|
|
Мир волшебства и сказки. Британский художник Steve Read
Большая часть волшебства в мире кажется несуществующим, потому что мы слишком слепы или слишком заняты, чтобы его увидеть. Слепота и неверие — вот два врага волшебства. Видеть и верить — перед теми, кто на это способен, открывается много ворот, если они захотят.
Андрэ Нортон

Стив Рид - художник самоучка, который начал работу как проектировщик фрески. За двадцатилетний период он прогрессировал до становления внештатным иллюстратором, работающим в рекламных кампаниях.Его творчество охватывает очень широкий диапазон пределах от красивой сказки и фэнтезийных изображений к пейзажам и готическому искусству.Работы художника можно встретить на многих печатных продукциях по всему миру. Живет в Лондоне.
yakuro__blue_lagoon
|
|
|
|
|
|
|
[показать]
[показать]
[показать]
|
[показать]Великолепные розы в творчестве художников
Frederic Lloyd John Strevens
Прекрасное прекрасней во сто крат,
Увенчанное правдой драгоценной.
Мы в нежных розах ценим аромат,
В их пурпуре живущий сокровенно.
Пусть у цветов, где свил гнездо порок,
И стебель, и шипы, и листья те же,
И так же пурпур лепестков глубок,
И тот же венчик, что у розы свежей, —
Они ничьих не радуют сердец
И вянут, отравляя нам дыханье.
А у душистых роз иной конец:
Их душу перельют в благоуханье.
Когда погаснет блеск очей твоих,
Вся прелесть правды перельется в стих!
Вильям Шекспир

|
[показать]Художник Лучкив Василий Владимирович


Ах эти розы, их живая роскошь -
Отточен каждый нежный лепесток.
Бутон встревожен - как тонка их ножка,
Сломает самый слабый ветерок.
И красоту так жалко - растворится
В безмолвии напыщенной тоски...
И ароматом ласковым струится,
Чтоб тучи обогнать его смогли.
Все в жизни предначертано судьбою,
И красота - лишь отблеск суеты.
И сладкий миг мгновения не скроет
Несовершенства резкие черты...
© Copyright: Валентина Дамбран, 2013
