https://montrealexblog.blog...-post.html
After living together for ten years, Mike and Lisa finally decided to tie the knot.
Прожив вместе десять лет, Майк и Лиза решили сочетаться браком.
To tie the knot: пожениться.
Символ узла, связующего мужа и жену универсален.
В некоторых культурах официальное лицо или служитель церкви связывал во время церемонии рукава одежды брачующихся.
Как гласит пословица, этот тот самый узел, который вяжется языком, но его нельзя разорвать зубами.
Можно также сказать togetspliced, и здесь мы тоже увидим метафору узла потому что глагол tospliceозначает «соединять (внакрой), связывать».
Ясное дело, идиом, выражающих понятие женитьбы, очень много. Выделим из них наугад две, довольно часто встречающихся: togethitched(как бы запрячься вместе в одну упряжку) и togoup(down) theaisle(дословно – вместе пройти церковный неф).
Внимание! Выражение togetknottedничего общего с замужеством ни с женитьбой не имеет. Оно означает примерно то же, что и все последующие выражения, но не будучи столь же грубым, как большинство из нижеперечисленных: getfucked, getlost, goaway, fuckoff, pissoff.
=====
Читать далее...