• Авторизация


Писарчик. Учимся читать. Тренировочные работы по чтению на английском языке - 3 класс. 23-06-2014 16:13

Это цитата сообщения галина_соловьева Оригинальное сообщение

Пособие включает 13 тренировочных работ, в каждой из которых предлагаются творческие и развивающие задания, стихи, скороговорки, направленные на повышение интереса у учащихся к изучению английского языка, способствуют развитию речевых навыков, техники чтения. Адресуется учащимся, учителям, родителям.


[494x700]
>>>>>>>>>>>>>>>>
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Body Verbs 23-06-2014 16:11

Это цитата сообщения Spirit_of_Sky Оригинальное сообщение

Breathe – дышать.
While I breathe, I hope. – Пока я дышу, я надеюсь.
When we breathe in, or inhale, our diaphragm contracts and moves downward. – Когда мы вдыхаем, наша диафрагма сжимается и опускается вниз.

Yawn – зевать.
She yawned good night. – Она сказала «спокойной ночи», зевая.
Why do I yawn when I’m tired? – Почему я зеваю, когда устал?

Cough – кашлять.
If he coughs she immediately runs to him. – Стоит ему покашлять, она тут же бежит к нему.
The smoke in the room made her cough. – Из-за дыма в комнате она начала кашлять.

Hiccough – икать
If he wasn’t sleeping, he was hiccoughing. – Если он не спал, он икал.
She was crying and hiccoughing at the same time. – Она плакала и икала одновременно.

Sneeze – чихать.
If you just sneezed, something was probably irritating the inside of your nose. – Если вы только что чихнули, вероятно, что-то раздражало слизистую вашего носа.
Sneezing used to be thought of as a means for the body to drive out evil spirits. – Раньше верили, что с помощью чихания мы изгоняем из тела злых духов.

Sigh – вздыхать. Если мы вздыхаем с облегчением (sigh of relief), показываем, что нас больше ничего не тревожит. Если же тревожит, мы вздыхаем тяжело (sigh heavily).
When he is here, I sigh with relief. – Когда он здесь, я вздыхаю с облегчением.
She sighed and said: “You are right”. – Она вздохнула и сказала: «Ты прав».

Snore – храпеть. Весьма неприятный звук для окружающих.
Yesterday she snored her head off. – Вчера она громко храпела.
Is there a cure for snoring? – Есть ли лекарство от храпа?

Chew – жевать.
Can I chew gum while I’m pregnant? – Я могу жевать жвачку, будучи беременной?
My dog continues to chew my blanket. – Моя собака продолжает жевать мое одеяло.

Rumble – урчать (о желудке).
What’s happening when your stomach rumbles? – Что происходит, когда у вас урчит в желудке?
How to stop stomach rumbling in exam? – Как избавиться от урчания в желудке на экзамене?

Swallow – глотать. А вы с легкостью глотаете таблетки любого размера?
How can I make my daughter swallow a pill? – Как мне заставить дочку проглотить таблетку?
My dog died because he swallowed the squeaker in a dog toy. – Моя собака умерла, потому что проглотила пищалку из своей игрушки.

Suck – сосать, высасывать.
My father often sucks raw eggs. – Мой отец часто пьет (высасывает) сырые яйца.
A child usually sucks his thumb! – Ребенок обычно сосет большой палец.

Lick – лизать, облизывать.
The cat licked up the milk. – Кошка вылизала все молоко.
I licked the chocolate off my fingers. – Я слизал с пальцев шоколад.

Bite – кусать, грызть.
I have a bad habit. I often bite my nails. – У меня есть вредная привычка. Я часть грызу ногти.
Why does my cat bite my hand when I stroke her? – Почему кошка кусает меня, когда я ее глажу?

Все представленные глаголы правильные, кроме глагола bite. Формы этого неправильного глагола выглядят так: bite – bit – bitten. У всех глаголов есть идентичные формы существительных.

Blink – моргать, щуриться.
Why do we blink our eyes? – Почему мы моргаем?
I’ve got something in my eye. – Don’t rub it. Try to blink several times. – Мне что-то в глаз попало. – Не три его. Попробуй моргнуть несколько раз.

Wink – подмигивать, перемигиваться.
Have you winked at anyone this week? – Ты подмигнул кому-нибудь на этой неделе?
What does it mean when a girl winks at a guy? – Когда девушка подмигивает парню – что это значит?

Frown – хмурить брови, насупиться.
He was trying to excuse but she frowned and refused to listen to him. – Он пытался извиниться, но она нахмурилась и отказалась его слушать.
Do you smile or frown more? – Ты больше улыбаешься или хмуришься?

Grin – ухмыляться, улыбаться во весь рот.
I grinned my approval. – Я одобрительно улыбнулся.
What are you grinning about? – Чему ты так радуешься (почему ухмыляешься)?

Blush – краснеть, смущаться, залиться румянцем. Наблюдаем такое состояние при смущении.
I don’t know what made her blush so. – Я не знаю, что заставило ее так покраснеть.
She always blushes when she speaks in public. – Она всегда краснеет, когда выступает публично.

Perspire / sweat – потеть, покрываться испариной.
My hands don’t perspire. – У меня руки не потеют.
She drank very little but she sweated a lot. – Она мало пила, но сильно потела.

Tremble – дрожать, трястись.
My whole body trembled. – Все мое тело била дрожь.
Her voice trembled with excitement. – Ее голос дрожал от волнения.

Shiver – вздрагивать, трепетать, дрожать от страха или холода.
My sister seemed depressed and she often shivers. – Моя сестра кажется подавленной, она часто вздрагивает.
Why do we shiver when we are cold? Почему мы дрожим, когда нам холодно?
[500x500]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Помните как рисовали "косички" на полях школьных тетрадок?)))) 23-06-2014 16:07

Это цитата сообщения fancifully Оригинальное сообщение

 

Помните как рисовали "косички" на полях школьных тетрадок?))))

Если забыли?...... вспоминаем

вместе с OlgaArtCat86

[показать]

*******************
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Кокетки 23-06-2014 16:03

Это цитата сообщения nata5219 Оригинальное сообщение


[495x700]
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Киндер - сюрпризы.Поделки для детей 23-06-2014 16:01

Это цитата сообщения TomaMos Оригинальное сообщение

 
 
 
 
 
 
 
 


Чехольчик для пустышки

автор: Oxana
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Фразовый глагол to be 23-06-2014 15:49

Это цитата сообщения Spirit_of_Sky Оригинальное сообщение

1. to be after somebody – преследовать кого-либо; стараться получить что-либо

Quick, hide me, the police are after me!

2. to be away – отсутствовать, быть в отъезде

He is away at the moment.

3. to be down to somebody - быть чьей то ответственностью сделать что-то

It is down to you to wash dishes.

4. to be in/out – быть/не быть дома, на месте

I was out this morning when you called.

5. to be into something - интересоваться чем-то

She is really into painting.

6. to be off – уходить, уезжать; освобождаться, заканчивать работу

She was off school all last week with her cold.





[700x700]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Детская панама, связанная крючком 23-06-2014 15:36

Это цитата сообщения Fler-d-orang Оригинальное сообщение

aliana.com.ua

[700x525]

Далее>>>>>>>>>>
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Топ крючком 23-06-2014 15:30

Это цитата сообщения Таня_Одесса Оригинальное сообщение

[показать]
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Вязаная вышиваночка... 21-06-2014 16:34

Это цитата сообщения Luyda52 Оригинальное сообщение

[536x700]
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
"Nihon Vogue. Fancy Crochet Lace". Японский журнал по вязанию крючком. 17-05-2014 17:11

Это цитата сообщения Юлия_Ж Оригинальное сообщение

"Nihon Vogue. Fancy Crochet Lace". Японский журнал по вязанию крючком.

Японский журнал на английском языке, по вязанию крючком, здесь представлены изделия в разных стилях и техниках.  50 моделей салфеток и скатертей порадуют любую мастерицу. Каждая модель сопровождается фотографией, схемой и подробным описанием по его выполнению, что позволяет понять все без перевода.

[550x674]

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Домашние дела/Household chores 17-05-2014 17:09

Это цитата сообщения Spirit_of_Sky Оригинальное сообщение

[700x377]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Коллекция схем для подола платья, сарафана, юбки 17-05-2014 17:08

Это цитата сообщения Таня_Одесса Оригинальное сообщение

Опубликовала значит это я
1.
[показать]
 

2.




Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Легкий ажурный кардиган 13-05-2014 11:14




1.
[560x700]

2.
[560x700]

1.
[560x700]

2.
[560x700]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Ажурный топ крючком 24-04-2014 17:59

Это цитата сообщения lorik50 Оригинальное сообщение



1.
[700x528]

2.
[551x700]

3.
[536x700]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
100 английских фраз для выживания за границей 24-04-2014 17:51

Это цитата сообщения Spirit_of_Sky Оригинальное сообщение

100 английских фраз для выживания за границей

1. Hello/ good bye - Привет/ до свидания
2. Good morning! / Good afternoon! / Good evening! - Доброе утро! / День / Вечер
3. Please и thank you - Пожалуйста/ спасибо
4. Sorry - Извините
5. I don't understand. - Не понимаю
6. Please speak more slowly. - Говорите, пожалуйста, медленнее.
7. Could you repeat that? - Не могли бы вы повторить?
8. What is your name? - Как вас зовут?
9. My name is . . . . - Меня зовут...
10. Nice to meet you! - Рад познакомиться
[600x333]

read
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Потрясающее ажурное покрывало в технике филейного вязания 13-04-2014 22:25

Это цитата сообщения MerlettKA Оригинальное сообщение

... Размер 202х225см, необходимо ~1800г хб пряжи и крючок 0.75

[402x500]

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Платье ракушками 13-04-2014 22:00

Это цитата сообщения Elisabet_L Оригинальное сообщение

[показать]
[показать]
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
At the bank 13-04-2014 21:50

Это цитата сообщения Spirit_of_Sky Оригинальное сообщение

There are some special words and phrases that we need to understand and be ready to use at the bank.

These phrases are the most important expressions that we use.

[401x299]

The cashier (кассир) is the person who serves you in a bank. They are usually behind a glass screen for security. In the US they are called 'tellers'.

A bank account (банковский счет) is the record of how much money that you keep in the bank. There are many different kinds of account.

'Current account' (текущий счет) means that you can take the money quickly whenever you want.

'High interest account' (накопительный счет) is another record of money that you keep in the bank for a long time. Every month the bank pays you a little money (interest) for keeping a lot of money in the account.

The balance (балланс) is how much money you have at one time in one account. You can ask 'I'd like to know the balance of my current account'.

A cash/debit card (кредитная карта) is another way to take out money. You put it in a machine, type some numbers and it gives you money.

A hole-in-the-wall(банкомат) is the machine that you can take money from with a cash card. In the US, they are called A.T.Ms.

You have an overdraft (превышение кредита) when you take out more money than you have in your account. You have minus money (e.g. -50 pounds).

If you have an overdraft you are overdrawn (adjective) and we say that your account is 'in the red' (в минусах). In the black (в плюсах) is the opposite.

A standing order (автоматическое списание) is some money that the bank automatically pays to somebody from your account every month. In the UK, we often pay for gas / electricity / telephone like this.

Sometimes you need to put/place/deposit money into an account (положить деньги на счет)

But mostly you use your cash card to withdraw money from an account (снять деньги со счета)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УЛИТКА И ЕЕ ДОМИК 13-04-2014 21:48

Это цитата сообщения ЛИЧНЫЕ_ОТНОШЕНИЯ Оригинальное сообщение

[300x215]Улитка была очень нежная и робкая, тельце ее было мягким и уязвимым, а душа тонкой и ранимой. И она, конечно, не смогла бы существовать в этом мире, довольно грубом и жестком, полном угроз и вызовов, если бы не домик. А домик у нее был что надо: крепкий, уютный, да еще и очень удачно прилаженный к ее спине. Так что когда улиточка передвигалась, домик ехал вместе с нею. И при любой опасности улитка мигом «надевала» его на себя, пряталась, замирала и таким образом всегда оставалась живой и невредимой.

Но почему-то всем окружающим казалось, что улитка живет неправильно и должна в корне изменить образ жизни. Вот, например, колорадский жук. Он был довольно бесцеремонным, этот жук, и всегда нахально лез, куда его не просят. С ним все и всегда боролись, а он от этого только крепчал.

- Ты, улитка, глупая и несовременная! – жужжал он. — Ну что у тебя за жизнь? Разве это вообще можно назвать жизнью? Влачишь свое жалкое существование, вот и все! Не прятаться надо, а нападать! Вот как я! Да, меня боятся, да, меня не любят, зато я уже полмира завоевал! Попутешествовал в свое удовольствие, и еще буду! Давай-ка и ты – сбрасывай свое бомбоубежище и начинай новую жизнь!
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Как вязать реглан от горловины 13-04-2014 21:46

Это цитата сообщения Luyda52 Оригинальное сообщение

[показать]

Этот бесшовный метод вязания в настоящее время немного забыт. Современные журналы предлагают в основном вязание реглана снизу вверх. А ведь вязание горловины имеет ряд преимуществ:


ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии