• Авторизация


Разумный Макс. 140 лет Максимилиану Волошину 28-05-2017 15:35

Это цитата сообщения Ada_Peters Оригинальное сообщение

Разумный Макс. 140 лет Максимилиану Волошину




Разумный Макс.
140 лет
Максимилиану Волошину


Малоизвестные документы из коллекции Российского государственного архива литературы и искусства (РГАЛИ) — ко дню рождения поэта

Текст: Фёдор Косичкин

28 (16) мая 1877 года в Киеве родился Максимилиан Волошин. Он был поэтом, художником, критиком, но в этих ипостасях, надо прямо сказать, не выделялся на фоне своих гениальных современников-друзей.

Но он превосходил их в другом — в том, что в его время называлось savoir vivre («умение жить»), а в наше время называется продюсированием и кураторством.

И в этом он оказался настоящим авангардистом, намного опередившим свое время.

Именно Волошин создал первого в XX веке «виртуального автора» — да настолько правдоподобного, что он привел к совершенно реальной дуэли между Волошиным и Гумилевым.
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
КРИСТИНА РОССЕТТИ 27-05-2017 22:14


 

Кристина Россетти

 

Из цикла “Сонеты, полные любви”

 

Когда бы день припомнить я могла, 
Когда ты на меня впервые глянул! 
Мной не отмечен, он бесследно канул, 
Как просто день, которым нет числа. 
Как я была слепа, не замечая 
Твоих, за мною следующих глаз! 
Когда Судьба соединила нас: 
В конце зимы или в начале мая? 
Припомнить бы тот день! Под сердца стук 
Воздать ему по праву… Наслажденье 
Испить до дна, до головокруженья… 
Но память рвется птицею из рук… 
Когда бы я припомнила, мой друг, 
То первое твое прикосновенье!

 

***

Когда мечты развеются, как дым, ...

 

Когда мечты развеются, как дым, 
Нам истина является простая, 
Суровая и кровью политая, 
Что мы на жизнь неправильно глядим: 
Печалимся, когда смеяться надо, 
Кричим, когда от крика проку нет, 
Считаем оскорбительным запрет, 
Тому лишь, что приятно, верить рады.

 

Когда-то, в ранней юности моей 
Мне сладкими казались только сласти… 
Теперь, познав все беды, все напасти, 
Я вкус приобретаю настоящий: 
Теперь мне много слаще и милей 
Кусок солоноватый и горчащий.

 

***

Восхождение (Вверх по холму)

 

Кристина Россетти, 
перевод В.Топорова

 

Дороги нет ли поровней? 
Лишь эта, на холмы. 
И целый день идти по ней? 
До тьмы, друг мой, до тьмы.

А на холмах - стоит ли дом? 
Его скрывает мрак. 
Во мраке - мимо не пройдем? 
Пройти нельзя никак.

Кого случится повстречать? 
Тех, кто ушел до нас. 
Мне постучать или позвать? 
Там ждут и в поздний час.

Что ждёт - покой и тишина? 
Там очень тихий край. 
Постель постелена для сна? 
Постелена. Ступай.

 

***

В ГОРУ 


- Все в гору и в гору я буду идти? 
- О да. Устанешь, нет мочи. 
- И много часов проведу я в пути? 
- С утра - до глубокой ночи. 
- Когда же смогу отдохнуть я и где? 
- Приют наверху найдешь. 
- Но как я увижу его в темноте? 
- Мимо ты не пройдёшь. 
- Скажи, кто оставил у входа свечу? 
- Люди, что шли впереди. 
- Они мне откроют, коль я постучу? 
- Без стука в дверь заходи. 
- На отдых теперь я могу уповать? 
- О да, ты его нашел. 
- Но всякому здесь постелют кровать? 
- Всякому, кто вошел.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

МИХАИЛ ЛЕВАНТОВСКИЙ 27-05-2017 22:03


 

Михаил Левантовский

 

Наберите в ладонь лепестков отцветающей вишни, 
Поднимите с земли, где они доживают свой век, 
Принесите домой, если вам не покажется лишним, 
Если вы не отцветший душою живой человек.

Сдуйте пыль с лепестков, что уже не пьянят ароматом, 
Что иссохли в траве и прохожим не радуют глаз, 
И коснитесь их нежно, как, может быть, где-то когда-то 
Кто-то бережно, нежно касался рукою и вас.

Наберите в ладонь лепестков отцветающей вишни, 
Поднимите с земли, где они доживают свой век — 
Как похожи они на всё то, что нам кажется лишним, 
Как похожи они на всё то, что забыл человек…

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ЧАЙДИОК ТИЧБОРН 27-05-2017 22:00


 

ЧАЙДИОК ТИЧБОРН

(1558? – 1586)

 

ЭЛЕГИЯ

В моей весне лишь холода тревог, 
На пиршестве лишь боль в моём бокале, 
Мой урожай – сорняк, созревший в срок, 
Итог всего ­ мечты, что прахом стали. 
Окончен день... А начинался ль он? 
Да, я живу – но путь мой завершён.

 

Я песню спел, хоть не касался струн, 
Пал с древа плод ещё в начале мая, 
Я не старик, но и давно не юн. 
Невидим был, земное созерцая. 
Готова нить – станок же сокрушён. 
Да, я живу – но путь мой завершён.

 

Я смерть искал – она была со мной. 
Я жить хотел, но находил лишь тени. 
Я там ступал, где обрету покой. 
Я был рождён ­ для нескольких мгновений. 
Бокал налит. Бокал опустошён. 
Да, я живу – но путь мой завершён.

 

ДМИТРИЙ ЯКУБОВ

VEKPEREVODA.COM

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
КРИСТИНА РОССЕТТИ 27-05-2017 21:41


 

 

Кристина Россетти

 

Из цикла “Сонеты, полные любви”

 

Когда бы день припомнить я могла, 
Когда ты на меня впервые глянул! 
Мной не отмечен, он бесследно канул, 
Как просто день, которым нет числа. 
Как я была слепа, не замечая 
Твоих, за мною следующих глаз! 
Когда Судьба соединила нас: 
В конце зимы или в начале мая? 
Припомнить бы тот день! Под сердца стук 
Воздать ему по праву… Наслажденье 
Испить до дна, до головокруженья… 
Но память рвется птицею из рук… 
Когда бы я припомнила, мой друг, 
То первое твое прикосновенье!

 

***

Когда мечты развеются, как дым, ...

 

Когда мечты развеются, как дым, 
Нам истина является простая, 
Суровая и кровью политая, 
Что мы на жизнь неправильно глядим: 
Печалимся, когда смеяться надо, 
Кричим, когда от крика проку нет, 
Считаем оскорбительным запрет, 
Тому лишь, что приятно, верить рады.

 

Когда-то, в ранней юности моей 
Мне сладкими казались только сласти… 
Теперь, познав все беды, все напасти, 
Я вкус приобретаю настоящий: 
Теперь мне много слаще и милей 
Кусок солоноватый и горчащий.

 

***

В ГОРУ 


- Все в гору и в гору я буду идти? 
- О да. Устанешь, нет мочи. 
- И много часов проведу я в пути? 
- С утра - до глубокой ночи. 
- Когда же смогу отдохнуть я и где? 
- Приют наверху найдешь. 
- Но как я увижу его в темноте? 
- Мимо ты не пройдёшь. 
- Скажи, кто оставил у входа свечу? 
- Люди, что шли впереди. 
- Они мне откроют, коль я постучу? 
- Без стука в дверь заходи. 
- На отдых теперь я могу уповать? 
- О да, ты его нашел. 
- Но всякому здесь постелют кровать? 
- Всякому, кто вошел.

 

***

Восхождение (Вверх по холму)

Кристина Россетти, 
перевод В.Топорова

 

 

Дороги нет ли поровней? 
Лишь эта, на холмы. 
И целый день идти по ней? 
До тьмы, друг мой, до тьмы.

А на холмах - стоит ли дом? 
Его скрывает мрак. 
Во мраке - мимо не пройдем? 
Пройти нельзя никак.

Кого случится повстречать? 
Тех, кто ушел до нас. 
Мне постучать или позвать? 
Там ждут и в поздний час.

Что ждёт - покой и тишина? 
Там очень тихий край. 
Постель постелена для сна? 
Постелена. Ступай.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
САРА ТИСДЕЙЛ 27-05-2017 21:17


 

CАРА ТИСДЕЙЛ

(1884-1933)

 

ОТЕЛЬ ЗЕМЛЯ

В беспокойный отель под названьем Земля, 
Я вошла, попросив вина, 
Но Хозяин прошел, мрачно глядя в пол, 
Ему жажда была смешна.

Я присела устало за столик пустой, 
Попросив принести поесть, 
Но Хозяин прошел, мрачно глядя в пол, 
Отвечать не считая за честь.

В тот же час из ночи набегал, убегал 
Вновь прибывших душ океан, 
Громкий смех, платьев шик, удивления крик — 
Так встречал гостей ресторан.

"Я хотела бы знать, где могу я поспать" — 
Я спросила, себя казня, 
Но Хозяин прошел, мрачно глядя в пол, 
Отвернув лицо от меня.

"Если нет здесь ночлега, еды и вина, 
Я назад ухожу теперь…" — 
Но Хозяин прошел, мрачно глядя в пол, 
И захлопнул входную дверь.

МИХАИЛ РАХУНОВ

VEKPEREVODA.COM

 

***

ВЗГЛЯД

Стрефон сорвал поцелуй весной, 
Робин, смеясь, — в листопад, 
А Колин губ моих не искал, 
Печальным был его взгляд.

Первый — потерян мною шутя, 
В игре потерян — второй, 
А вот поцелуй любимых глаз 
И днем, и ночью со мной.

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
АЛЁНА РОМАНОВНА 27-05-2017 13:13


АЛЁНА РОМАНОВНА

Твои глаза

Твои глаза заставляют меня утопать,
Терять голову,в пропасть куда-то летать,
Забывать обо всем,что меня окружает,
Потому что в них мое сердце сгорает.
Твои глаза-это все для меня,
В них я вижу твою душу,тебя,
в них и есть этот жизненный смысл,
В них мой голос замолк и завис.
Твои глаза одаряют теплом,
Заставляют жалеть о совершенном потом,
Заставляют меня всегда улыбаться
И понимать,что нельзя сдаваться.  

Твои глаза-это просто ты,
В них я вижу так много любви,
В них есть все,что нужно для счастья,
Они отгонят любые ненастья.
Твои глаза это солнечный луч,
Готовый разогнать надо мной стаи туч,
Готовый всегда прийти на подмогу,
Лишь бы мне стало лучше немного.
Как надоело мне сомневаться,
Глупости думать,по жизни теряться,
Хочется только смотреть и мотреть 
В эти глаза,чтоб куда-то лететь.

 

АННА СУРГАН

[403x699]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
https://img-fotki.yandex.ru/get/196060/242007152.72/0_13eba2_9e8b61de_orig 26-05-2017 20:51

Это цитата сообщения Ксю11111 Оригинальное сообщение

Озорной карандаш


 

1.
[458x700]

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Я - ШАГ ВПЕРЁД, ТЫ - ДВА НАЗАД 24-05-2017 11:34


 

***

я - шаг вперёд, ты – два назад,
ну чё за танцы?
стоп…
разворот…
глаза в глаза….и не дышать…
я столько раз за этот год сходил с дистанций,
и так мечтал хоть доползти,
хоть добежать
до самой финишной прямой,
но вот он финиш -
куда ни глянь, куда ни ткнись – везде тупик..
пообещай:
я - упаду, а ты – поднимешь,
да, нет, не на смех, а рывком – за воротник -
ну, как котёнка за шкиряк,
из сожаленья
встряхнёшь…..взбодришь….и дашь пинка –
я полечу!
ты не предашь,
зато придашь мне ускоренье
движеньем губ, вдохнув в меня своё «хочу»
я - шаг вперёд, ты – два назад,
короче танцы….
стоп…
разворот…
глаза в глаза….и не дышать…
а просто взять /а я бы взял!/,
но бьют по пальцам,
и смотрит в мир смешным зверьком
моя душа..

Сталкер 99

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ХАЙНЕ ГЕЛЬБЕРГ 24-05-2017 10:56


 

***

Будь им прозрачней льда,
Будь холодней, чем снег;
Если тиха вода,
Прячься на глубине.

Тронут тебя - беги,
Не дай им себя менять.
Не дай ничего другим,
Храни себя для меня.

Душу не оскверняй,
Держи себя на плаву.
В имени твоём я.
И им одним я живу.

Хайне Гельберг

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ЗАРИСОВКА 21-05-2017 11:26


 

ЗАРИСОВКА 
Она всегда носила очки. Хотя зрение было отменным, любила их за то, что эти полупрозрачные стекла помогали удвоить впечатление окружающего мира. Многие говорили, что она на всё смотрит сквозь розовые очки. «Ну и пусть говорят»,- ведь она просто любила ЛЮБИТЬ всё, что попадало в поле её зрения.Она во всём видела красоту, потому, что умела удивляться неповторимостью.  

Особенно любила природу. Ну как не любить восход, который рождал новый день и приносил массу свежих впечатлений?!!! Умываясь первыми лучами восходящего солнца, ощущала прилив сил. Ей хотелось обнять весь мир и крикнуть:- «Здравствуйте, люди! Будьте счастливы!» Припав на колени к земле, она ощущала аромат жизни.  

От избытка чувств, нередко текли слёзы. Ах, этот удивительный и непонятный мир, такой загадочный, но страстно притягательный! В этот момент ей хотелось раствориться в этой мирской суете, превратиться в песчинку, которую подхватит скульптор – ветер и занесёт в другие миры. А, может быть,она упадёт на дно океана, где увидит ещё более загадочный и неповторимый пейзаж. "Как же велика природа и ничтожен человек в её объятиях",- думала она. Вместе с восходом любила закат.  

Однажды, стоя на берегу моря, любовалась этим дивом. Лучи заходящего солнца отражались золотистой дорожкой. Солнечный диск на три четверти скрылся в морских водах, золотая кромка исчезла, а на месте солнца возникло яркое свечение. Какая это была красота! Ей захотелось броситься в эти таинственные воды и погрузиться в пучину морской пены…  

А весной её очки принимали на себя первые лучи солнца. Ей нравились весенние проталины, широта родных полей, деревянные церквушки,обогретые теплом, корявые стволы старых берёз и новые молодые, готовые к весеннему карнавалу. Щебет птиц и первые цветы затмевали все её житейские проблемы. С весенним ароматом, она сама раскрывала свои лепестки и распускалась красочным бутоном.  

Женщины весной неповторимы. В этот момент она чувствовала себя Никой Самофракийской, которая победным шествием спустилась с вершины горы на палубу галеры, символизируя победу! О женщина! Ты прекрасна! Красота и совершенство человеческого тела восхищали её.  

Часто, лёжа в постели, нежно прикасалась к своей бархатной коже, рукой проводила по бёдрам, упругой груди, шелковистым волосам, веером разбросанным по подушке. В эти минуты вспоминалась Венера Милосская, и понимала, что нет такого слова, которое бы так ярко определило животворящую тайну этой красоты.
Скажите, вы когда нибудь любили? Она любила любить или меня такой природа создала.


Кондрашова Лариса  

 

 Портреты, написанные масломГиперреалистичные картины Джейсона де Граафа

[505x700]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ТУМАС ТРАСТРЕМЕР 19-05-2017 20:47


 

Тумас Транстрёмер

 

Огненные каракули

В эти мрачные месяцы жизнь моя

вспыхивала только в минуты любви.

Так мигающий огонек светлячка

позволяет проследить его путь

в ночи посреди олив.

В эти мрачные месяцы душа моя

сидела сгорбленная

и безжизненная,

а тело шло прямиком к тебе.

Ночное небо мычало.

Мы воровски доили космос и выжили.

 

===================

 

Медленная музыка

 

Здание закрыто. Солнце проникает через проемы окон
и нагревает столешницы письменных столов,
достаточно крепких, чтобы выдержать груз человеческих судеб.

 

В этот день мы гуляем на широком пологом склоне.
Многие одеты в темную одежду. Можно стоять на солнце, щуриться 
и чувствовать медленное дуновение вперед.

 

Я слишком редко прихожу к воде. Но сейчас я здесь
среди больших камней с мирными спинами.
Камней , медленно возвращающихся из волн.

 

http://polutona.ru/printer.php3?address=0302232934

 

==============================

 

Аллегро

 

Я играю Гайдна после тяжкого дня,

ощущая простое тепло в руках.

Клавиши вожделеют. Мягкие молоточки бьют.

Звук зеленый, наполненный постоянством жизни.

Звуки говорят, что свобода все-таки существует,

что некто все же не платит кесарю дань.

Я опускаю руки в мои гайдн-карманы,

притворяюсь человеком, смотрящим на мир легко.

Я поднимаю гайдн-флаг — это означает:

«Мы желаем мира, но не сдадимся!».

Музыка — это стеклянный дом на склоне,

по которому летят камни, катятся камни.

Камни катятся сквозь,

но каждая клетка остается

неизменной, неповрежденной.

 

http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2013/11/3t-pr.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
КАРИН БОЙЕ 19-05-2017 20:42


 

Карин Бойе

 

Ничто не может сломить

 

Ничто не может сломить
Постигшего древнюю мудрость:
Нет несчастья и счастья.
Есть только жизнь и смерть.

 

И когда ты это поймешь и не будешь гоняться за ветром,
И когда ты это поймешь и не будешь бояться бури,
Тогда приходи, чтоб меня научить еще раз:
Нет несчастья и счастья.
Есть только жизнь и смерть.

 

Я стала это твердить, когда страсть моя к жизни проснулась,
И кончу твердить, когда желанья иссякнут.
Тайны древних речений мы
Постигаем до самой смерти.

 

Перевод А. Щеглова

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ТОМАС ХАРДИ 19-05-2017 20:15


 

Томас Харди

 

ВСЕ ПРОШЛО

 

Вот оно все и прошло: 
Клятвы, сомненья, свиданья, 
Смех ни с того ни с сего, 
Радости и расставанья, - 
Вот оно все и прошло!

 

Вот оно все и прошло: 
Яркие струи речные, 
Гнущейся влаги стекло, 
Лунные чары ночные: 
Вот оно все и прошло.

 

Вот оно все и прошло, 
Домик, дорожки, левкои, 
Гости, пиры... Не могло 
Век продолжаться такое. 
Вот оно все и прошло.

 

Вот оно все и прошло; 
Друг мой не зря повторяет: 
"Плохо ли, хорошо - 
Жизнь остановки не знает". 
Вот оно все и прошло.

 

"Как же вдруг может пройти 
Плавное это движенье, - 
Часто гадал я в пути, 
Если не будет крушенья? 
Что может произойти?"

 

Так вот и произошло: 
Вдруг, без рывка и без шума, 
Ехало - и привезло; 
В точности, как Он задумал, 
Так все и произошло.

 

Перевод Г. Кружкова

 

=================

 

СТАРАЯ МЕБЕЛЬ

 

Не знаю, как это бывает с другими, 
Живущими в доме средь утвари той, 
Что помнит их бабушек молодыми, 
Но в точности знаю, как это порой 
Бывает со мной.

 

Мне чудятся призраки прикосновений: 
То руки владельцев, нежны и грубы, 
Касаются выступов и углублений, 
Мореного дуба, старинной резьбы 
И медной скобы.

 

Рука за рукой, все бледней и бледнее: 
Как будто бы в зеркале отражена 
Свеча - и другая, и третья за нею, 
Все тоньше, прозрачней, все дальше она 
В тумане видна.

 

На выцветшем круге часов над камином 
Порою мне видится издалека, 
Как стрелку минутную кто-то подвинул 
Движением зыбким, как взмах мотылька, 
Коснувшись слегка.

 

И струны на грифе старинной виолы 
Как будто бы кто прижимает опять, 
И древние жилы гудят, словно пчелы 
На летнем лугу. - Но смычка не видать, 
Что мог бы играть.

 

А в темном углу за жестянкой с огнивом 
Лицо возникает при свете огня: 
То меркнет, как факел во мраке дождливом, 
То вспыхнет, как искра из-под кремня, 
Напротив меня...

 

Нет, надо вставать, приниматься за дело! - 
И вправду на свет бесполезно рожден 
Глядящий так долго, так оцепенело... 
И сам не заметит, как в муторный сон 
Провалится он.

 

Перевод Г. Кружкова

 

=================

 

РАЗЛУКА

 

Ночь, монотонный гул дождя, 
Шум листьев за стеной; 
И сотни миль, о сотни миль 
Между тобой и мной.

 

И если б только эта даль 
И только этот мрак, 
Поверь, любимая моя, 
Я не грустил бы так.

 

Но то, что разделяет нас 
Сейчас и навсегда, 
Бездонней тьмы, сильней дождя, 
Упрямей, чем года.

1893

 

Перевод Д. Веденяпина

 

===============

 

УБЕРИТЕ ЭТУ ЛУНУ

 

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ЛЕОН ДЕ ГРЕЙФФ 19-05-2017 20:11


 

ЛЕОН ДЕ ГРЕЙФФ

 

Рифмы 
("Слово твое светилось...")

 

Слово твое светилось, 
словно роса в бутоне, 
словно чела коснулась 
ласковой ты ладонью. 
Тихое слово грусти 
мачтою корабельной 
стать бы могло, а стало 
только лишь колыбельной. 
Голос твой убаюкал 
боль и печаль разрыва… 
Память моя - осколок 
старого негатива. 
Память цела, да только 
сердце вот раскололось. 
Я не услышу больше 
ласковый этот голос… 
Жизни моей никчемной 
жалкое захолустье 
он стороной обходит, 
ласковый голос грусти. 
Как бы хотел услышать 
я этот голос снова, 
даже если шепнет он 
вновь роковое слово. 
Тихое слово грусти… 
Слово разлуки… Что же 
делать мне, если в жизни 
нет ничего дороже?!

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ХОСЕ АСУНСЬОН СИЛЬВА 19-05-2017 20:03


 

 

ХОСЕ АСУНСЬОН СИЛЬВА

 

Загляни в мою душу


Загляни в мою душу в минуты покоя
Там свой образ увидишь, прекрасную грёзу,
Дрожащую на тёмном дне хрустального озера.

Перевод Лена Кони

 

===========

 

ХОСЕ АСУНСЬОН СИЛЬВА

 

Ноктюрн

Перевод М. Квятковской

 

Давней ночью, 
ночью, полной ароматов, полной шепота и плеска птичьих крыльев; 
давней ночью, 
ночью свежей, ночью брачной, освещенной колдовскими светляками, 
ты, прильнув ко мне всем телом, и бледна, и молчалива, 
словно чувствуя заране наши будущие беды, 
в неосознанной тревоге, омрачившей сердца тайные глубины, 
через сонную равнину, по тропе в цветах и травах, 
шла со мною; 
и луна светлей опала 
в небесах темно-лиловых, бесконечных и глубоких, свет молочный разливала; 
наши тени — 
легким, стройным силуэтом, — 
наши тени, 
обрисованные белым лунным светом, 
на равнине беспредельной 
сочетались, 
и, сливаясь воедино, 
и, сливаясь воедино, 
и, сливаясь воедино, стали тенью нераздельной, 
и, сливаясь воедино, стали тенью нераздельной, 
и, сливаясь воедино, стали тенью нераздельной…

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
АЛЬФОНСИНА СТОРНИ 19-05-2017 19:56


 

Альфонсина Сторни

 

Моих пальцев касанье..

.

Моих пальцев касанье - беспричинная ласка. 
Ветер ласку с ладони неслучайно сорвёт. 
И кружить её станет, и блуждая без цели, 
потеряется ласка - кто её подберёт?

 

Бесконечная жалость с беспредельной любовью 
в моём сердце сегодня для любого - явись! 
Но мой зов не услышан и пустынны тропинки, 
и потерянной ласке - путь всё дальше и ввысь...

 

Если звать тебя будут этой ночью, о путник, 
если ветви деревьев чей-то вздох всколыхнёт, 
если тонкие пальцы вдруг сожмут твою руку 
и, обняв тебя нежно, чья-то тень промелькнёт;

 

Если призрачны пальцы и уста, что целуют, 
если ветер обманет, голосами маня, 
путник!, путник с глазами, как бескрайнее небо, 
в этом воздухе чистом - ты узнаешь меня?

 

Перевод Лейла Имм

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ПОКЛОНЯЙСЯ СВОЕЙ НЕЛОВКОСТИ 19-05-2017 10:38


МАЙ - 172

-------------

 

***

Поклоняйся своей неловкости. Улыбнись над своей неуклюжестью. Подружись со своей некомпетентностью. Смейся, когда споткнулся и упал. Это всё драгоценные волны в необъяснимом просторе тебя.


Совершенство недостижимо во времени, но обнаруживается только в присутствии; наличие несовершенства делает тебя реальным и узнаваемым, и это прекрасно. Ты будешь последовательным, когда умрешь.

До тех пор, празднуй себя, глупого и старого, свою чудесную неспособность соответствовать какому-либо образу вообще.

Не вводи себя в духовную кому. Хотя бы однажды скажи неправильную вещь. Существует такая свобода в позволении сделать что-то не так, быть добрым к своим ошибкам, целовать землю, на которой ты воскрес, а также поклониться своему промаху.

Не позволяй твоей духовности заморозить твою человечность, твоё смирение, и, самое главное, твоё чувство юмора.

Джефф Фостер.

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ВЭЙ ДЭ-ХАНЬ 18-05-2017 11:40


 

ВЭЙ ДЭ-ХАНЬ

 

***
ڪ Сегодня ты можешь увидеть всё не так, как вчера.
Прекрасная возможность.
Не упусти её.

 

***

Сердце не забывай чистить. 
Как? 
Покоем. 
Что такое покой? 
Отсутствие ненужных мыслей. 
А какие мысли ненужные? 

Все.

 

***

Куда бы ты ни возвращался,
Вернуться ты уже не сможешь.
Или не туда, или не ты.

 


Вэй Дэ-Хань

 
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ЮДЖИН ЛИ-ГАМИЛЬТОН 17-05-2017 20:39


 

Юджин Ли-Гамильтон (1845–1907)

 

ВЕНЕРА – ТАНГЕЙЗЕРУ
(1207 г.)

 

Ты – благодатный свет в густом бору,
Ты – песнь ручья и гуд лесного роя,
Ты – аромат волшебного настоя,
Что горной миррой реет на ветру.

Для силы этой слов не подберу,
Она сродни могуществу прибоя;
Звучит твой голос, сердце беспокоя,
Как звон цикад в апреле поутру.

Адонис нес мне томные услады,
Дышал лимонным запахом аллей,
Журчал волной у берегов Эллады;

Но твой напев, как яростный Борей,
Дыханьем пряным северной баллады
С престола смел его в душе моей.

 

***

ЛОРЕНЦО МЕДИЧИ – СВОЕЙ ПОСЛЕДНЕЙ ОСЕНИ
(1491 г.)

Нисходит осень ливнем золотым,
И стонет в упоеньи плоть земная,
Как некогда прелестная Даная
Стонала под Юпитером седым.

Струится дымка по холмам крутым,
Наполнена покоем глушь лесная;
Вот-вот ноябрь, мороз распространяя,
У очага сожмется, нелюдим.

А я, чья осень наступила рано,
В окно Кареджи, с горечью в груди,
Смотрю на золотистые поляны,

На облака, где прячутся дожди –
И вижу лишь могилу сквозь туманы,
С извечною зимою впереди.

 

***

Эццелино — Люциферу (1250 г.)

 

Звериный вой тревожил тишину

На берегах чернеющего пруда,

Зловоние сочилось из-под спуда,

И ведьмы восславляли сатану;

В ту ночь, покинув адскую страну,

Ты к матери моей пришел для блуда,

И жадно плоть ее терзал, покуда

Голодный день не поглотил луну.

О Люцифер, страданий господин,

Доволен ли ты в пекельной юдоли

Тем, что свершил твой падуанский сын?

Достаточно ли я содеял зла,

Мир наполняя выкриками боли,

Тираня души и казня тела?

 

***

Элинор Брэкен — Маргарет Грэй (1460 г.)

 

Пусть каждая игла, что ныне я

Воткну в твою фигурку восковую,

Наносит телу рану ножевую,

Чтоб ты под пыткой билась, вопия.

Ты будешь жить и мучиться, змея,

Покуда я над куклою волхвую;

Душа полна злорадством, торжествуя,

Как медом сладким сотов ячея.

Твоей красы хваленой век сочтен,

Как лунной ночи летом срок недолог,

И ты умрешь, издав тоскливый стон;

В твоей крови бушует едкий щелок

И в каждой вене плещет Флегетон;

Мне грудь твоя — подушка для иголок.

 

 

***

Ганибал Петрони — Клаудии Маласпада (1559 г.)

 

Ах, если бы послал мне добрый Бог

Все, чем казна Филиппова богата,

И груды лалов, жемчуга и злата —

Раджой индийским собранный налог,

Чтоб я твой сад усыпать ими мог,

И засиял бы он в лучах заката,

О, тень за шторой, и по ним прошла ты —

Убогий гравий не для этих ног!

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии