

УРОК**********https://www.colybrix-graph.fr/deltacms/blog-2/angelique
|
|
Женщина - роза
1.
Женщина цветёт, когда любима,
Как розочка в ухоженном саду. Только, беззащитна и ранима, От горечи теряет красоту. Роза защищается шипами, А женщина терпением души, Мудростью, и верными словами, Обиды, в одиночку, пережив. Упавшие, нечаянно, слезинки, Бегущие по розовым щекам, Тут, же, превращаются в росинки, Блестящие на нежных лепестках. Разум - непосредственный виновник, Сердечко успокаивает вновь! Розочке желателен садовник, А женщине - вниманье и любовь.
© Copyright: Любовь Лабинцева
BFlash |
•••═════════════════════˙·•○🍂ܓ════════════════════•••
|







Травы, травы, травы не успели
От росы серебряной согнуться.
И такие нежные напевы, ах,
Почему-то прямо в сердце льются.
~ Иван Юшин ~ (Поэт-песенник)


|
|
|
|
|
|
| "С матерью связана самая горькая любовь всей моей жизни. Всё и все, кого мы любим, есть наша мука, — чего стоит один этот вечный страх потери любимого!". Я помню спальню и лампадку. Игрушки, тёплую кроватку И милый, кроткий голос твой:«Ангел-хранитель над тобой!» Бывало, раздевает няня и полушёпотом бранит, А сладкий сон, глаза туманя, её плечу меня клонит. Ты перекрестишь, поцелуешь, напомнишь мне, что он со мной, И верой в счастье очаруешь… Я помню, помню голос твой! Я помню ночь, тепло кроватки, лампадку в сумраке угла И тени от цепей лампадки… Не ты ли ангелом была? Иван Бунин Музыка этой песни звучала в финальных кадрах фильма "Был месяц май", исполненная оркестром Поля Мориа. Называется "Мама". Авторы Sonny Bono и Jacques Monty. Mama (When My Dollies Have Babies) – композиция, записанная Шер в 1967 году, повествует о роковой юношеской беременности. Хотя она касалась такой наболевшей и актуальной темы, подростки были вовсе не в восторге слушать об этом по радио. Тем более в исполнении 20-летней Шер, у которой жизнь до данного момента складывалась весьма успешно и из чьих уст песня о безумных страданиях девушки звучала, по их мнению, притворно, лицемерно и наиграно. Для европейского рынка Шер спела «Mama» на итальянском языке. При переводе смысл песни поменялся, и теперь композиция повествовала о тоске главного героя по ушедшей в мир иной матери… Так или иначе, и на итальянском языке песню ждал провал. Хотя Шер не преуспела с «Mama» ни в Европе, ни в Америке, эта композиция все-таки стала мега популярной во многих странах Европы, и даже в Советском Союзе. В Советском Союзе песню по отдельности перепели с русскими словами Муслим Магомаев и Лариса Мондрус. А инструментальная версия, в исполнении оркестра Поля Мориа, вошла в фильм 1970 года «Был месяц май» и в заставку к популярной телепрограмме «От всей души», где ведущей была знаменитая – Валентина Леонтьева. Также песня так подозрительно похожа на инструментальную композицию «Дороги» из популярного советского сериала «Семнадцать Мгновений Весны», что становится сразу ясно откуда черпал своё вдохновение знаменитый композитор Таривердиев. В Восточной Европе, а именно в Польше, песню «Мама» перепела местная певица Марта Кубишова. В ее исполнении композиция, превратилась в песню-протест против советской власти. Немудрено, что после такого исполнения, певицу быстро запретили. В Западной Европе знаменитая певица Далида (Dalida) с успехом перепела «Mama» на итальянском, французском и немецком языках и заняла с этой композицией первые строчки популярных хит-парадов этих стран. Вообще, 1967 год был одним из самых тяжелых в жизни Далиды. Она была опустошена горем от потери мужа Луиджи Тенко (Luigi Tenco), который застрелился, когда узнал, что его песня, которую исполняла Далида на фестивале Сан Ремо, все в том же 1967 году, не вышла в финал. Не в силах вынести потерю, Далида попыталась наложить на себя руки и приняла целую упаковку снотворного. К счастью, ее спасли, но полноценно вернуться к жизни она смогла лишь к концу 1967 года. Видимо, тяжелейший жизненный опыт певицы, умение передать свое переживание в песне и ее потрясающий голос сделали свое дело. «Mama» в декабре 1967 года стала №1 в Италии. |
