, надо сказать, что основная часть скандального успеха выпала здесь на долю Виктора Астафьева. Это именно его ответ Эйдельману потряс читателей. Резко и прямо, с неожиданной откровенностью и с еще более неожиданной грубостью, были высказаны в нем шовинистические взгляды автора и традиционно черносотенные обвинения в адрес евреев.
С тех пор прошло уже более трех лет. К сожалению, то, что в 86 году казалось исключительным или даже немыслимым, в 90-м стало заурядным, обычным явлением. Идеологи нового нацизма типа Шафаревича, черные штурмовики общества "Память" и других, "породненных" с ним объединений, непрерывный поток публикаций фашистского толка, попустители и покрыватели в МВД, КГБ и ЦК -- все это сплетается в тугой клубок, становится каждодневным кошмаром нашей действительности. И пожалуй, если не самая страшная, то уж точно самая позорная подробность этого непрерывного шабаша -- участие в нем русских писателей, и не только бездарей и завистников, ни на что другое просто не
годных, но и тех, что успели заслужить уважение и любовь требовательных читателей. Именно сегодняшняя ситуация в культуре, как никогда острая и опасная, заставляет нас вновь и вновь возвращаться к этой мрачной теме *.
Переписка имела место в 1986 году.
Натан Яковлевич Эйдельман скончался 1989 году. -- Прим. ред."
Хочу познакомить вас с книгой, после которой мой взгляд на жизнь (вообще и свою в частности), на проблемы, на окружающих меня людей, особенно тех, которые доставляют много беспокойства, кардинально поменялся. Прочитала этот двухтомник еще в 2005 году, но до сих пор, когда получается отстраниться от суеты, нахожу в этой информации много ответов на свои вопросы. А в тяжелые жизненные моменты полученная информация дает реальную поддержку. Главное - вспомнить.
[194x300]Прочитала эту книгу и поняла: верим мы тому или нет, видим, слышим, чувствуем или нет, а существа на тонких планах все равно существуют и выполняют свою работу. Даже нам, людям, сложно общаться с теми людьми, которые по каким-то причинам нас «в упор» не замечают, и конечно же с такими людьми мы тоже неохотно вступаем в контакт. Что же говорить о другом спектре частоты (на котором и пассажиры НЛО живут), об ангелах или представителях стихий.
[показать]Лучшие повести о любви всего советского периода, написанные мужчиной, который великолепно умел обращаться со словом и знал толк в любви и сексе. Его назыали "русским Генри Миллером".
[200x320]
Совсем недавно открыл для себя поэзию Федерико Гарсия Лорки. Он жил, как принято писать в биографических статьях, в сложное время (интересно, а оно простым бывает?). Он писал стихи и пьесы, активно участвовал в общественной жизни Испании. В 1931 году Лорка и его единомышленники создали театр для народа «Ла Барака», где он был директором, режиссером и автором пьес. 18 июля 1936 года в Испании начинается фашистский мятеж Франко. Жизнь поэта трагически оборвалась 18 августа 1936 года неподалеку от его любимой Гранады. Он был расстрелен франкистами как один из самых опасных для режима людей. Приятно сознавать, что поэты всегда мешали политикам. Но самое безжалостное убийство – это забвение. Тогда, во времена фашистского режима, со стихами Лорки испанцы умирали на баррикадах. Сейчас о нем даже не помнят.
Мне совершенно случайно попался томик его стихов, и я понял, как страшно, когда забвению предается такая удивительная поэзия, как поэзия Лорки. От каждой строки веет сладким запахом спелых плодов и духотой южных ночей, и ты начинаешь слышать музыку, заключенную между поэтических строк…
[200x287]Завязка романа представляет собой классический детектив - в семейном походе исчезает младшая дочь, спустя четыре года отец получает письмо от самого Господа Бога, с советом посетить заброшенную хижину, где было найдено свидетельство гибели девочки от рук маньяка.
[220x340]
«…Прямо передо мной упавшим на землю зеркалом сверкает пруд-отстойник, которым не пользуются уже лет двадцать, вода в нем такая прозрачная — трудно поверить, что она насквозь пропитана ядохимикатами, и даже комары не откладывают в нее личинок, а после дождя, отполировавшего поверхность до нестерпимого блеска, пруд источает соблазнительное сияние, но птиц и насекомых блеск не обманет — они не подлетают близко, хоть идеальная гладь мирно отражает колеблемые ветром стебли бамбука и окрестные холмы, похожие на песчаные дюны, или на древние курганы, и еще на переполненные молоком женские груди, временами эти слепленные из первоклассной глины полушария хватают за полы дующий с моря ветер и сбивают, смягчают темп его страстных проповедей…» (К. Маруяма «В небе снова радуга»)
Однотомник Кэндзи Маруямы я совершенно случайно обнаружил в книжном магазине. Меня привлекло название – «Сердцебиение». Прочитав ее до конца, понял, что вся книга – это биение сердца автора. Это боль, страх, любовь и страсть этого удивительного писателя. И музыка… музыка слов и символов, музыка души и переживаний героев. Поражает каждая новелла. Например, удивительная, тонкая новелла «В снегах», где говорится о настоящих чувствах и их подделке. Сразу и безоговорочно веришь этому писателю, потому что понимаешь, что не слова характеризуют то, что происходит с тобой внутри. Например, смерть бабушки маленького героя рассказа вызывает такую бурю слов и переживаний его мамы и тети. Ах, какие они сердобольные, ах, какие они внимательные. А в итоге ты просто не веришь им, тебе тошно от притворства и лицемерия. Но ты веришь, казалось бы, совершенно равнодушному дедушке, жена которого умерла, а он пошел с внуком на охоту на зайцев. Вот ведь сухарь! Ни сожаления, ни капли горя… И внук ночью просыпается от того, что дедушка плачет. И ты веришь ему, а не дочерям.
[показать]Коран (аудиокнига MP3 на 2 CD)
"Когда я впервые прочитал перевод Корана В.Пороховой, я сказал: впервые Коран зазвучал на русском языке. И пусть востоковеды занимаются филологией Священной Книги.
Но впервые в Коранической школе востоковедения России проделана религиозная работа, и это сделала Валерия Порохова".
Андрей Евгеньевич Бертельс,
Потомственный востоковед, Институт Востоковедения РАН
Заказать Коран на ОЗОНе>>
Немного необычный пост, тем более, для нашего сообщества))))
Хотел узнать, было ли у вас нечто подобное, что случилось со мной много лет назад. Около 20-ти лет назад.
Я куда-то торопился, но краем уха услышал по радио (помните таблетки советского времени?) чтение ... Булгакова.... Причем, самое важное, я был АБСОЛЮТНО уверен, что не читал это у Михаила Афнасьевича, но был АБСОЛЮТНО уверен, что это Булгаков!
И я никуда уже не пошел. Из принципа. Представьте мое чувство, когда передача закончилась, и тетенька по радио сказала, что "вы прослушали отрывок "Театрального романа" Булгакова". Именно Театральный роман я и не читал
В этот момент я пережил совершенно необычайное и волнительное чувство..... удовлетворения, кайфа, душевного подъема (допишите сами, что считаете нужным). Чувство это было необычайно ярким и, главное, непохожим ни на что. Подобное я потом испытывал в своей жизни крайне редко, о чем сильно переживаю
Поделитесь плиз: испытывали ли вы нечто подобное? Если конечно, я смог донести до вас свои чувства. И если испытывали, расскажите, в какой ситуации.