Cегодня утром зашел по дороге на работу в банк поменять доллары, немного, всего 20$. Подождал немного. Потом пришла девушка. Я передал ей доллары и паспорт. Она мне вслух произнесла, что это будет 575 руб. Я кивнул головой. Она на моих глазах отсчитала мне 775 руб. и с непоколебимым видом передала их мне. Я немного удивился и как честный гражданин сообщил ей, что она ошиблась и вернул ей деньги обратно. Она снова отсчитала, теперь уже верно и дала мне мои 575 руб. :) Скорее всего она не выспалась и все делала спросонья. И видимо, на автомате произвести всю процедуру у нее не хватило опыта :) Вот такая вот история приключилась сегодня со мной с утра :)
Вчера по ТВ посмотрел наш российский фильм "Они танцевали одну зиму". Фильм о любви - романтичный и трогательный, но в то же время печальный. Сюжет необычный, с грустной концовкой. Но мне очень понравился.
Представляете, я думал, что сегодня четверг. Причем с полной уверенностью. А оказывается, что сегодня уже пятница. У меня один день непонятно куда-то вылетел. Вот время летит. Пиздец :)
На кольцевой стации метро Киевская есть мозаика под названием "Борьба за советскую власть на Украине". На ней в самом углу изображен человек, сидящий за ноутбуком и разговаривающий по мобильному телефону, а в левой руке у него вроде как КПК! Уж очень похоже :)
На одеяле (made in Taiwan)
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАК ЗАЩИТУ ОТ ТОРНАДО
На зеркальце, приделанном к каске, которую используют американские
велосипедисты
ПОМНИТЕ, ПРЕДМЕТЫ В ЗЕРКАЛЕ НА САМОМ ДЕЛЕ ЗА ВАМИ
На крышке от бутылки молока в Англии
ПОСЛЕ ОТКРЫТИЯ НЕ ПЕРЕВОРАЧИВАЙТЕ БУТЫЛКУ ВВЕРХ ДНОМ
В некоторых странах на бутылках с Кока-Колой
ОТКРЫВАЙТЕ ДРУГОЙ РУКОЙ
На фене фирмы Sears
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВО СНЕ
На упаковке овального мыла
ИНСТРУКЦИЯ - ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАК ОБЫКНОВЕННОЕ МЫЛО
На коробочке с десертом Тирамису в магазине BILLA (напечатано снизу
коробочки)
НЕ ПЕРЕВОРАЧИВАЙТЕ ВВЕРХ ДНОМ
На пудинге от Marks & Spencer
ПОСЛЕ РАЗОГРЕВА ПРОДУКТ БУДЕТ ГОРЯЧИМ
На китайских гирляндах
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ПОМЕЩЕНИИ ИЛИ СНАРУЖИ
На арахисе фирмы Sainsbury's
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ПРОДУКТ СОДЕРЖИТ ОРЕХИ
На упаковке орешков American Airlines
ИНСТРУКЦИЯ - ОТКРОЙТЕ УПАКОВКУ, СЪЕШЬТЕ ОРЕШКИ
На шведской электропиле
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ОСТАНОВИТЬ ПИЛУ СВОИМИ РУКАМИ ИЛИ ГЕНИТАЛИЯМИ (интересно,
на основании какого телефонного звонка от заказчика фирма была вынуждена
включить это предложение в инструкцию?)
На детском костюме Супермена
ДАЖЕ С ЭТИМ КОСТЮМОМ ВЫ НЕ СМОЖЕТЕ ЛЕТАТЬ
На шапочке для купания в отеле
ТОЛЬКО НА ОДНУ ГОЛОВУ
На упаковке от утюга Rowenta
НЕ ГЛАДЬТЕ ОДЕЖДУ НА ТЕЛЕ
На сиропе против кашля для детей от фирмы Boot's
НЕ УПРАВЛЯЙТЕ АВТОМОБИЛЕМ ИЛИ СТАНКОМ
На упаковке снотворного Nytol
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - МОЖЕТЕ ПОЧУВСТВОВАТЬ СОНЛИВОСТЬ
На той неделе посмотрел в кинотеатре новый фильм Эмира Кустурицы - "Жизнь как чудо". На английском этот фильм называется - "Life is a miracle". Так что дословно его можно было перевести - "Жизнь - это чудо". Фильм мне очень понравился. Снято потрясающе, в духе Кустурицы. Те, кто смотрел фильм "Черная кошка, белый кот" поймут. Сюжет я пересказывать не буду. Думаю это не имеет смысла. Фильм надо смотреть. Фильм вызывает самые разнородные чувства и эмоции, но в основном положительные. В нем полно разных прикольных и веселых сцен, где-то даже грустных. Но в целом фильм позитивный, вызывает добрые чувства и оставляет хорошее впечатление. Всем рекомендую.
Вот и завершились в Афинах очередные Олимпиские Игры. Нельзя сказать, что наши выступили плохо. Россия выступила вполне достойно. Но в принципе, наши могли бы выступить и лучше, если бы не досадные ошибки судейства и не допинговые скандалы. Но в любом случае, третье место - это все равно большое достижение. Это вполне заслуженная победа, заработанная потом и кровью. Один примечательный факт, если взять страны бывшего СССР и сложить вместе все завоеванные этими странами медали, то в сумме количество медалей будет гораздо выше чем у Китая и у США. То есть количество наград у стран бывшего СССР будет превышать количество наград у призеров. Вот так!
К сожалению, российские волейболистки несмотря на оптимистичные прогнозы в упорной борьбе проиграли китаянкам. Наши девушки выступили вполне достойно. К ним никаких претензий нет. Просто китаянки оказались сильнее и целеустремленнее. Но волю к победе продемонстрировали обе команды. Игра была очень зрелищной. Китайская команда творила просто чудеса в своей защите. Они брали просто неберущиеся мячи. И несмотря на то, что после 2 сетов они проигрывали со счетом 0:2, они все таки вырвали у нашей команды победу. В итоге, счет - 2:3 не в нашу пользу. Китайская команда, в прямом и переносном смысле оказалась настоящей неприступной китайской стеной. Наши девушки завоевали серебро. Это тоже оличный результат.
Порадовала и мужская сборная по волейболу, завоевав бронзу. В матче за третье место российские волейболисты в уверенной борьбе обыграли американцев, не дав им шансов на победу.
Вчера посмотрел концовку женского полуфинала по волейболу. Встречались российская и бразильская команды. Российский волейбол находится на высоком и достойном уровне в отличие от нашего футбола, от которого одни огорчения и разочарования. А вот волейбол радует, что женский, что мужской. Я смотрел уже до этого игры наших воллейболистов. Вчера наши девушки в труднейшем поединке обыграли сильнейших соперников в лице бразильянок. Такой накал страстей! Игра была очень упорной и напряженной и длилась до последнего сета. Борьба шла буквально за каждый мяч. Но наши девушки показали поистинне сильный характер и волю к победе. Счет после 4 сетов был 2:2. Все решалось в пятом сете. В последнем решающем сете команды боролись до последнего. К концу встречи счет на табло был 14:14. Все затаили дыхание. Но наши девушки оказались и физически и психологически подготовлены гораздо лучше бразильянок. Они превосходили своих соперниц по всем параметрам. Нервы бразильянок в конце сдали, они пару раз все-таки ошиблись, а наши девушки наоборот сыграли уверенно и блестяще. И в итоге вырвали заслуженную победу. Блестящая игра и блестящая победа. Теперь наши девушки в финале и им предстоит последний решающий поединок. Будем за них болеть. Желаю им удачи!
Еще я вчера посмотрел квалификационные выступления наших гимнасток - Ирины Чащиной и Алины Кабаевой. Девушки выступили просто потрясающе. Гимнастки просто от бога. Очень талантливые и одаренные. И Ирина и Алина выступили легко, красиво, изящно и грациозно. Алина исполняла весь номер со своей коронной улыбкой. Надеюсь, что золото будет нашим!
Вчера смотрел по телевизуру выступления легкоатлетов на Олимпийских играх в Афинах. Меня порадовали наши девушки, особенно, Елена Исинбаева. Она завоевала золотую медаль по прыжкам в высоту с шестом. Мало того, что она внесла в российскую копилку очередное олимпийское "золото", она помимо этого совершила сверхвозможное, установила новый мировой рекорд, покорив планку высотой в 4,91 метра. Это было поистинне потрясающе. В принципе, она могла на кураже попробовать взять и 5-метровую высоту, но видимо, решила не рисковать. Хотя известно, об этом неоднократно говорилось, что вне соревнований, на своих тренировках, она брала эту непокорную высоту. Это было даже заснято на видеопленку. Короче, Елена Исинбаева - супер! Просто молодец!!!
На выходных побывал в одном замечательном месте - в кафе Гоголь. На самом деле Гоголь является одновременно клубом, кафе и баром. Такое вот разноплановое заведение. Кафе находится в уютном внутреннем дворике, окруженного домами и скрытом от посторонних глаз. По желанию можно расположиться либо в помещении, либо на улице. Летом более привлекательным является второй вариант. Во дворике много столиков, но по вечерам в выходные дни особенно в хорошую погоду они могут быть все заняты, поэтому туда лучше приходить пораньше, допустим, часикам к 7. Днем там обычно бывают свободные места. Еще одна интересная особенность этого заведения. Оказывается, зимой во внутреннем дворике заливается каток. Правда, летом, в связи с погодными условиями, как было написано в объявлении, каток не работает :), но зато при желании можно поиграть в настольный теннис или пинг-понг. Во дворике установлена также небольшая сцена. В Гоголе регулярно проводятся концерты, устраиваются танцы. Когда мы там были, народ танцевал танго. Если заранее не знать про это место, его можно и не заметить, если только гуляя, случайно на него не натолкнуться. Обычно про Гоголь узнают либо через знакомых, либо через какие-нибудь другие источникик иформации. Кафе Гоголь находится на Столешниковом переулке. Чтобы попасть в кафе, надо пройти через арку. После этого вы окунаетесь в тихую уютную обстановку, где царит милая душевная атмосфера. Цены там вполне демократичные. Много старинных исконно русских напитков, как алкогольных, так и безалкогольных, таких как хреновуха, сельдереевка, анисовка, сбитень, различные морсы и т.д. Мы с другом сидели во дворике и пили хреновуху. Замечательная вещь. Особенно в хреновую погоду или когда хреново на душе :) Через некоторое время после дегустации этого целебного напитка восприятие мира меняется и настроение становится просто охренительным :)
Случайно наткнулся на дневник всем небезызвестного российского писателя-фантаста - Сергея Лукьяненко. Кому интересно, может сходить по следующей ссылке:
Киото - большой город с удивительно красивыми деревьями. Нет слов, прекрасны сад вокруг императорской виллы близ храма Сюгакуин, сосновая роща у императорского дворца, множество обширных садов старинных храмов, но хороши и деревья на городских улицах, они-то прежде всего и бросаются в глаза туристам. Необыкновенные плакучие ивы в Киямати и на набережной реки Такасэ, ивовые аллеи вдоль улиц Годзё и Хорикава. Это настоящие плакучие ивы, их гибкие зеленые ветви свисают до самой земли. Восхищают и красные сосны, полукружьем выстроившиеся на Северной горе.
В весеннюю пору яркой зеленью одевается Восточная гора, а в ясную погоду можно разглядеть деревья и на горе Хиэй. Красота деревьев подчеркивает красоту города, за чистотой которого постоянно следят.
В Гионе, особенно в отдаленной его части, вдоль узеньких улочек стоят потемневшие от старости дома, но сами улицы чисты, нигде не увидишь признаков грязи.
То же самое можно сказать и о районе Нисиндзин, где изготовляют кимоно. Там идеальная чистота, несмотря на множество невзрачных лавчонок и мастерских. Деревянные решетки у домов каждый день тщательно протираются, на них не найдешь ни пылинки. Прибрано и в ботаническом саду, на земле не валяются обрывки бумаги, не увидишь мусора.
...
У Сосукэ Отомо - владельца ткацкой мастерской в Нисиндзине - была в ботаническом саду любимая аллея камфорных лавров. Деревья невысокие, да и сама аллея - короткая, но ему нравилось гулять по ней. Особенно в весеннюю пору, когда у лавров набухают почки...
Источник: Ясунари Кавабата, "Избранные произведения", Серия "Лауреаты нобелевской премии", Москва, "Панорама", 1993 г.
Японцы были одержимы понятием гармонии - wa - со времён зарождения своей цивилизации. Возможно, корни этой одержимости нужно искать в синтоизме, но в любом случае понятие гармонии пронизывает всю японскую культуру и влияет на все стороны жизни японцев.
Гармония играла ключевую роль в развитии японского языка, в этикете, в народных традициях и в искусстве.
Японская философия и этика основаны на принципе "гармония превыше всего". Именно поэтому иногда на практике стремление к всеобщей гармонии вступает в противоречие с логикой и здравым смыслом.
Иностранцы, вступающие в деловые отношения с японцами, быстро понимают, что состояние гармонии здесь гораздо важнее целесообразности или даже выгоды. Что бы ни случилось каждый, кто вовлечен в процесс, должен ждать, пока ва будет достигнуто всеми сторонами прежде, чем предпринимать какие-либо действия.
Начинать деловые отношения с японскими бизнесменами без понимания важности ва - бессмысленно.
"Ва-действия" включают в себя обязательный обмен информацией (при этом японцы должны получать не больше и не меньше информации, чем они сами предоставляют), частые встречи лицом к лицу как в официальной, так и в неформальной обстановке, личные одолжения. Деловые партнёры не должны ограничиваться в общении только вопросами бизнеса, но и затрагивать в разговорах темы искусства: говорить о музыке, литературе, живописи.
Самый важный аспект ва - это манера разговора, выбор правильных (вежливых) слов, интонация. В отличие от нас японцы исключительно чувствительны к таким вещам.
Иностранцы часто используют такие выражения как "вы должны понять", "я знаю", "даю вам слово" и тому подобное. Все эти, казалось бы, безобидные слова могут звучать для японцев агрессивно и заносчиво, особенно, когда они произносятся сильным, уверенным голосом.
Источник: Boye Lafayette De Mente. The Japanese Have a Word for It.
Забота о гармонии в отношениях между людьми в Японии привела к развитию целой системы поведения, которая включает в себя контроль над выражением лица и жестами, а также завуалированные обороты речи, призванные "затемнить смысл", чтобы избежать любого неприятного трениями между сторонами.
Такая система требует от японцев постоянно поддерживать баланс между двумя мирами: один из этих миров зовётся honne - это мир сокровенных мыслей и намерений человека, а второй - tatemae - это "фасад", назначение которого - сохранять гармонию (wa) в отношениях и служить защитным экраном в общении до тех пор, пока другая сторона не откроет своих истинных намерений.
Тактика "фасада", конечно же, хорошо известна и на Западе, но только в Японии она доведена до совершенства, ритуализирована и распространена до такой степени, что стала единственно приемлемой формой поведения.
Иностранные бизнесмены и политики часто выкладывают на стол все карты в качестве жеста доброй воли, потому что верят, что такое поведение является наилучшим путём достижения быстрого и честного соглашения. Однако, японская сторона никогда не ответит тем же просто потому, что поведенческая традиция делает такой способ общения просто невозможным.
В принципе, простая логика и попытки убеждения в своей правоте не могут эффективно воздействовать на японцев, а будут рассмотрены здесь скорее как эгоизм и холодный расчет. Лучшая тактика, на которую могут рассчитывать иностранцы - это принять на вооружение принцип honne/tatemae и действовать таким же образом, постепенно переходя от honne к tatemae.
Терпение и настойчивость - непременный фактор любых переговоров с японской стороной. В частности, именно поэтому все переговры в Японии ведутся менеджерами среднего уровня, тогда как президенты компаний ведут себя примерно как президенты стран - они подписывают уже готовые соглашения.
Источник: Boye Lafayette De Mente. The Japanese Have a Word for It.
Американский журналист греческого происхождения Лафкадио Херн (1850-1904) - один из первых иностранцев, поселившихся в Японии - прибыл сюда в 1890 году, чтобы написать серию статей для издательства Harper & Row. Поражённый ни на что не похожим характером японцев и красотой их культуры, Херн объявил, что жизнь в Японии похожа на рай, и решил остаться в этой стране навсегда.
Как и большинство иностранцев в Японии Херн был загипнотизирован идеальным порядком, царившим в этом обществе, потрясён исключительной вежливостью японцев и гостеприимностью, которую они обычно проявляют по отношению к иностранным гостям.
В конце концов, Лафкадио Херн женился на знатной японке и отказался от статуса иностранца; он принял японское гражданство. После этого к нему стали относиться как к японцу, и Херн понял, насколько велика разница между жизнью в Японии человека в статусе почётного гостя и жизнью японца, являющегося частью этого упорядоченного общества.
Сто лет спустя социолог Чие Накане предложила термин "вертикальное общество" (tate shakai), чтобы объяснить особенности устройства японского общества, а также поведение и отношения между членами этого общества. Под "вертикальным" подразумевается общество, в котором все люди "упорядочены в убывающем порядке" - начиная с императора, и кончая простым человеком, не занимающем никакой общественной позиции.
В этом обществе люди делятся по принципу социальной принадлежности, должности, пола и возраста. Место в обществе строго определяет использование языка, этикета, одежды. Ритуалы, выработанные веками, и являются основой того строгого порядка, который так удивил Лафкадио Херна.
Иностранные бизнесмены и дипломаты должны хорошо понимать структуру tate shakai, прежде, чем начинать какие-либо дела с японскими партнёрами. Так, например, здесь не принято начинать переговоры сразу с президентами и другими высокопоставленными руководителями крупных компаний. Начало любых переговоров - обязанность менеджеров среднего и низшего уровня.
Источник: Boye Lafayette De Mente. The Japanese Have a Word for It.
Японское общество всегда было одним из самых жёстко структурированных из всех когда-либо существовавших на свете. В нём существовуют строгие, точные предписания как вести себя и как разговаривать - как входить и покидать комнату, как обращаться со старшими и младшими, с начальством и подчинёнными.
Для того, чтобы такая система нормально работала без постоянного применения внешней силы, общество должно было выработать философские и моральные обоснования для такого поведения. Изначально таким обоснованием стало Конфуцианство с его нормами послушания старшим и начальникам.
Понятие стыда в японском обществе играло ту же роль, что понятие греха в обществе христианском. Японцы больше всего боятся стыда и стараются избегать его всеми возможными способами (вплоть до самопожертвования).
Контроль над отношениями между людьми выразился в понятии гири, которое переводится как "долг, обязанность". Японцы с рождения связаны чувством долга по отношению к себе самим, своим родственникам, друзьям, знакомым и сослуживцам. Особенно сильно долг проявляется по отношению к людям, которые делают вам одолжение или приносят какую-то пользу. Японцы чувствуют себя обязанными вернуть долг тем, кто когда-либо им помог.
Долг этот должен быть "равен" полученному одолжению, ибо если отданное "меньше" полученного, это покроет отдающего долг стыдом.
В старые времена позор от невозможности выполнить гири смывался с помощью харакири. Сегодня это может выражаться, например, в уходе с занимаемой должности и публичном раскаянии.
В обычной жизни гири выражаются в обязательном подношении подарков и предотвращении любых действий, которые могут повредить чьей-либо репутации.
Выполнение гири "спустя рукава" называется giri ippen, условно говоря - "гири без сердца". Одолжение, которое долго остаётся без ответного действия - это тоже нарушение гири.
Источник: Boye Lafayette De Mente. The Japanese Have a Word for It.