Es verdad ya, Mas fue
Tan mentira, que sigue
Siento imposible siempre.
Сегодняшняя правда
была настолько ложью,
что так и не смогла осуществиться.
Juan Ramon Jimenes.
Истерики следует скрывать, но разве правила не существуют именно для того чтобы их нарушать? Когда перечитываешь свои же собственные записи спустя час после написания, удивляешься как тот другой, не_ты, мог нести этот бред. Ведь это не ты, это просто не мог быть ты, тот который яростно раздирал бумагу в жалких попытках написать те слова. И уж тем более ты не мог оставить исписанные фальшью листы на столе. Их принес ветер, или они выпали из старой папки с ободранными краями, или еще черт его знает откуда взялись. Раз написанное перестает быть искренним стоит лишь чернилам высохнуть. В век отсутствия чернил эта секунда честности сократилась до острия иглы. Услышать себя со стороны – чем не повод сбить спесь? Увидеть себя со стороны – чем не повод освободится от рамок прилагательных? Прочитать себя со стороны – чем не повод лишиться самой большой иллюзии, иллюзии отражения своего лица в зеркале. Вечные зеркала и вечные отражения. Вечные льдинки, крошащиеся в окровавленных ладонях. И вечная нарисованная кровь, призванная заменить усталость тоски, часто называемой безнадежностью. Солдада.
Nostaljia aguda, infinida, terrible, de lo que tengo. Бескрайняя, жгучая, злая тоска по всему, что есть. Пронзительная, бесконечная, жуткая тоска к существующему. Тоска. Легкие задыхаются под тяжестью сжимающего их обруча. Изнутри давит сгустком тумана и тянет неведомо куда. Тянет быть где-то в другом месте, не здесь и не сейчас. Словно опоздав на поезд стоишь на перроне и вцепившись взглядом в дрожащие рельсы хочешь одним усилием воли вернуть упущенное. Море и парус. Когда ты на острове, лишенный выбора выхода видишь вдалеке парус качающийся на волнах. Твой взгляд, волны и парус. И запах соли, то ли твои слезы на губах высыхают, то ли море брызгами целует. Вся жизнь сосредоточена в этом взгляде, ты и есть этот взгляд. А волны уносят парус всё дальше, и вот уже нет ни паруса, ни корабля несущего белое полотнище, лишь волны и твой взгляд затерявшийся где-то посреди моря. А ты всё стоишь и лишь взгляд отделяет тебя от смерти. Ибо там где парус есть жизнь, а здесь где берег есть смерть. И тянет тебя сделать шаг навстречу волне. Тянет невыносимо, мучительно, разрывая мысли на соленые брызги и сжимая сердце в замерший теплый комок в горле. Но ноги прочно приросли к земле и лишь взгляд может утонуть в воде, чтобы принять благость покоя. И ты рисуешь взглядом парус, качающийся на волнах, ведь пока парус мелькает на горизонте ты живешь…
[i]В португальском языке есть потрясающее слово: "солдада", - вдруг сказала она. (Я не знаю, как пишется это слово по-португальски, поэтому ограничиваюсь воспроизведением русской транскрипции; ударение, кстати, на предпоследнем слоге.)
Перевод отнял у нас примерно четверть часа, обсуждение - остаток вечера. Чтобы объяснить значение слова "солдада", надо вспомнить так называемую "эпоху великих открытий", многие из которых были сделаны именно португальскими мореходами.
Можно было бы сказать, что состояние, которое испытывает человек, вот уже три месяца пребывающий на колеблющейся палубе корабля, когда родной берег остался так далеко позади, что вернуться туда уже невозможно (для этого попросту не хватит запасов воды и продовольствия); а в существование какого-то иного берега уже невозможно поверить (потому что пропал веселый энтузиазм, охватывающий странника в самом начале пути) - и есть "солдада". Но нет, это еще не все.
Устав болтаться между прошлым и полной неизвестностью (вместо привычного "между прошлым и будущим"), путешественник начинает испытывать ненависть к своим спутникам - без причины и даже без повода. Но он терпит, стиснув зубы, и не затевает свару, потому что знает: корабль сейчас подобен пороховой бочке, и никто не пожелает стать безумцем, высекающим искры. И еще он знает, что стоит ногам оказаться на твердой земле, и все пройдет: ненавистные чужаки снова покажутся ему добрыми товарищами по странствию в пленительную неизвестность. Поэтому на корабле воцаряется напряженное, противоестественное дружелюбие, больше всего похожее на дрянную репетицию в самодеятельном театре. Можно было бы сказать, что это и есть "солдада", но это еще не все.
Родные и близкие, оставшиеся дома, постепенно начинают казаться страннику самыми совершенными, идеальными, чудесными существами. Все ссоры забываются, а незначительные мгновения тихого домашнего счастья, вроде бы, не несущие мощного эмоционального заряда, кажутся ему райским блаженством. Постепенно путешественник перестает верить, что его близкие существуют на самом деле, он понимает, что они вовсе не живые, реальные люди, а ангелы, привидевшиеся ему во время ненадежного предрассветного сна, и поэтому воспоминания столь обманчиво похожи на реальность, хотя... не так уж и похожи. Путешественник понимает, что никогда больше не
Читать далее...