Источник
http://www.liveinternet.ru/tags/%F2%F3%EA%E0%F0%E0%EC/
http://www.liveinternet.ru/users/balaramakrishna/post172467481/
Святой Тукарам. Краткая биография.
В 1936 году о жизни Тукарама был снят фильм под названием «Sant Tukaram» (Святой Тукарам). Фильм, вышедший на экраны Мумбаи 12 декабря, имел огромный успех. Вся Индия шла смотреть только этот фильм, поэтому в течении 57 недель все остальные фильмы, вышедшие в индийский прокат, потерпели фиаско. "Святой Тукарам" получил приз на 5-м Венецианском кинофестивале в 1937 году.
Тукара́м (1608—1650) — выдающийся поэт кришна-бхакти, писавший на языке маратхи. Тукарам родился и прожил большую часть своей жизни в Деху — город в Махараштре, недалеку от Пуны. Его родители - Болхоба и Канакай Морай. В Индии Тукарама называют не иначе как «Святой Тукарам». Нет единого мнения о точной дате рождения Тукарама. Учёные дают различные варианты дат: 1577, 1598, 1608 и 1609. В то же время относительно года его смерти нет никаких сомнений.
Первую жену Тукарама звали Ракхумабай, она умерла в ранней юности. Тукарам женился во второй раз на девушке по имени Джиджабай (также известной под именем Авали), которая родила ему трёх сыновей: Шанту, Витхобу и Нараяну.
Тукарам преданный Витхобы — одной из форм Кришны, поклонение которой широко распространено в Махараштре. Тукарам стал продолжателем поэтической традиции маратхи, начало которой положил другой великий поэт — Намадев.
В традиции варкари Тукарама и Намдева почитают наряду с другими индуистскими поэтами-святыми Джнянешварой, Джанабаем и Эканатхом. Основным источником информации о жизни этих святых являются труды Махипати — «Бхакти-виджая» и «Бхакти-лиламрита».
В ходе публичных дискуссий, Тукарам, согласно традиции, соединял свои выступления с декламацией поэзии. Тукарам затрагивал в своём творчестве много разных тем. Он подчёркивал, что истинным выражением религии была любовь людей к Богу и любовь Бога к людям, а не ритуалистическое следование религиозным правилам, предписаниям и машинальное изучение Вед.
Неокоторые гаудия вайшнавы утверждают, что Тукарам получил посвящение у Чайтанйи Махапрабху. Это удивительно, поскольку известно, что поэзия Тукарама не популярна в храмах гаудия матхов.
Так же известно что Тукарам получил гуру-мантры содержащие имена Радхи и Кришны от самого Шри Чайтаньи Махапрабху. Это подтверждает сам Тукарам в своих стихах, в которых говорится:
"Во сне пришел Шри Чайтанйя баба
Он и сказал мне повторять простые слова:
"Джай! Джай! Рама! Кришна! Хари!"
С тех пор эти имена у меня на устах!"
В писаниях гаудия описывается, как Шри Чайтанйя отправился в Пандхарпур на поиски своего старшего брата Вишварупы, который, как известно принял отречение - саньясу. И в этих поисках ему помогал Тукарам.
Тукараму приписывается авторство сборника из 4500 поэм (называемых абханг) на древней форме языка маратхи. Он также является автором «Мантра-гиты» — перевода с санскрита на маратхи в духе традиции Бхакти "Бхагавад Гиты".
Композиции Тукарама входят в священную книгу Сикхов — "Гуру Грантх Сахиб".
Слова – это все драгоценности, что есть у меня.
Слова – это одежда, которую ношу я.
Слова – это еда, которой я насыщаюсь.
Слова – это богатство мое,
Я средь людей слова распространяю.
Услышьте! Тука всем говорит:
Слово – свидетель и слово – Бог.
Я поклоняюсь Богу своими словами.
Фильм можно ПОСМОТРЕТЬ и скачать в сети.
© Литературный перевод стихов Враджешвар Баларам Доуджи (Калиновский Виталий)
Тукарам. "Мой ум перестал блуждать..."
Аата котхе дхаве мана
Туджхо чаран декхалийа
Бхааг гелаа шиинаа гелаа
Аавагха джхаалаа аананда
Премарасе байсалии митхии
Аавадии лаатхии мукхаашии
Аата котхе дхаве мана
Туджхо чарана декхалийа
Тука мхане аамхаа джоге
Виттхал гхоге кхаре мапа
Аата котхе дхаве мана
Туджхо чаран декхалийа
Увидев тебя и твои прекрасные стопы,
Мой беспокойный ум перестал блуждать.
Исчезли страдания и горе ушло
Теперь я счастлив просто видя тебя.
Я вошел во вкус: преданно служу -
Твое сладкое имя с любовью пою.
Я увидел тебя и твои лотосные стопы,
И мой беспокойный ум перестал шляться.
Тука всем без конца говорит:
Единственная истина - это Виттхал.
Я увидел тебя и твои прекрасные стопы,
И мой ум перестал беспокойно блуждать.
© Литературный перевод Враджешвар Баларам Доуджи (Калиновский Виталий)
ХАРЕ КРИШНА ХАРЕ КРИШНА КРИШНА КРИШНА ХАРЕ ХАРЕ ХАРЕ РАМА ХАРЕ РАМА РАМА РАМА ХАРЕ ХАРЕ
Тукарам
Я спал, когда Намадев и Виттхал вошли в мой сон.
"Твоя работа в том, чтобы писать стихотворения.
Прекрати напрасно тратить время." - сказал Намдев.
Виттхал дал мне для написания размеры стихов
И мягко пробудил меня от снов к миру воображения.
Намадев пообещал нашептать мне миллиард стихов:
"Тукарам, ненаписанное – теперь твоя ответственность."
С этого стиха, я начну серию переводов с
Читать далее...