Речь пойдёт о фильме Милоша Формана, снятом в 1984 году по пьесе британского драматурга Питера Шеффера «Амадей». В этих произведениях образы Моцарта и Сальери весьма спорны, тем не менее интересны.
© А. Ф. Рогалев. Литература, кино, жизнь. – Гомель: Велагор, 2018.
Рассматриваем историческую обусловленность гидронимов Западная Двина и Северная Двина. Одинаковый гидроним Двина́ по разные стороны Валдайской возвышенности являет собой пример так называемой «зеркальной топонимии», характерной для древних торговых путей, транспортных магистралей. Полная версия статьи
© А. Ф. Рогалев. Этнические и географические названия как источник для изучения истории Беларуси. – Гомель: Барк, 2014. – 128 с. Публикуемый материал – с. 21–23.
И как раз то «дурное общество», в котором оказался мальчик – вот парадокс! – во многом помогло Васе понять мир, в котором он живёт, и разобраться в некоторых нравственных вопросах бытия.
В повести есть несколько интересных и существенных для её более глубокого понимания деталей, на которых следует остановиться.
© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2012.– 520 с.
Из всех персонажей этого произведения одна только Лидия подана как деятельная фигура. Её образ жизни и дела, которым она всецело себя посвящала, не гармонируют с представлениями о классической дворянской девушке.
Можно предположить, что Лидия впоследствии станет одной из тех барышень-аристократок, которые служили делу преобразования русской жизни и перешли в лагерь демократически и даже революционно настроенных активистов из высшего сословия страны.
Остальные персонажи рассказа «Дом с мезонином» превратятся в тени, обитающие в старых парках, где сохраняются в том или ином состоянии усадебные дома с классическими украшениями в виде мезонинов – памятники безвозвратно ушедшей, канувшей в историю жизни.
© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. – Гомель: Велагор, 2020.– 340 с. (с. 321–326).
Повесть Д. В. Григоровича «Гуттаперчевый мальчик», убедительно иллюстрирующая горькую ситуацию, не является произведением, разъясняющим рассказанное, а само это разъяснение не может ограничиваться только ссылками на социальную ситуацию.
Тут есть иной, глубокий и скрытый подтекст, которым объясняется любое социальное положение вещей. Частично мы это объяснили. Скажем ещё раз: ничего просто так не случается и случайно не происходит. Всё подчинено закономерности, от которой зависит жизненная программа каждого человека.
© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. – Гомель: Велагор, 2020. – 423 с. (с. 76–78).
Анализируя подлинную историческую канву начала русской революции, убеждаешься в предопределённой жертвенности высоких должностных лиц Российского государства того времени. Вот и правитель города в рассказе Леонида Андреева ведёт себя как назначенный на заклание.
Полный комментарий к рассказу Леонида Андреева «Губернатор»
© А. Ф. Рогалев. Мир художественных образов. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 2012. – 520 с.
Не названный по имени персонаж был капитаном сил обороны Западного полушария. «После двух дней войны он понял, каким будет конец, и взлетел, набив свой крейсер консервами, баллонами с воздухом и водой. Он знал, что в этой суматохе всеобщего уничтожения его никто не хватится, а через несколько дней уже и вспоминать будет некому. Посадив корабль на тёмной стороне Луны, он стал ждать. Война оказалась двенадцатидневной – он предполагал две недели, – но пришлось ждать почти полгода, прежде чем упала последняя автоматическая ракета. Тогда он и вернулся».
Так начинается рассказ Роберта Шекли «Proof of the Pudding» на тему постапокалипсиса.
Наш полный комментарий к рассказу
© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.
Мистер Коберман не понравился Дугласу с самой первой их встречи. Это называется энергетической несовместимостью, иначе – диссонансом биополей. Заметим, что и мистер Коберман неприязненно отнёсся к мальчику, хотя и сказал ему в первый же день – «Мы подружимся».
© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.
Ойконим Бо́руск имеет отгидронимическое происхождение и образован от названия водного объекта, который в настоящее время является мелиоративным каналом, находящимся к югу от населённого пункта.
Предполагаемое название бывшей речки – Бо́руса. Гидроним реконструируется из структуры ойконима Бо́руск (Бор- + -ус- + -ск).
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Ойконим Во́роново (Во́ронове) означает «населённый пункт, основанный Вороном и (или) принадлежащий Ворону». В отдельных случаях название Во́роново может быть ойконимом перенесённого типа, если соответствующий населённый пункт формировался выходцами из другого населённого пункта и получал такое же название.
Ойконим Во́роново часто фиксируется на территории Росси. Известен он и как название селений в Украине и Беларуси.
Даём ссылки на соответствующие материалы, находящиеся на диске Google.
Белорусское Вороново, российское Вороново, украинское Вороново
Публикация А. Ф. Рогалева.
Остёр. Город (с 1961 года) в Черниговском районе Черниговской области Украины. Основан в 1098 году.
Назван по реке Остёр, левому притоку Десны (бассейн Днепра). Длина русла украинской реки Остёр – 199 километров.
Остёр. Село в Рославльском районе Смоленской области России.
Ойконим Остёр имеет отгидронимическое происхождение и образован лексико-семантическим способом от названия реки Остёр, левого притока Сожа (бассейн Днепра).
Река Остёр течёт на протяжении 274 километров по территории Починковского, Рославльского и Шумячского районов Смоленской области. В низовьях реки проходит граница с Могилёвской областью Республики Беларусь.
© А. Ф. Рогалев. Материалы к топонимическому словарю Украины. – Гомель: Велагор, 2024. – 423 с. Подробно
© А. Ф. Рогалев. Материалы к топонимическому словарю России. Часть первая. – Гомель: Велагор, 2025. – 273 с. Подробно
Ойконим Домачёво (Дома́чево) имеет притяжательное значение – «населённый пункт Домача́, основанный Домачо́м и (или) принадлежащий Домачу́».
© А. Ф. Рогалев. Названия населённых пунктов. Словарь ойконимов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021. – 678 с.
Рассматриваем название посёлка городского типа Сонко́во, находящегося в Тверской области России, административного центра Сонковского района.
Посёлок начал формироваться в 1870 году в связи со строительством железнодорожной линии от города Бологое до города Рыбинск.
© А. Ф. Рогалев. Материалы к топонимическому словарю России. Часть первая. – Гомель: Велагор, 2025. – 273 с.
Если принимать во внимание, что с рубежа XIV–XV веков и до 1558 года существовало удельное Белёвское княжество, то вполне обоснованным может быть такое изначальное значение ойконима Белёв – «белый город», то есть «основной, центральный, главный населённый пункт в соответствующей местности».
© А. Ф. Рогалев. Названия населённых пунктов. Словарь ойконимов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021. – 678 с.
Авлу́ха. Река, правый приток Иртыша (водная система Обь – Карское море – Северный Ледовитый океан). Течёт на протяжении 20 километров в Омской области России.
Структура гидронима-композита Авлу́ха – Ав- + -лух(а). В компонентах гидронима отображены гидронимические термины, известные в составе названий водных объектов на разных территориях.
© А. Ф. Рогалев. Гидронимическая лексика. Объяснение названий рек и озёр. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2004. – 670 с.
Абади́м (Абоди́м). Река, левый приток Сердобы (водная система Хопёр – Дон – Азовское море). Течёт на протяжении 30 километров по территории Петровского и Екатериновского районов Саратовской области и по границе с Пензенской областью России.
Исходная форма гидронима – Абади́м: Абад- + -им.
© А. Ф. Рогалев. Гидронимическая энциклопедия. Происхождение названий водных объектов. – Часть 1. – Гомель: Велагор, 2023. – 720 с.
Андо́гский. Посёлок в Череповецком районе Вологодской области России. Первоначальное название посёлка – Посёлок фабрики имени 7-й годовщины Октября.
Данная фабрика относилась к Северному производственному объединению целлюлозно-бумажных предприятий «Севбумром» и находилась в посёлке Суда. Фабрика была основана после реконструкции прежних древесно-картонных предприятий.
Её рабочие жили в специально основанном фабричном посёлке, получившем 14 июля 1966 года название Андогский, образованное от названия реки Андога.
© А. Ф. Рогалев. Географические названия. Очерки по общей топонимике. – Гомель: Велагор, 2019. – 670 с. (с. 35–36).
Суффикс -ин в ойкониме Жо́брин имеет относительное, а не притяжательное значение. Производящая основа Жобр- указывает на низинное место, возможно, пойму притока рек Путиловка или Горынь (бассейн Припяти), между которыми формировался населённый пункт, или же на небольшую реку. Ойконим Жо́брин, скорее всего, понимался в значении «селение на Жобре».
© А. Ф. Рогалев. Названия населённых пунктов. Словарь ойконимов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021. – 678 с.
Село Детко́вцы Золочевского района известно с 1550 года, а село Де́тковцы Зборовского района упоминается с 1670 года.
Название Де́тко́вцы образовано от коллективного прозвища первопоселенцев де́тко́вцы в значении «потомки или подданные Детко».
© А. Ф. Рогалев. Названия населённых пунктов. Словарь ойконимов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021. – 678 с.
Название Лы́совка (укр. Ли́сівка), относящееся к сёлам, отмечается в Покровском районе Донецкой области, в Житомирском районе Житомирской области, в Миргородском и Полтавском районах Полтавской области, в Хмельницком районе Хмельницкой области Украины.
Рассуждаем о возможностях объяснения названия
© А. Ф. Рогалев. Названия населённых пунктов. Словарь ойконимов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021.– 678 с. (с. 503).