Недавно познакомился с этой немецкой поэтессой. Это песня! В переводе, конечно, теряется много красоты. Фантастической красоты стихи. Недаром ее любят в Германии.
Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф Википедия
Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф - статья
Annette von Droste-Hülshoff (auf Deutsch)
Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф (1797- 1848) "Мертвый жаворонок"
Стояла я у края дола,
А ты в торжественных лучах
Творил чудеснейшее соло
И каждый легких крыльев взмах,
Как будто мотылька движенье,
Где солнце - вожделенный дом,
И вниз лилось стихотворенье
Цветочным, радужным дождем.
И все настолько было мило,
И согревалось песней той,
И так оно меня роднило
С пичужкой малой над землей,
Как будто тоже я летела,
И были крылья за спиной,
И пела я, и пело тело,
И искры солнца надо мной.
Но вдруг - нежданное паденье
И он - погасший уголек,
И конвульсивные движенья
Коротких лапок, он не смог,
Он не сумел закончить песню,
Пришла жестокая беда,
И вот лежит комком безвестным
У полусвитого гнезда.
И я оплакиваю птаху,
И сердце мне сжимает боль,
Вот так и я умру, и с маху
Расстанусь с песней и собой.
И будут жалкие останки
В могиле тесной средь полей,
И песни пташек спозаранку
На тихой родине моей.
*********
Мой дух уже в иных пределах.
Любимый, не роняй слезы!
Моя душа туда взлетела,
Где остановлены часы.
Там - вечный день, там - все свободны,
Покой и радость на челе...
И я молюсь о вас сегодня,
О вас - идущих по земле.
Исчезнут горести, незримо
Отступит боль... И в вышине
Крыло златое Серафима
На миг напомнит обо мне.
Но не печальтесь у могилы,
Не верьте, что огонь погас...
Я помню вас! Я вас любила!
Я и сейчас молюсь о вас!
А вот этому я не нашел перевода, но оно вызывает у меня слезы: "О небо, для песни каждой свободной птицы в синеве дай душу, которая вместе с этой песней улетит." Это не поэзия ли?
Im Grase
Süße Ruh', süßer Taumel im Gras,
Von des Krautes Arome umhaucht,
Tiefe Flut, tief tief trunkne Flut,
Wenn die Wolk' am Azure verraucht,
Wenn aufs müde, schwimmende Haupt
Süßes Lachen gaukelt herab,
Liebe Stimme säuselt und träuft
Wie die Lindenblüt' auf ein Grab.
Wenn im Busen die Toten dann,
Jede Leiche sich streckt und regt,
Leise, leise den Odem zieht,
Die geschloßne Wimper bewegt,
Tote Lieb', tote Lust, tote Zeit,
All die Schätze, im Schutt verwühlt,
Sich berühren mit schüchternem Klang
Gleich den Glöckchen, vom Winde umspielt.
Stunden, flüchtger ihr als der Kuß
Eines Strahls auf den trauernden See,
Als des ziehenden Vogels Lied,
Das mir nieder perlt aus der Höh,
Als des schillernden Käfers Blitz,
Wenn den Sonnenpfad er durcheilt,
Als der heiße Druck einer Hand,
Die zum letzten Male verweilt.
Dennoch, Himmel, immer mir nur
Dieses Eine mir: für das Lied
Jedes freien Vogels im Blau
Eine Seele, die mit ihm zieht,
Nur für jeden kärglichen Strahl
Meinen farbig schillernden Saum,
Jeder warmen Hand meinen Druck,
Und für jedes Glück meinen Traum.