Саша всех достал собственным тестом на духовную близость с дамой сердца. Если можешь пукнуть в ее присутствии, значит вы друг дружке доверяете, взаимопонимание есть и все такое. Если нет – уж извиняйте, присутствует недоговоренность в отношениях. Всех допрашивает, интересуется. Народ, понятное дело, тихорится, отнекивается. Вдруг:
- Да у меня духовная близость со всем троллейбусом1 Да, что там – со всем миром!
У некоторых людей есть удивительная манера подачи мысли (шутки, пожелания, реплики). Они как бы заранее эту мысль принижают, мол не идея, а пустчек, не стоит вашего внимания. Но в то же самое время, походя, обсирают кого-то из знакомых и классиков. А заодно демонстрируют собственное интеллектуальное превосходство.
Например:
«Как бы сказал какой-нибудь пошляк вроде Альфонса Доде, женщины никогда не дарят ним ласки, так как надеются взамен получить гораздо больше, какие уж тут подарки»
Или вот, попроще:
«Как бы спошлил Витёк, ебать бы рад, доябываться тошно»
Стопроцентно выигрышная позиция. Если шутка удалась автор на коне, если нет – это воспринимается как стеб над помянутым персонажем. Доде ответить не может, да и Витьку по большому счету возразить нечего, ведь ничего плохого о нем не сказали. В любом случае автор прибывает на недосягаемой высоте.
Продаются ли в магазинах приколов искусственные ногти? Не картинные накладные, а как бы настоящие, нелицеприятненькие такие.
Приятно принести коллеге бумажки и уронить на стол несколько ногтей…
Я смотрел, как ты брила себя иногда,
Как стерня заменяла курчавые кущи,
Мне приятна твоя молодая пизда,
Жаль я в попу опущен,
Жаль я в попу опущен.
Мне приятна твоя молодая пизда,
Жаль я в попу опущен,
Жаль я в попу опущен.
Я бывало гадал отчего клитор ал,
Так любил изучать, где же заросли гуще,
Что имел не сберег, что ласкал потерял,
Я морально опущен,
Аморально опущен.
Что имел не сберег, что ласкал потерял,
Я морально опущен,
Я морально опущен.
С волосами и без, и пустыня, и лес,
Все что я обожал, что считал счастьем сущим,
Я хотел бы вкусить этот деликатес,
Но я в попу опущен,
Но я в попу опущен.
Я хотел бы вкусить этот деликатес,
Но я в попу опущен,
Но я в попу опущен.
Помните, у Шевчука была такая песенка? Меняем войну на жену…
Когда ты стоишь у голодной стены,
Когда вместо солнца сверкает петля,
Когда ты увидишь в глазах своих ночь,
Когда твои руки готовы к беде,
Когда режутся птицы ранней весной,
Когда над душой вскипает гроза,
Когда о предательстве каркает ложь,
Когда о любви визжат тормоза.
А те, в кого верил, ушли далеко,
И движения их не видны.
И в промозглую рань подзаборная дрянь
Вырезает тебе на груди
Предчувствие Гражданской жены
В голливудских боевиках про русскую (японскую, венгерскую – не суть) мафию актеры третьего плана частенько что-то кричат по-русски. Типа, эффект достоверности. Да и набирают их из наших. Навряд сценарист прописывает, что кричать – обычно и так понятно «Стреляй! Отходим! Ой, бля!». Накрайняк берут консультанта по русскомафиозным вопросам.
Мнится мне, что мог бы консультант прописать крики и поинтересней – американцам (да и всему миру) пофиг, а на Родине глядишь и дополнительные балы были бы.
Ну, например: «Читай Цветаеву, падла!», «Писька!», «Камаз Отходов отомстит!» и так далее…