.Князь Алекса́ндр Никола́евич Оболе́нский (24 февраля 1872 — 14 февраля 1924, Париж) — Рязанский губернатор (1908—1914), Петроградский градоначальник (1914—1916), генерал-майор Свиты
Александр Пушкин
Царскосельская статуя
Урну с водой уронив, об утес ее дева разбила.
Дева печально сидит, праздный держа черепок.
Чудо! не сякнет вода, изливаясь из урны разбитой;
Дева, над вечной струей, вечно печальна сидит.
1830 г.
У каждого сухого листа - своя особая нота. Он будет тянуть ее в хоре, старательно вытягивая тоненькую шейку, потому что всю весну и все лето, на ярком солнце и под дождем, лист учился шуршать и ждал, когда вы придете, ранней осенью, послушать его торжественное выступление... Он даже нарядился в лучший парадный костюм - чтобы среди хора соседей, его голос не потерялся и был вами отмечен. Хотите услышать хор листьев?
Станьте их дирижером! Пройдитесь по засыпанным листвой аллеям парка, передайте листьям ритм своей походки и вслушайтесь - эта музыка только для вас!
М. Легран. Музыка из кинофильма "Шербурские зонтики". Осенняя грусть. Саксофон
https://ok.ru/svetskiev/topic/70688822250379
Портрет еврейского поэта и писателя Переца Давыдовича Маркиша (1895-1952). Художник Семён Борисович Грузберг (1918-2000).
Осень
Перец Маркиш. Перевод Анны Ахматовой.
Там листья не шуршат в таинственной тревоге,
А, скрючившись, легли и дремлют на ветру,
Но вот один со сна поплёлся по дороге,
Как золотая мышь - искать свою нору.
И сад не сторожат - пусть входит кто захочет,
Там вихри, холод, дождь, секущий и косой,
И - никого. Печаль одна здесь слёзы точит,
Но вдруг жужжанье слух улавливает мой.
Пчела спешит пешком по рыхлому песочку.
Тяжёлым обручем пчелиный сжат живот,
И так она ползёт чрез пень и через кочку
И судорожно вдруг на голову встаёт,
И крылышки свои вдруг задирает криво,
Как зонтик сломанный, они теперь торчат,
И смерть уже слышна в жужжанье торопливом...
На осень тишина переезжает в сад.
<1948>
***
Из воспоминаний Анатолия Наймана
"Переводить Ахматова "не любила, охотно соглашалась на какую-то долю участия в ее работе: на редактуру, помощь, предлагаемые исправления. Я это к тому, что в блистательном списке переводчиков Маркиша есть имя Марии Петровых, первоклассного мастера и близкой приятельницы Ахматовой. Возможно, в «Осени» есть след ее советов. Так или иначе, это маленький шедевр — и через него видно, какой был поэт Маркиш на идише, какой прелести был его дар".
Сквозь сеть алмазную зазеленел восток.
Вдаль по земле, таинственной и строгой,
Лучатся тысячи тропинок и дорог.
О, если б нам пройти чрез мир одной дорогой!
Эта дама из прошлого века... Фотограф Казанцев Алексей
Эта дама из прошлого века, Эта дама - сама благодать, Из мужчины творит человека, Позволяя любить и мечтать.
Эта дама - само совершенство, Сама женственность и красота. Сколько страсти и сколько блаженства Раскрывают меж строчек уста! |
Среди дней, обозначенных светом, Средь ночей, скрывших чувственность ласк, Эта женщина, словно планета, Рай создавшая только для вас.
Вот она улыбнулась призывно, Словно солнце над миром взошло, И лечу я на свет, как наивный Мотылёк, насмотревшийся снов. |
© Copyright: Орландо Великолепный
Анри Франсуа Жозеф де Ренье / Henri-Francois-Joseph de Régnier
(186-1936)
Французский поэт и писатель, член Французской академии (1911).
Автор стихов, новелл и романов. В поэзии следовал средней линии между парнасцами и символизмом, экспериментировал со свободным стихом, вместе с тем нередко обращаясь к сонетной форме и продолжая линию «песенок» в духе Нерваля и Верлена. В прозе развивал стилистику.
Анна Андреевна Ахматова
Вечерняя комната
Я говорю сейчас словами теми,
Что только раз рождаются в душе.
Жужжит пчела на белой хризантеме,
Так душно пахнет старое саше.
Звучит старинная рапсодия..
|
Благодарю авторов фото и формулы рамочки
|
✅ В католической церкви очень серьезно относятся к традициям. До наших дней дошло большинство ритуалов, и они строго соблюдаются, несмотря на то, что мир вокруг меняется с космической скоростью.
Я уйду, убегу от тоски,
Я назад ни за что не взгляну,
Но сжимая руками виски,
Я лицом упаду в тишину.
Туман повис на черных сучьях сосен,
Пустынный путь желтеет, как ремень.
Уже не лето, но еще не осень,
Еще не вечер, но уже не день.
Владимир Александрович Серов
(1910 - 1968)
Советский, российский художник-живописец, график, педагог. Народный художник СССР (1958). Лауреат двух Сталинских премий (1948, 1951).
Серов В.А. Портрет Г.Г. Серовой (жены художника)
Год: 1958 г.
Размер: 153х107.
Техника: Бумага, уголь.
***
Супруга живописца, Генриетта Григорьевна Серова - автор монографий по творчеству Василия Савинского и Николая Касаткина. С какой любовью и как бережно нарисован портрет.
Сейчас наследники выставили его на продажу. В лучшем случае попадет он в запасники какого-либо музея. Высока вероятность того, что будет украшать он гостиную совершенно чужих людей и станет выдаваться за портрет родственницы из прошлого.
Галочка, дорогая, поздравляю с днем рождения!
Годы не прибавляют нам радости, но все же остается этот день особенным, как некая веха для дальнейшего отсчета.
В душе не угасает надежда на светлый лучик тепла и ожидание маленького чуда.
Пусть все это сбудется, благодаря усилиям детей и друзей!
И так хочется, чтобы на чашечку чая к вам заглянули самые близкие и любимые!
Я желаю счастья вам, счастья в этом мире большом! Маленьких успехов и побед!
И открытий, непременно, со знаком радостного удивления.
Недавно я впервые узнала, что есть лиловые розы
Преподношу вам маленький букет этих очаровательных цветов!
Как же обойтись без стихов в такой день!
Осенняя роза
Осыпал лес свои вершины,
Сад обнажил свое чело,
Дохнул сентябрь, и георгины
Дыханьем ночи обожгло.
Но в дуновении мороза
Между погибшими одна,
Лишь ты одна, царица-роза,
Благоуханна и пышна.
Назло жестоким испытаньям
И злобе гаснущего дня
Ты очертаньем и дыханьем
Весною веешь на меня.
Три строфы вам, милая, от Афанасия Фета!
Голос дождя
«Кто ты?» — спросил я у тихо сеявшегося дождя,
И он, как ни странно, ответил, и вот что:
«Я поэма Земли, — эти слова я хорошо понял, —
Вечный, незримый, я поднимаюсь с земли и с равнин бездонного моря,
Я поднимаюсь в небо, откуда, еще не имея формы, но изменившись и прежним оставшись одновременно,
Я возвращаюсь назад заполнить сухие русла, омыть пылинки, наполнить влагой серые почвы мира,
Напоить все, что без меня только семя, дремота, смерть;
И ночью ли, днем ли я сам себя возрождаю, сам себя украшаю и очищаю
(Ибо песня, родившись и долго пространствовав где-то,
Забытая или оставшись в памяти — это неважно, — с любовью приходит назад, в родные места)»
Схема "Кленовые листья-2"
Уолт Уитмен / Walt Whitman
(1819 - 1892)
Американский поэт и публицист.
Его главная книга «Листья травы» при жизни автора выходила шесть раз, при каждом переиздании, включая в себя новые циклы стихотворений, оставалась единым поэтическим произведением, в котором содержится многогранный и целостный образ Америки. В XX веке «Листья травы» признаны одним из важнейших литературных событий, знаменовавших собой революцию в поэзии, связанную с появлением свободного стиха (верлибра), новаторской стиховой системы, основоположником которой выступил Уитмен.
Счастье - это не только разделенная любовь,
Осень - это начало другой сказки, которая не менее прекрасна...
Здравствуйте,мои дорогие!С первым осенним днем!!!И пусть осень будет теплой и доброжелательной к нам!И подарит всем нотки уюта,красоты и счастья!Здоровья,благополучия и радости всем!!!!
![]() ![]() |