Не довелось мне как-то побывать в Луганске, и об этом городе я почти ничего не знаю. А вот японский фотохудожник Такаши Итозава там был. И видно так ему там понравилось, что он не только сделал фотографии для выставки, но и остался там жить.
В этом году в Луганске прошла выставка из 20 фотоэтюдов, посвященных морозной луганской зиме. По словам фотохудожника, он хотел сделать не просто зимние пейзажи, а, скорее, ощущения зимы.
Как пояснила жена автора выставки Елена, первоначально на выставку готовились другие работы, тоже посвящённые пейзажам Украины, но, будучи непредсказуемым человеком, Такаши решил запечатлеть новое для себя ощущение – одновременно морозный холод и тепло зимы.

Мысль о том, что в моем возрасте Моцарт уже год как умер, очень отрезвляет. Том Лерер, американский композитор
Только смерть, когда мы приближаемся, чтобы рассмотреть ее вблизи, является истинной целью нашего существования. В последние несколько лет я вступил в такие близкие отношения с этим лучшим другом человечества, что теперь смерть не только не является для меня чем-то страшным, а, наоборот, очень утешительным! Я благодарю моего Бога за то, что он любезно предоставил мне эту возможность, в результате чего понял, что Смерть - это ключ, который отпирает дверь в наше истинное счастье. Вольфганг Амадей Моцарт
При жизни, чтобы выразить невыразимое, великие музыканты обычно использовали не слова, а ноты - ведь язык музыки гораздо богаче и глубже языка слов. Но перед смертью они использовали слова – кто-то глубокие и полные смысла, а кто-то простые и обыденные. Но, тем не мене, они оставались верны себе и своей музыке. До самого конца.
Музыка - высшее в мире искусство. Лев Толстой
Совершенная музыка приводит сердце в точно такое же состояние, какое испытываешь, наслаждаясь присутствием любимого существа, то есть музыка дает, несомненно, самое яркое счастье, какое только возможно на земле. Стендаль
Любое искусство стремится к тому, чтобы стать музыкой. Уолтер Патер
Сокровища музыки неисчерпаемы, и также неисчерпаемы ее возможности в будущем. Благодаря музыке вы найдете в себе новые, неведомые вам прежде силы. Д.Д. Шостакович
Жизненный стишок. Совершенно моя ситуация.
В дикой чаще по ночам
Филину не спится.
Он мешает спать грачам
Галкам да синицам.
Ну, а утром отдохнуть
Только примостится -
Не дают грачи уснуть
Галки да синицы.
В.Кожевников
Замечательные динамичные работы не очень известного художника по имени Tobias Kwan или просто Tobiee.
Приятная флешка из серии "слежение за курсором". Особенно прикольно управлять скатом под музыку.
Роб Гонзальвес (Гонзалвес) родился в Торонто в 1959 году. На его творчество серьезное влияние оказали работы Дали и Ив Танги. Благодаря им он начал рисовать свои первые сюрреалистичные картины. Закончив колледж работал архитектором, но после первой же успешной выставки картин полностью посвятил себя живописи. Его направление творчества назвали "Магический реализм" -"Magic Realism".
Светлячков в Японии любят. Можно вспомнить такие аниме как "В лес, где мерцают светлячки", "Могила светлячков", "Радужные светлячки: Вечные летние каникулы" и другие, где эти живые огоньки добавляют повествованию и красоту, и романтику, и философичность даже.
А Цунеяки Хирамацу (Tsuneaki Hiramatsu) настолько проникся любовью к этим удивительным насекомым, что считает ночное фотографирование светлячков своим любимым хобби.
Вот несколько интересных фотографий ночных видов окрестностей заводов и станций Японии.
Посмотрите внимательно на эти впечатляющие снимки и проникнитесь настроением современного индастриала или быть может даже киберпанка.
Можно ощутить и некоторую таинственность в этом застывшем ночном безмолвии царства бетона и металла, окрашенного при помощи подсветки в разные цвета.
Великолепный flash - релакс. Нужно водить по полю мышиным курсором и наблюдать за результатом. ^_^ Вверху есть настройки.
Ни одна кошка не знает, что она домашняя. И ведет себя соответственно. Японский художник Макото Мурамацу наделил своих героев абсолютно независимым характером, несмотря на то, что они все от маленьких котят до больших медведей - плюшевые комочки. В зверятах Мурамацу очень много «японского», особенно кавайные глазки. Вся их жизнь гармонична: поваляться на травке, посмотреть на птичек, принять душ в фонтане, стащить рыбку – все, что нужно счастливому зверю.
Лето, шум падающей воды, пение птиц, летающие повсюду яркие бабочки - вот он, настоящий релакс, бесценный подарок самой природы, подарок каждому, стОит лишь открыть свое сердце.
Люблю такие стихи, это вам не любовь-морковь ^_~
Жак Превер. Прогулка Пикассо
На круглой тарелке из реального фарфора
Позирует яблоко.
И, усевшись пред ним,
Художник реального
Изобразить пытается
Яблоко таким,
Каким бывает оно.
Но
Не поддаётся яблоко,
У него своё мнение,
У него свои яблочные повадки,
У этого яблока,
И вот оно начинает вращаться
На своей реальной тарелке,
Вращается коварно вокруг самого себя,
Вращается тихонько не двигаясь с места,
И, подобно герцогу Гизу, что обряжается в ризу и преображается сразу,
Не желая, чтобы с него рисовали портрет,
Яблоко преображается в плод преображённый,
И тогда
Художник реального
Начинает замечать удивленно,
Что во всех своих образах яблоко против него.
И,
Как несчастный бедняк,
Как впавший в нищету неудачник,
Оказавшийся вдруг во власти благотворительной,
Милосердной и жестокосердной ассоциации
Благотворительности, милосердия и жестокосердия,
Несчастный художник реального, полный усердия,
Вдруг становится печальною жертвой
Бесконечных ассоциаций идей,
И, вращаясь, яблоко в памяти вызывает
Яблоню, рай и Адама с Евой,
Лестницу, лейку, листву, Пармантье-агронома,
Канаду, Нормандию, сад Гесперид, и изгнанье из рая,
И греха первородного происхожденье,
И истоки искусства,
И Вильгельма Телля,
И даже Исаака Ньютона,
Не раз отмеченного на Выставке Всемирного
Тяготения.
И ошалевший художник теряет из виду
Объект своего изображения
И погружается в сон.
В это время
Мимо шёл Пикассо,
Как всегда и везде себя чувствуя дома,
Он видит яблоко, видит тарелку
И видит художника спящего.
«Что за идея – рисовать яблоко!» -
Говорит Пикассо,
И Пикассо съедает яблоко,
И яблоко говорит ему спасибо,
И Пикассо разбивает тарелку
И, улыбаясь, уходит.
А художник, вырванный, словно зуб, из своих сновидений,
Сидит перед картиной,
Которую не окончить ему никогда,
А вокруг – осколки разбитой тарелки
И устрашающе реальные зёрна плода.
Перевод М.Кудинова

Вот и тут, на Лиру, запахло... нет - завоняло переменами. На днях захожу - всё белое. Проверила настройки дизайна, порядок, окошко с образцом показывает, что ничего не соскочило. Но... БЕЛЫЙ фон - буэ, какая гадость. Не выдержала, закрыла дневник. Захожу сегодня, всё то же. И да, это не мой личный баг, ситуация гораздо хуже. Ну нажала на "глаз" и на "авторский", но ведь проблема не решена. Мало того, что не лирушники (т.е. не зарегистрированные), как я поняла, будут видеть это белое унылое говно (а у меня не зарегистрированных друзей и читателей больше, чем лирушников), так еще и грозятся со временем превратить дневники в однообразное шаблонное дерьмо, лишить блогеров свободы действий. 
Я перепробовала многие блоги и больше всего мне понравился Лиру - именно возможностью оформить его так, как я считаю целесообразным, от фона до шрифтов. Удобный дневничок, стабильная работа, отличная идея с рубриками - думала, что нашла свой идеал. И вот, пожалуйста, очередной "х#й вам". Повторяется история с mail.ru ? (в какую мерзость он превратился, даже писать не хочется)
В общем, если личное оформление уберут, я отсюда уйду (уверена, многие другие тоже). Жаль, Лируха мне действительно понравилась. 
Световая инсталляция Winter Illuminations в японском ботаническом саду Nabana no Sato
Есть на земле одно удивительное место, куда собираются на зимовку светлячки и солнечные зайчики, упавшие в августе звезды, искры от бенгальских огней и разноцветных праздничных фейерверков. И увидеть его вполне реально, если оказаться в Японии, в ботаническом саду Nabana no Sato, где каждый год проходит самое невероятное световое шоу Winter Illuminations, которое считается самой масштабной световой инсталляцией в мире. Стоит войти в один из туннелей Tunnel of Lights, как тут же оказываешься в сказочном царстве разноцветных мерцающих огней.
Сквозь эти туннели, украшенные светодиодными лампочками в виде цветов, и лежит путь к ботаническому саду, сияющему невероятным количеством таких же разноцветных фонариков и гирлянд самого разного дизайна, придуманного непосредственно для этого светового шоу. Кстати, именно благодаря светодиодным чипам сверкающий сад потребляет куда меньше электроэнергии, чем могло показаться, да и свет от таких огоньков ярче и пронзительнее. Так что сияние Nabana no Sato видно издалека, - ботанический сад выглядит сказочным оазисом, удивительной страной чудес.
Toshio Ebine (г.р. 1978) - художник-иллюстратор из Японии. В его работах, которые написаны акварелью, есть и добрая сказка и фантастика. Такими работами всегда приятно любоваться, и рекомендовано к просмотру для любого возраста. Во-первых, это очень позитивное и доброе творчество. Здесь есть немного меланхолии и задумчивости, а также скос в сюрреализм и символизм, однако это не мешает легко и свободно читать написанные образы героев картин. Здесь есть волшебная магия и увлекательное путешествие в иные миры, которые населены странными существами. Несмотря на то, что по сути своей всё это кажется далёкими акварельными мирами, сюжеты и образы взяты именно из нашей, человеческой и земной жизни и являются зеркалом, в котором отражается наша скрытая сущность. Тот, кто умеет читать между строк, обязательно это заметит и поймёт, что имел в виду японский художник, когда создавал очередное своё творение.
Британскому фотографу Питеру Спенсеру удалось запечатлеть картины, при взгляде на которые буквально перехватывает дыхание.