![]()







Василий Фёдорович Салтыков (1675—1751) — русский государственный деятель, генерал-аншеф, петербургский генерал-полицмейстер.


ЧАРЛЬЗ ЛУИ МОЗЕН (1806-1862)
Королевская яхта, входящая в гавань Булони, 18 августа 1855 года, датированная 1855 годом
Королевская компания покинула Осборн-хаус на острове Уайт утром 18 августа. Они пересекли Ла-Манш в Булонь на новой королевской яхте с паровым двигателем "Виктория и Альберт" в сопровождении эскадры британских кораблей. На время Крымской войны в Булони был разбит военный лагерь, и войска выстроились на берегу, чтобы поприветствовать королеву.

Видно, как королевская свита высаживается с яхты, встреченная Наполеоном III. Оттуда они сели в вагоны, выкрашенные в имперские цвета зеленого и золотого, и направились на вокзал, чтобы поездом отправиться в Париж.
Сергей Васильевич Салтыков (21 апреля 1778— 10 мая 1846) — известный петербургский богач, коллекционер и библиофил пушкинского времени. Принадлежал к старшей линии рода Салтыковых.



![]()

В дни рождественские надо совершать одно добро:
Помогать, хотя бы словом, тем, кому не повезло:
Безутешного - утешить, безучастного - простить,
И хотя бы своих ближних научиться нам любить!
(А. Войт)

Василий Кузьмич Шебуев
Рождество Христово в Великой России
|
День солнечный, спокойный, просто зимний, Приносит ощущение с небес Неповторимости его биений И ожидания величия чудес. Да, нынче Рождество, и снег, и ели, Осыпанные жемчугом поля, И ангелов томящиеся тени Над нашим домом с именем Земля! |
И пряники, и песни, хороводы! Тепло, уют! Душевный свет, комфорт! И зимние холодные тревоги Вдруг обернулись счастьем без забот. Предвидение жизни не печалит В торжественный, счастливый, в Cолнце день! Зима очарованьем блеска манит, Развенчивая миф ее потерь. |
Великая и сонная Россия,
Закутавшись в январский снег-ковёр,
Томится в ожидании Миссии.
Ведь он придет! Во истину придёт!
(Людмила Североморская)

Михаил Нестеров
|
Священный праздник! Радость осязаем И святость дня - Иисуса Рождество! День этот светлый Верою встречаем. Как многолико жизни торжество! Господь рождён как дар заблудшим душам. Его ученья нравственны, строги. Он мудр, смиренен и великодушен. Его в невзгодах просим: "Помоги!" |
У каждого свой крест, он дан по силам. Их хватит, коли Верою силён. А в Рождество, коль сердце не остыло, Найди звезду, с которой ОН рождён. Ведь только с нею путь найдёшь ты верный. Среди страстей... соблазнов бытия Твоё чело Рукой благословенной Коснётся перст Небесного Царя. |
(Ольга Нестерко)

Филипп Москвитин





АукционноАкварельноПтичковое - здесь

Странно, что у нас так мало взаимоотношений с природой, с насекомыми, со скачущей лягушкой и совой, ухающей посреди холмов и зовущей своего друга. Кажется, мы никогда не испытываем симпатии ко всем живым существам на земле. Если бы у нас завязались тесные отношения с природой, мы бы никогда не убили животного ради еды, мы бы никогда не принесли вреда животному…

Дон Балке/Don Balke (American, B. 1933)
АукционноАкварельноАнималистичное (часть-1)


Дон Балке (род. 1933) - американский художник.
Он наиболее известен своими акварельными рисунками дикой природы и живописными картинами маслом.
Балке, самый младший из десяти детей, вырос на ферме в северной глубинке штата Висконсин.
Его семья полностью зависела от земли; они собирали деревья, чтобы делать кленовый сироп; использовали торцовочные пилы для лесозаготовок и лошадей для сельскохозяйственных работ; они выращивали урожай для себя и в качестве дохода.


Воспитание привило ему любовь к природе и дикой природе. Он получил свою первую художественную награду на художественном конкурсе, спонсируемом штатом Висконсин, когда учился в начальной школе, за картину, изображающую черного медведя, бродящего по лесу.
После службы в армии США, он женился на Барбаре Шерник, и они переехали в Чикаго, где он поступил в Академии изящных искусств, ныне известных как школа Художественного института Чикаго.



"На Востоке существует поверье, что птицы не умеют грустить, так как награждены вечной свободой. Когда они в чем-то разочаровываются, то надолго улетают в небо. Чем выше, тем лучше. Летят с уверенностью в том, что под порывами ветра высохнут слезы, а стремительный полет приблизит их к новому счастью." Эльчин Сафарли
АукционноАкварельноАнималистичное (часть-1) - здесь

Дон Балке/Don Balke (American, B. 1933)
АукционноАкварельноПтичковое (часть-2)

|
Птицам - не нужно клеток, Им не нужны дома, Птицам довольно веток, Им дороже весна! Птицы - как наши души, Стоит спугнуть, улетят, Их, нужно просто слушать, Трелям небесным внимать! |
[показать] |
Птицам нужна свобода, Им нелегко взаперти, Манит их мать природа, Смысл, желая найти. Птицы летят над миром, Их не достать рукой, В наших стенах и квартирах, Им ненавистен покой! |
Им не до зла и боли,
В нашем убогом краю,
Птицы - хранители воли,
Где-то в далёком раю.
(Андрей Басацкий)


Тихо-тихо сказку напевая,
Проплывает в сумерках зима.
Теплым одеялом укрывая,
Землю и деревья, и дома.
Над полями легкий снег кружится
Словно звезды падают с небес.
Опустив мохнатые ресницы,
Дремлет в тишине дремучий лес
Александр Пинегин
ЦветочноКомпозиционное - здесь

Головина Наталья (Россия, 1984)
ПейзажноЗимнее (часть-1)

"Необходимо время от времени сослать себя в добровольную ссылку подальше от большого города и от всех, как правило, суетных дел, связанных с ним... На зимнем метельном ветерке проветрится, просвежится душа, отстоится во время тихих пушистых снегопадов и тогда в морозный, запушенный инеем день посмотришь самого себя на просвет и увидишь всю муть в себе, но и весь свет в себе. И яснее станет, что делать дальше... "Владимир Солоухин, "Мокрый снег"

"А я люблю зиму. В ней есть что-то загадочное, невероятно уютное, тихое, легко падающее на землю. Все вокруг покрывается белым слоем пушистого снега, создавая невероятное ощущение. Зима ассоциируется с тёплым пледом, чашкой превосходного какао и приятной атмосферой. Снежок красиво блестит под оранжевым свечением фонарей. Почти весь день небо покрыто темными тонами, иногда мелькают вдали звезды. Так здорово. Я люблю зиму."


Друзья, спасибо, что вы есть...эти цветы для вас!
ВременаГодаПейзажное - здесь


(Татьяна Порфирьева)

Головина Наталья (Россия, 1984)
ЦветочноКомпозиционное (часть-2)

|
Спасибо - красивое русское слово, Оно - благодарность, оно и привет, А если с улыбкой, то слова такого Приятней, дороже, пожалуй, и нет. "Спасибо" пробито на кассовых чеках, Но это всего лишь формальности дань, Оно не идёт от души человека, Меж этим и тем есть заметная грань. |
Спасибо - волшебное русское слово, Но жаль, что всё реже мы слышим его. Что стало с людьми, кто сумеет толково Ответить нам: как, почему, отчего? Быть может, нашлась ему просто замена Из многих других мировых языков? Да нет - незаметна пока что измена Спасибу, пришедшему к нам из веков. |
Я рад, что оно и живО, и здорово,
Как низкий поклон благодарных людей.
Друзья, не скупитесь на доброе слово,
Спасибо порой и подарка ценней...
(Вячеслав Григорьевич Капустин)

Привыкайте благодарить. Да, всё время благодарите и благодарите, что бы с вами не случилось. В трудностях, печали, страданиях не переставайте благодарить.
Таким способом вы нейтрализуете яды, которые производят в вас эти негативные состояния, вы залечиваете раны, ибо всякое внутреннее ранение излечивается чувством признательности.
Следовательно, благодарите так, чтобы почувствовать, что всё, что с вами случается, идёт для вашего блага.
Прямо сейчас говорите: "Спасибо, Господи! Спасибо, Господи..." Благодарите за то, что у вас есть и за то, чего у вас нет, за то, что вам приносит радость, а также за то, что заставляет вас страдать.
Именно так вы будете поддерживать в себе пламя жизни. ...используйте этот метод, и вы увидите, какие будут результаты.

"Иногда приходит зима, иногда приходит лето. Если у вас всегда будет одна и та же погода, вы почувствуете застой. Нужно научиться любить всё, что происходит." Ошо

Головина Наталья (Россия, 1984)
ВременаГодаПейзажное (часть-3)






Теперь приготовьтесь - буду утомлять вас новогодними картинками, коих немало наснимал в каникулы, благодаря мягкой погоде )
1.
2.

Футаро Мицуки/Futaro Mitsuki (Japan, 1970)
Графика в стиле пуантилизма

Под ветром, что утром повеял,
Природа сменила окраску.
На ветках притихли цикады,
В траве песни мошек печальны.
И в роще
Встревоженно птицы щебечут.
И в поле
Цветы загрустили о чем-то.
Увы! Только бабочка дремлет
На сломанном стебле цветочном.
О рано пришедшая осень!
Все в мире охвачено ею.
Спешит муравей в муравейник.
Под землю змея уползает.
Крестьянин
Жнет рис на заре под звездою.
Темнеет -
Поет дровосек за работой.
Ах бабочка, что же ты дремлешь
Здесь, в поле, на стебле поникшем?
Цветок, на котором уснула,
Тебе предназначен судьбою.
С весны до морозов осенних
Порхала ты здесь опьяненно.
Ты утром
Росой на цветах упивалась.
Под вечер
Был сон безмятежен и сладок.
О если б в нирване, в нирване
Бесследно с цветами исчезнуть!

Футаро Мицуки (彌月風太朗, Futaro Mitsuki, Japan, 1970) родился в Токио в 1970 году, а в 1998 году получил степень магистра текстильного искусства в Токийском национальном университете изящных искусств и музыки. В настоящее время художник живет и работает недалеко от Токио, в своей частной мастерской, где развивает свое художественное творчество.


|
