Заметим, что сутии имели своего предка-прародителя. Им был Сут, отождествляемый исследователями с третьим сыном Адама и Евы – Сифом, в древнееврейских текстах – Шетом. Впрочем, прародитель Сут для сутиев был, скорее всего, мифологизированным эпонимом.
Полный текст статьи на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Введение в этнонимику. Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 2014. – 250 с.
Этноним амореи, как и прочие древние номинации, «сконструирован» из этнонимических компонентов, испокон веков использовавшихся для обозначения разных этноязыковых групп.
В этнониме амореи, безотносительно к его фонетико-словообразовательным вариациям, заключены два субстратных корневых компонента – *am и *or/*ar, унаследованные из предшествовавших этноязыковых состояний (бытийных веток).
Полный текст статьи на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Этнонимия. Названия древних народов. – Гомель: Велагор, 2025. – 228 с.
Этноним апси́лы (наименование этноязыковой общности I–VIII веков новой эры, явившейся субстратом для этноса абхазов) является композитом и складывается из двух корневых компонентов апс- + -ил(ы).
Первый компонент соответствует самоназванию абхазов – аԥсуаа, в русскоязычной передаче – апсуа, с ударением на первом слоге.
Компонент -ил(ы) рассматривался как аффикс принадлежности, причём грузинского происхождения (Ю. Н. Воронов). В действительности этот кажущийся формальным компонент соответствует компоненту илл- в названии Иллирия (Илл- + -ир- + -ия).
Дополнительная и сопутствующая информация
© А. Ф. Рогалев. Этнические и географические названия. – Гомель: Велагор, 2016. – 433 с. (с. 77–78).
Во французском языке немцев называют Allemands, в португальском языке – osalemães, alemães, в испанском языке – Alemánes.
Это название было заимствовано в арабский язык (ألمان), а потом в турецкий и азербайджанский языки (Almanlar).
В основе этих этнонимов лежит наименование древнегерманского этнодиалектного союза алеманнов (по-латински – Alemanni, Alamanni).
Сообщаем некоторые историчекие сведения об алеманнах и объясняем их наименование.
© А. Ф. Рогалев. Этнонимия. Названия древних народов. – Гомель: Барк, 2021. – 80 с. (c. 10).
Ойконим Грибы́ образован лексико-семантическим способом от общего нарицательного наименования первых жителей деревни – грибы́, в котором могло быть отображено родовое (фамильное) прозвание Гриб, общее для основателей населённого пункта. Возможна и другая интерпретация общего коллективного наименования жителей.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси / Грибы. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Иван Васильевич Кремер был холост, имел лёгкий нрав и был горазд ухаживать за дамами. И тут узнал о двух сёстрах Перовых, живущих затворницами в усадьбе Липки. Поскольку эти девушки не выезжали в город, то о них распространялись всякие слухи, в основном небылицы.
Кремер загорелся желанием увидеть сестёр Перовых, нарушить их уединение. На именинах у предводителя заключил на этот счёт невероятный пари и вскоре, придумав предлог, поехал в роли чиновника в Липки.
© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.
Во второй половине IX века в составе варяго-русской знати выделился преемник легендарного Рюрика князь Олег Вещий.
Семантика его прозвища Вещий, а также значение имени (Олег, Ольгъ – на древних германских диалектах «священный») указывают на определённые сакральные, княжеско-жреческие функции, выполнявшиеся этим человеком.
Подробная и сопутствующая информация в нашем материале на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Белая Русь и белорусы. В поисках истоков. – Гомель: БелАНТДИ, 1994. – 267 с. (с. 79–96).
Русы, упоминаемые в первой половине – середине I тысячелетия новой эры в разных частях Восточной Европы, принадлежали к особой ветви индоевропейцев, которая в современной лингвистике именуется «северные иллирийцы».
Часть русов ещё на рубеже старой и новой эр переместилась с севера, в частности, из Дании, с Кимврского полуострова, с северного побережья и островов Балтийского моря на юг и юго-восток, на Средний Днепр, в Северное Причерноморье и на берега Меотиды (Азовского моря).
Несколько веков славяно-русского взаимодействия, которое не вызывает сомнений хотя бы по причине самого соседства славян и русов в Южном и Среднем Поднепровье, не оставили прямых следов. Есть только отдельные высказывания в «Повести временных лет»: «поляне, яже ныне зовомая Русь»; «а словеньскый языкъ и рускый одно есть».
Приднепровско-причерноморские русы – это поляно-русы, с ними связана южная концепция начала Руси. Но на рубеже старой и новой эр на юг ушли не все русы. Оставшиеся продолжали играть активную роль в жизни северной части Восточной Европы. Мы называем их варяго-русами. С ними связана северная концепция начала Руси.
Дополнительная и сопутствующая информация (текст на диске Google)
© А. Ф. Рогалев. Белая Русь и белорусы. В поисках истоков. – Гомель: БелАНТДИ, 1994. – 267 с. (с. 79–96).
Автор использует приём контраста: кладбище, смерть, похороны и оживающая природа, проявляющаяся всё более и более активно весна.
Рассказ вызывает гнетущее впечатление, но в конце концов смерть – это тоже часть жизни, и почему бы её не воспроизводить в художественной форме?
Полный текст статьи на диске Google
Материал из книги © А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. – Гомель: Велагор, 2020. – 340 с.
Название Ша́пчино дважды отмечается на территории Беларуси, в Витебской области, и один раз на территории России, в Псковской области. Мы пришли к заключению, что ойконим Ша́пчино в трёх его фиксацияхъ образован от гидронима Ша́пча.
Кого интересует эта тема подробно, могут перейти по ссылкам к соответствующим статьям.
Николай предложил «гулять», Анна согласилась. Две бутылки вина и закуски, принесённые Николаем из гостиничного буфета, разнообразили их общение, окончательно сняли некоторую создавшуюся растерянность при встрече на совещании. Фактически восстанавливалось былое, но, естественно, с поправкой на время и на возраст мужчины и женщины.
© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. – 2-е изд. – Гомель: Велагор, 2024. – 340 с. Полный текст статьи на диске Google
Командир роты знал о любви, вспыхнувшей между командиром взвода и молодой докторшей, лейтенантом медслужбы. Эта докторша три недели назад погибла при бомбёжке.
Думали, что командир роты перебедует, придёт в себя. Но вот Микешин сообщил вообще дурную новость: лейтенант замкнулся в себе, фактически отстранился от командования взводом, оставив все текущие дела на Микешина.
Полный текст статьи на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.
Ойконим Горде́йчики образован лексико-семантическим способом от общего нарицательного наименования первых жителей деревни – горде́йчики, в котором могло быть отображено фамильное (родовое) прозвание Горде́йчик, общее для группы основателей населённого пункта.
Возможно и другое понимание коллективного прозвища гордейчики.
Полный текст в источнике материала.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси / Гордейчики. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Название Ги́рово относится к ойконимическому типу, наиболее продуктивному до XVII века. Названия на -ов(о) изредка появлялись и в последующее время. Подробно в источнике материала.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси / Гирово. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Начало повествования многообещающее: восьмилетний Чарлс Уэлтон обнаружил, что вместо его отца, Тэда, в доме поселился двойник. Дети всегда чувствуют ложь и подмену ярче и острее, чем взрослые. Вот и мать Чарлса ничего не заметила. Мальчик же уверял её, что в гараже, где был отец, он заметил двух совершенно одинаковых мужчин. Потом его настоящий отец исчез, а двойник выдаёт себя за отца.
Полный текст статьи на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.
Персонаж рассказа Александра Бушкова был участником Курской битвы (июль–август 1943 года). Он являлся порученцем у комдива. Его послали передать приказ артполку, с которым потеряли связь. Пешком нужно было преодолеть пространство, где пройти по земле невредимым было проблематично или, скорее всего, практически невозможно. Вот порученца и перенесли по воздуху. Взяли, подняли в воздух и перенесли без всяких технических средств туда, где было безопасно. Приказ был выполнен.
Полный текст статьи на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.
Впервые с подзаголовком «Из хроники Ленинградского губсуда» рассказ Алексея Николаевича Толстого «Случай на Бассейной улице» был опубликован в декабрьском номере журнале «Красная новь» за 1926 год.
В 1927 году рассказ «Случай на Бассейной улице» без подзаголовка вошёл в сборник коротких произведений Алексея Толстого «Великосветские бандиты», выпущенный московским издательством «Огонёк» (Москва, 1927 год), а также в сборник того же названия, имевший общий подзаголовок «Новые рассказы» и подготовленный издательством «Orient» в Риге.
В том же 1927 году рассказ под названием «Случай на Бассейной улице» был включён в сборник рассказов «Древний путь» (московское издательство «Круг»), а в Париже был напечатан в июньском номере русскоязычного журнала «Иллюстрированная Россия».
Публикация рассказа с названием «Случай на Бассейной улице» продолжалась в сборниках коротких произведений А. Н. Толстого «Гадюка» (1929 год), «Подкидные дураки» (1930 год), «Повести и рассказы» (1935 год).
Такое частое появление в печати рассказа «Случай на Бассейной улице», безусловно, свидетельствовало об его особой значимости для писателя и для читающей публики.
Полный текст статьи на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.
Рассказ «Пятый шаг» с ужасной концовкой, безусловно, относится к обширной области человековедения и содержит назидательную идею – не будьте доверчивыми, остерегайтесь незнакомых людей, особенно тех, которые сами признались в своей проблемности, не беседуйте с ними и не выслушивайте их исповедь, потому что конец откровения скрыт во тьме их сознания.
Полный текст статьи на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.
Заезжий марокканец решил купить себе юную жену. Такое было возможно. Может быть, старуха, не решаясь сама распорядиться судьбой племянницы, предложила марокканцу поговорить с девочкой, убедить её, соблазнить золотыми монетами. Но произошло то, что произошло.
Полный текст рассказа на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.
Древним населением Испании были иберы, потомками которых являются современные баски. Отсюда параллельное наименование Пиренейского полуострова – Ибери́йский.
Топоним Иберия (Иверия) является также названием Грузии (регион Картли, восточная часть современной Грузии). В античных источниках для наименования восточногрузинских этноязыковых групп использовался этноним иберы, что обусловило версию о родстве западных и восточных иберов.
Иберийская (баскско-грузинская) проблема может рассматриваться и решаться в аспекте общности происхождения и генетического родства древнейшего населения Европы, состоявшего до появления индоевропейцев из иберийских этноязыковых групп.
© А. Ф. Рогалев. Этнонимия. Названия древних народов. – Гомель: Барк, 2021. – 80 с. (с. 36–37; 39–40).