Utvrđenje Mamula na ostrvu Lastavica u Boki
Поздравление на сербском языке
BOKEŠKA NOŠNJA ( Andje Krstovic i Marko Radosevic na dan njihova vjencanja)
Автор фото — Эдуард Гордеев
[690x476]
HERCEG NOVI - CRKVA SV.SRDJA I VAKHA (PODI)
Narodna legenda kaže da ju je podigao kralj Tvrtko. Ne može se, sobzirom na stilske osobenosti i reprezentativnost, ni pomišljati da je nastala prije grada Novog, koji je podigao Tvrtko 1382. Niti je izgradjena po padu Herceg Novog pod Turke 1482.
Najljepši spomenik kojem su raška shvatanja prostora podstakla stvaralački napor i originalni poduhvat nalazi se nedaleko od Herceg Novog. To je crkva Sv.Srdja i Vakha na groblju sela Podi. Narodna legenda kaže da ju je podigao kralj Tvrtko. Ne može se, sobzirom na stilske osobenosti i reprezentativnost, ni pomišljati da
je nastala prije grada Novog, koji je podigao Tvrtko 1382. Niti je izgradjena po padu Herceg Novog pod Turke 1482. Za približnije odredjivanje vremena podizanja crkve presudni su izvjesni graditeljski elementi, koji se, u širokom rasponu od sto godina u kojem je crkva jedino mogla biti sagradjena, javljaju samo u doba Hercega Stefana i neposredno poslije njegove smrti. Riječ je o pretežno romaničnom, ali i djelimično i gotičkom lučkom frizu, u potkrovlju crkve i na kubetu, kakav je bio i na Cetinjskom manastiru iz 1485. Crkvu na Podima sa Cetinjskim manastirom povezuje i isklesani krst u lineti portala, koji se ne nalazi ni na jednom drugom hramu. Očigledno je, takodje, da je na stvaralačku primjenu raškog plana, kakav ima crkva na Podima, bilo potrebno da protekne izvjesno vrijeme i da se kroz jednostavnije oblike Praskavice, Šćepan Polja i možda Smokovca graditelji izdignu do ljepote i složenosti Poda. Samo izuzetno bogat ktitor mogao je podići tako veleljepnu crkvu. Izmedju Kralja Tvrtka I I Hercega Stefana izbor treba da padne, zbog istaknutih razloga, na najznačajnijeg od Kosača.
[540x620]
© Copyright: Сола Монова, 2013
Fotografija tvrdjave Kosmac na Brajicima,iznad Budve iz 1909. godine.
Tvrdjava je radjena u vise faza. Odmah po dolasku u Boku, Austrijanci su, uvidjevsi znacajbrda Kosmac, organizovali posadu za kontrolu granice prema Crnoj Gori. Posto je u razgranicenju 1841. godine Kosmac pripao Austriji oni pocinju da ga utvrdjuju i 1860. na Kosmacu izgradjuju barake i polozaje za jednu bateriju, da bi kasnije dogradili trospratnu defanzivnu kasarnu koja je u to vrijeme imala posadu od 6 oficira i 248 vojnika razlicitih specijalnosti (artiljerci, pjesadija, inzinjeri, vezisti ,signalisti..) i bila naoruzana sa topovima 240 mm 1/40. Godine 1909 Kosmac dobija danasnji izgled. Pred Prvi svjetski rat Kosmac je bio naoruzan sa pjesadijskim naoruzanjem i 16 mitraljeza 8mm 9a,bez lafeta, a od artiljerijskog naoruzanja imao je: 6 topova 90mm KM-04, 2 topa 150mm mm-78, i 2 mitraljeza 8mm 89/04.
U ustanku 1869. godine oko fora Kosmac vodjene su borbe izmedju ustanika i austrougarske vojske. U tim borbama poginuo je i sam komadant tvrdjave Kosmac Fridrih Merc koga je ubio ustanik iz Brajica Vukale Perov Stojanovic.
(preuzeto iz ,,Boka,, zbornik radova iz nauke, kulture i umjetnosti)
NÉDELJNO JÚTRO – ВОСКРЕСНОЕ УТРО
"Дурак, что ты орёшь?
Я сегодня не иду на работу!"
Глагол „кричать“ в русском языке имеет несколько синонимов:
голосить, вопить, кричать, орать, разоряться
В сербском языке также имеется подобный синонимический ряд:
grakati, derati se, drečati, kričati, vikati, vriskati
Первоначальное значение глагола „dérati“ – драть, раздирать; рвать, разрывать.
В своей возвратной форме („dérati se“) этот глагол получил вторичное значение – „кричать“, „орать“.
[Сравните изменение значения русского глагола „разоряться“:
„разоряться“ (лишаться достатка, впадать в бедность/нищету →
„разоряться“ (кричать, орать)]
В данных примерах развития семантики слова крик является выражением боли и страдания, отчаяния и опустошённости:
RU: обанкротился → закричал от отчаяния
SR: порвал → закричал от боли
Глагол „dérati se“ – возвратный глагол несовершенного вида I-го спряжения:
dérem se || ja se dérem – я кричу
déreš se || ti se déreš – ты кричишь
dére se || on/óna/óno se dére – он/она/оно кричит
déremo se || mi se déremo – мы кричим
dérete se || vi se dérete – вы кричите
déru se || óni/óne/óna se déru – они кричат