Очень вкусное варенье с янтарным цветом и мармеладной структурой.
Приготовление 2 ч.
около 1 л варенья
Ингредиенты:
1 кг яблок
500 мл воды
1 кг сахарного песка
1 ч.л. без верха лимонной кислоты
10 г ванильного сахара
it's high time - давно пора (а не ";высокое время";)
take your time - не торопись ( а не ";бери свое время";)
help yourself - угощайся (а не ";помогай себе";)
to take measures - принимать ( а не ";брать";) меры
to make a decision - принимать (а не ";делать";) решение
to achieve results - добиться результатов
pay attention - обращать (а не ";платить") внимание (свое)
draw (smb's) attention - обращать внимание (чье-то)
to take a chance - рисковать
to have a rest - отдыхать
to take offence - обидеться
to take a nap - вздремнуть
shadow cabinet - теневой кабинет
to hit the target - попасть в цель
golden share - золотая акция
to put an end to - положить конец, преодолеть
to play with fire - играть с огнем
the root of the trouble - корень зла
to read between lines - читать между строк
to take into account - принимать во внимание
to make a point - обратить особое внимание
to jump at conclusions - делать поспешные выводы
moment of silence - минута молчания
ups-and-downs - взлеты и падения
trouble shooter - специалист по разрешению конфликтных ситуаций
at the world's end - на краю света
think tank - мозговой центр
token strike - предупредительная забастовка
in accordance with - в соответствии с
on account of - на основании
in addition to - в добавление к
at any rate - во всяком случае
on behalf of - от имени
on the basis of - на основе
for the benefit of - на благо
by and large - в целом
in charge of - отвечающий за
in connection with - в связи с
in contrast to/with - в отличии
in the course of - в ходе
as early as - еще в
with the exception of - за исключением
at the expense of - за счет
Все мы прикладываем массу усилий, чтобы наши лицо и шея как можно дольше выглядели молодыми. Но часто возраст выдают руки: истончение и сухость их кожи, морщинистую сеточку и проступившие вены трудно не заметить, ведь они всегда на виду, их не скроешь под одеждой. Можно ли продлить молодость рук, сделать так, чтобы они всегда выглядели нежными и ухоженными?
Прежде чем говорить об омоложении рук следует разобраться: что приводит к их преждевременному старению?
Бытовая химия. Сколько раз в день мы мочим руки, моем их с мылом? Средства для мытья посуды, стиральные порошки – их действие в первую очередь направлено на обезжиривание. И они обезжиривают, разрушают естественный липидный слой, находящийся на поверхности кожи, который должен защищать её от обезвоживания.
Погода. Летом руки подвергаются воздействию ультрафиолета, который разрушает коллаген в тканях и провоцирует появление пигментных пятен. В холодное время года, под действием ветра и мороза спазмируются капилляры, нарушается кровоснабжение кожи. Это ведет к снижению её тонуса, сухости и шелушению, появлению заметных расширенных сосудов.
Гормональные изменения. Быстрее всего старение происходит на фоне снижения уровня эстрогенов, происходящем в период менопаузы - снижается выработка коллагена и жиров, что проявляется снижением тонуса и сухостью кожи рук.
Возраст. С годами истончается жировая прослойка, происходит обезвоживание кожи, замедляются процессы её естественного обновления, она истончается. Чем тоньше кожа, тем заметнее становятся расположенные под ней вены. Картину старения дополняет появление пигментных пятен на руках, возникающих из-за того, что клетки теряют способность «дозировать» производство пигмента, который имеет свойство накапливаться в коже.
Размеры: 36/40 (46/48)
Вам потребуется:
450 (550) г льняного цвета пряжи Puerto (55% хлопка, 45% полиакрила, 90 м/50 г)
прямые спицы № 3,5 и № 4;
круговые спицы № 3,5.
Пышный и нежный бисквит с восхитительным ароматом душистого меда в сочетании с шоколадным кремом из сгущенного молока – что еще нужно для счастья?!
it's high time - давно пора (а не ";высокое время";)
take your time - не торопись ( а не ";бери свое время";)
help yourself - угощайся (а не ";помогай себе";)
to take measures - принимать ( а не ";брать";) меры
to make a decision - принимать (а не ";делать";) решение
to achieve results - добиться результатов
pay attention - обращать (а не ";платить") внимание (свое)
draw (smb's) attention - обращать внимание (чье-то)
to take a chance - рисковать
to have a rest - отдыхать
to take offence - обидеться
to take a nap - вздремнуть
shadow cabinet - теневой кабинет
to hit the target - попасть в цель
golden share - золотая акция
to put an end to - положить конец, преодолеть
to play with fire - играть с огнем
the root of the trouble - корень зла
to read between lines - читать между строк
to take into account - принимать во внимание
to make a point - обратить особое внимание
to jump at conclusions - делать поспешные выводы
moment of silence - минута молчания
ups-and-downs - взлеты и падения
trouble shooter - специалист по разрешению конфликтных ситуаций
at the world's end - на краю света
think tank - мозговой центр
token strike - предупредительная забастовка
in accordance with - в соответствии с
on account of - на основании
in addition to - в добавление к
at any rate - во всяком случае
on behalf of - от имени
on the basis of - на основе
for the benefit of - на благо
by and large - в целом
in charge of - отвечающий за
in connection with - в связи с
in contrast to/with - в отличии
in the course of - в ходе
as early as - еще в
with the exception of - за исключением
at the expense of - за счет
|
Иоанна Хмелевская. Сборник произведений (63 книги). Иоанна Хмелевская, это псевдоним, настоящая фамилия писательницы Ирена Барбара Кюн - родоначальница современного иронического детектива, родилась в Польше в 1932 году. По образованию архитектор, но в 1964 году начала зарабатывать на жизнь писательским трудом - вышел в свет ее первый роман "Клин клином". Кроме «взрослых» произведений, Хмелевская написала серию детективов для подростков, где в роли постоянных сыщиков выступают дети и их верная собака.
|
Название | Схема | Обозначение | Видео |
1. Воздушная петля |
![]() |
ВП |
![]() |
2. Полустолбик |
![]() |
ПП |
![]() |
3. Столбик без накида |
![]() |
СБН |
![]() |
4. Столбик с накидом |
![]() |
СН |
![]() |
5. Двойной столбик без накида |
![]() |
ДСБН |
![]() |
6. Прочный столбик |
![]() |
ПС |
![]() |
7. Столбик с двумя накидами |
![]() |
СДН |
![]() |
8. Столбик с тремя накидами |
![]() |
СТН |
![]() |
9. Столбик без накида из передней нити петли основания |
![]() |
СБНп |
![]() |
10. Столбик без накида из задней нити петли основания |
![]() |
СБНз |
![]() |
11. Столбик с накидом из передней нити петли основания |
![]() |
СНп |
![]() |
12. Столбик с накидом из задней нити петли основания |
![]() |
СНз |
Сложность: **
Существует много способов обработки прорезных карманов. Они могут быть с листочкой, с планками, с клапаном. Прорезной карман на молнии применяется при пошиве сумок или одежды в спортивном стиле.
Автор: Лена КРАФТВОРК
Как вшить молнию под планку. Способ подойдет для юбок и брюк. При таком способе вшивания молнии, в выкройке изделия должна быть предусмотрена деталь переда с цельнокроенной планкой, при этом немного увеличивается расход ткани.
Для вшивания молнии понадобится:
Деталь переда с цельнокроенной планкой – 2 шт.
Неразъёмная молния – 1 шт.
Нитки швейные.
[показать]
Серия сообщений "Практические советы по пошиву":
Часть 1 - Где взять столько денег, что бы красиво одеваться.
Часть 2 - Практические советы.
Часть 3 - Капсульный гардероб.
Часть 4 - Постельное белье (с чего начать)
Часть 5 - Раскрой постельного белья
Часть 6 - Складки
Часть 7 - Урок №3 Изготовление юбки
Часть 8 - К уроку № 3.Обработка шлицы
Серия сообщений "Обучение":
Часть 1 - Постельное белье (с чего начать)
Часть 2 - Раскрой постельного белья
Часть 3 - Машинные швы
Часть 4 - Накладной шов
...
Часть 9 - Складки
Часть 10 -