• Авторизация


Святочная история 14-01-2012 22:39


Настроение сейчас - Праздничное

Об архитектуре.

Святочная история.


Представьте себе раннее зимнее утро в центре Москвы: улочки и переулки практически пусты, робкая заря бледно-розовыми перстами трогает верхушки крыш, купола и разновеликие колокольни церквей и церквушек.

Теперь добавим тревожную нотку:
Именно в этот час, когда ничто не предвещало… на одной из старых узких и извилистых улочек Китай-города пересеклись пути трех незнакомцев.

Читать дальше

[показать]

Весёлых вам Святок!
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
С Рождеством, православные! 06-01-2012 21:49


[показать]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

С Новым годом! 01-01-2012 20:55


Пусть Новый 2012 год станет годом удачи, радости, здоровья, финансовых успехов и, конечно, любви! Поздравляю с праздником всех друзей!

[показать]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Жареная цветная капуста с морковью и апельсином 29-12-2011 21:05


Бродила я тут как-то по сайту газеты El Pais и обнаружила там рецепт испанского блюда, корни которого уходят аж в 1623 год, в эпоху испанского короля Филиппа IV. Вот его портретик прилагаю:

[показать]


Правда в оригинальном рецепте речь шла об артишоках...
Но да мы-то ничем не хуже королей!
Поэтому уважаемый блоггер Микель Лопес Итурриага (Mikel López Iturriaga) творчески рецепт переработал, а я взяла да и перевела!

Приобщиться к придворной кухне

На Новый год сделаю. И вам приятного аппетита!
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
О технике 27-12-2011 22:39


Подслушала сегодня в метро такой диалог:
- Хочу телевизор купить - не знаю какой выбрать.
- Бери этот ... как его?.. жидкий!
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Merry Christmas! 26-12-2011 00:14


Всех, кто празднует Рождество сегодня, поздравляю!

[показать]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Snow poem 20-12-2011 22:24


Нехорошая я редиска! Совершенно забросила дневничок. Бууу! Совершенно неохота заниматься теорией изучения языков.
Зато стишок сочинился:

Winter Poem

Swirling silent snow
Sugaring shrubs,
Soil, and branches
Of skeletal trees
Soundlessly dances
From the skies above
Lulling me sweetly
Into spinning dreams.



комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Матрица 07-12-2011 00:02


Настроение сейчас - депрессия

Нет, это не про изучение языка. Это про межсезонную депрессию.
Чувствую себя живой батарейкой в Матрице. Утром ухожу - темно, вечером возвращаюсь - темно. Только когда уже подхожу к метро, небо становится из просто черного густо-синим. Это меня подключили к солнцу, чтобы унылое затучное светило к полудню сделало облака грязно-серыми и можно было различить дорогу.
Светить всегда,
светить везде,
до дней последних донца,
светить -
и никаких гвоздей!
Вот лозунг мой
и солнца! (с)
Тьфу на энтузиаста Маяковского! Хочу окуклиться и впасть в спячку до весны. Где моя синяя таблетка?

[показать]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Oscar Benton * Bensonhurst Blues* 06-12-2011 00:11
Слушать этот музыкальный файл

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Мастерство перевода - 1 05-12-2011 21:20


Довольно часто будущим переводчикам преподы на лекциях рассказывают один анекдот, перевирая его в меру своего склероза. А у него есть первоисточник, между прочим. Вот аутентичный текст из книжки Бориса Зубкова и Евгения Муслина "Самозванец Стамп":

На публичной лекции

Ученый-лектор: Представим себе некий решедчатый резервуар, собранный из прямолинейных элементов и водружённый на четыре моноциклических агрегата, перемещающихся по эквидистантным траекториям…
Робот-переводчик: Представим себе…э…телегу.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Ассоциативный словарь 02-12-2011 22:02


Обожаю словари. Если их правильно читать, то можно найти массу уморительнейших вещей.
Сегодня в мои шаловливые лапки попался Русский ассоциативный словарь (в 2-х томах, авторы: Ю.Н.Карулов, Ю.А.Сорокин, Е.Ф.Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова, Москва, 1994)
Как много, оказывается, можно узнать о бытии и сознании россиян и сочувствующих им жителей бывшего СССР. Итак, предлагаю вниманию почтеннейшей публики наиболее смачные ассоциации:

Политические:
идиоты – мы
правительство – уехало
Горбачева – правительство, рожа (бгг, у этих двух одинаковая частота упоминаемости)
диссидент – преследовать, советский

Работа:
от шприца – игла
от шрама – след
от шума – раздражение
от экзамена – раздражение
от эксплуатации – свободный
от энцефалита – прививка
от энтузиазма – горб (!!!)

есть баран – баран
есть все – здесь
есть девочка – девочка
есть жена – жена
есть жизнь – борьба, жизнь
есть деньги - свободный (!!!)


и учеба:
ленив-студент
ленивая – овца
ходить на лекции – редко
занятия – кончать, проводить; тема, институт, начаться; улизнуть, отменить, сбежать, смыться; успею

Природа
мое дерево – ель
лошадиная - фамилия(9) морда (3); расческа, рожа, хребтина (1) (Антон Палыыыч, ку-ку!)
запах арбуза – весна о_О
гороховый суп – пчелам (Это лозунг что ли?)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Первый день зимы 01-12-2011 23:51


С чем у вас ассоциируется зима?
У меня - с блестящими перышками инея на оконном стекле, с сосулькой, которую так вкусно грызть втихаря от мамы, с пушистыми белыми хлопьями, вальсирующими из темноты вечернего неба.
[показать]


Что такое быри-быри
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Быри-быри 27-11-2011 22:28


Кошку подзывают кис-кис, кур - цып-цып.
А угадайте, кого подзывают быри-быри? А катеньки-катеньки, кеть-кеть или кетюш-кетюш?
Это не по-турецки вовсе, а очень даже по-русски.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Из Конфуция 25-11-2011 22:15


"Скажи мне - и я забуду, покажи мне - и может быть, я запомню, вовлеки меня - и тогда я постигну".

Конфуций

Прав старик Конфуций - знания, которые не трогают сердца, не задержатся в памяти.
Столько сотен лет прошло, а в обучении это совсем недавно снова применять начали. Пичалька...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
День Благодарения 24-11-2011 21:34


[показать]

Сегодня в США празднуют День благодарения. Он приходится на четвертый четверг ноября.
Узнать больше
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
True Blood 23-11-2011 22:58


[показать]

Наконец посмотрела первые 4 эпизода из первого сезона.
Мои опасения оправдались.
Вампиры совсем не секси, клыки - накладные пластиковые. Душка Билл Комптон постоянно ходит набычившись. И вообще вид у него бомжеватый. Сьюки (Sookie) Стакхаус - прям "спартсмэнка, камсамолка и проста красавицэ" - ведет себя как как позитивная идиотка.
А вот актеры второго плана на удивление хорошо играют. Джейсон и Лафайет просто уморительны.
Чудесно передана атмосфера маленького южного городка. И песня хорошая:

I Wanna Do Bad Things With You




комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Как выучить английский. Tip 1. 22-11-2011 00:23


В одном из постов я давала ссылку на джазовую композицию Луи Армстронга Sometimes I Feel Like a Motherless Child.
Мой любознательный приятель, большой любитель джаза, погуглил-пояндексил и говорит мне: "Что-то не могу найти текста песни. Вернее, нашел несколько вариантов. Все довольно сильно отличаются друг от друга, и ни один полностью не подходит к тому, что поет Армстронг".


FAQ 3. Как мне найти слова понравившейся песни?

Ответ Нужно знать название песни и имя исполнителя. Чаще всего довольно и одного названия. Вводим его в поисковик и добавляем слово lyrics. Lyrics и значит "слова песни".
Некоторые мелодии настолько популярны, что к ним существует не один, а несколько вариантов текста: или отличающиеся всего несколькими словами\строчками, или не имеющие ничего общего. В этом случае нужно добавить имя исполнителя.

Бывает так, что старая песня звучит в новой аранжировке. Например, в фильме "Телохранитель" Уитни Хьюстон с надрывом перепела старую ковбойскую балладу I will always love you. Мало кто распознает в этой новой версии стиль кантри.
К музыке неофициального гимна Шотландии Scotland the Brave были написаны по меньшей мере два стихотворения.
А джазовые композиции - особая головная боль для изучающих английский. Дело в том, что джаз - это постоянные импровизации, так что один и тот же исполнитель под настроение может выбросить, изменить или, наоборот, несколько раз повторить одну и ту же строчку.

Еще один вариант поиска - по отдельной строчке из песни. Прокатит только в том случае, если вы правильно разобрали слова.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Привет, ПЧёлка! 21-11-2011 00:10


Okssa, добро пожаловать. Рада, что ты читаешь мой дневничок!


[показать]/best-animation.ru" target="_blank">http://best-animation.ru Animated images hello Анимированные картинки привет" border="0" />



комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Как выучить английский - 10. Методики 20-11-2011 20:20


Методик изучения языка всего 3:
1. Традиционная.
2. Интенсивная (еще называемая коммуникативной)
3. Смешанная.

Чем они отличаются друг от друга?
При традиционной методике упор делается на письменную речь и изучение грамматики. Чтобы получить представление о типичном уроке, можно взять например старый учебник Бонка. (Вообще-то автор учебника – Наталья Александровна Бонк, так что правильно говорить учебник Бонк. Соавторы - Котий Г.А. и Лукьянова Н.А.).
[показать]

Первое, что мы увидим – текст. Очень примитивный, написанный явно не носителем языка. В нем вы не найдете шуток, цветистых метафор. Как правило – это монолог на тему «Я встал-умылся-оделся-доехалдоработынаметро-поработал-пообедал-вернулсядомой-легспать» или рассказ о том, как журналист Петров едет за границу с коллегой Бобровым (прекратите хихикать – они просто коллеги, а не то, что вы подумали). Там их встречает инженер Смит (или Браун) и показывает им завод. Вечером культурная программа – театр, кино, ресторан. Естественно, такой лексики как казино, ночной клуб, или (тьфу-тьфу-тьфу, изыди капиталистический сотона-искуситель!) стриптиз и пип-шоу там нет. Если тема «Спорт», то даже на пляже Флориды или Гавайев вы будете рассказывать, что любите кататься на лыжах (по снежной равнине) и играть в шахматы, при этом грустно пуская слюнки при виде серфингистов, виндсерферов, дайверов, и прочих мифологических атлетов. Это при условии, что сможете вспомнить, какое время нужно использовать –The Present Indefinite или The Present Continuous, как они образуются, какие правила употребления артиклей и какая фонетическая шкала используется. В общем, «руссо туристо, облико морале». На обед вы конечно будете есть borsch. Потому как не знаете, как будет «устрицы, сухое шампанское, лобстер, седло ягненка в шафранном соусе, салат из морепродуктов, йоркширский пудинг, телячья вырезка, портер, пирог с черникой, клубника со взбитыми сливками» и прочие радости жизни. Впрочем, борща вам тоже не дадут.
Хоть про пинту пива-то вы выяснили? Как произносится? Угу, пайнт. Теперь идите выяснять сколько это в граммах. А то еще наклюкаетесь до неприличия и в глухую полночь перед Букингемским дворцом споете английской королеве «Ой мороз, мороз!» вместо колыбельной.
Короче говоря, проучившись на традиционных курсах пару лет, вы будете очень прилично знать грамматические правила, почти без ошибок переводить предложения письменно, сможете рассказать темку «Моя семья», «Мой обычный день», «Москва» или осчастливить британца рассказом о «Ландан ыз ды кэпитал ов Грейт Британ, итс политикал, икономикал энд калчерал сентэ», прочитать несложный текст и перевести его на русский.
Впрочем, легенды гласят, что по этой методике учили язык многие поколения студентов ведущего языкового вуза СССР – московского иняза им. Мориса Тореза, из стен которого вышло большинство переводчиков. И неплохих переводчиков, нужно отметить. В общем, традиционный метод имеет право на существование, хотя в настоящее время не считается лучшим.

Ее недостатки:
1. Поскольку тексты составляли русскоязычные преподаватели, то и начитывали их тоже русскоговорящие фонетисты. Пленки можно было послушать только в лингафонных кабинетах вузов или курсов. Гм, попадалась мне как-то парочка таких раритетных кассет. Ужоснах! Ни британцы, ни американцы с такими интонациями не говорят. Произношение у студентов получается странненькое.
В общем, с фонетикой – швах.
2. Говорить вы будете не на те темы, которые интересуют вас лично, а на те, которые необходимы в народном хозяйстве.
3. Разговорных формул, характерных для англоговорящих, вы не узнаете. Никаких «Салют! Как поживаешь, старик?- Да нормально, кручусь потихоньку». ( Попозже расскажу как это все выразить на английском и нужно ли.) Но если попадете на дипломатический прием в посольстве, то вполне себе чики-пыки: поприветствуете госсекретаря США и военного атташе Канады как и подобает достойному представителю российского дипкорпуса.
4. Речь будет правильной, но метафор вы понимать не будете. И шуток. И реалий. И аллюзий. И цитат.
5. Никакого сленга – ни бизнес, ни уличного, ни профессионального, ни военного. Вам придется либо серьезно заниматься самостоятельно, либо отказаться от чтения современной художественной литературы, журналов и газет на английском. И фильмы вы тоже ни на слух, ни с субтитрами понимать не будете.
6. Знаний, полученных на традиционных курсах недостаточно для сдачи международных экзаменов по английскому – типа TOEFL, CAE и т.п.
7. Вы будете бояться говорить – приобретете так называемый «блок». Только самые отвязные и веселые способны плюнуть на страх перед грамматическими ошибками и необходимость выстраивать предложение в соответствии со схемой со стр. 278 (Вспомнить бы ее еще!)
8. Такие занятия невыразимо скучны: упражнения однообразные, механические. И не забудьте про пересказ текста!
9. Вам придется
Читать далее...
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Как выучить английский - 9. Куда 17-11-2011 01:46


Вот потихоньку мы и подошли к выбору того, как в дальнейшем будем постигать английский. Пока информация к размышлению. Сверим ее со своими стратегическими (долгосрочными) целями.
Итак, язык можно учить:

1. Самостоятельно
2. Самостоятельно, но с группой единомышленников.

3. Индивидуально с частным преподавателем.
4. С частным преподавателем, но в группе

5. На курсах, по традиционной методике
6. На курсах, по интенсивной методике
7. На курсах по смешанной методике

8. В вузе, профессиональное образование по специальностям:
а) преподаватель иностранного языка
б) переводчик
в) регионовед

[показать]


9. Дополнительная переводческая подготовка для тех, у кого уже есть диплом по какой-то специальности: химия, биология, механика, юриспруденция, экономика, медицина и т.д. Кстати, переводчик, который уже является профессионалом в какой-либо области, ценится гораздо выше, чем переводчик-универсал, который знает всё, но по чуть-чуть.

10. Углубленная языковая подготовка для специалистов. Как правило, такой курс выбирают люди, которые планируют в дальнейшем работать в международных компаниях. Вы уже должны достаточно хорошо владеть иностранным языком. При этом работать вы собираетесь не переводчиком, а по вашей основной специальности. Вам просто нужна специфическая лексика, чтобы общаться с коллегами, читать лекции, участвовать в переговорах на иностранном языке (в нашем случае - английском).
Называется такая подготовка ESP (вооот зачем мы учили названия букв английского алфавита!- чтобы читать аббревиатуры). Расшифровывается как English for Specific Purposes – Английский для особых целей. Дальше это все ветвится на разные подтемы (если интересно, напишу).

11. Ну и, наконец, преподаватели английского, которые получили диплом вуза в своих странах, могут дополнительно сдать экзамены для подтверждения своей высокой квалификации. Такие экзамены (типа TESOL, CELTA) проводятся ведущими языковыми центрами англоязычных стран. Такими как Кембридж, например. Но, думаю, уж если вы задумались о сдаче подобного экзамена, вы легко найдете информацию на соответствующих сайтах. Я же тут пою для новичков и продолжающих, популяризирую и организую, так сказать.
[показать]


12. Школа для будущих переводчиков ООН. (Это облизнуться ) Туда берут после специализированного вуза и успешно сданного международного экзамена.

Ну вот, вроде никого не забыла.

Домашнее задание (думали, я забыла?)

Шаг 1. Выспаться
Шаг 2. Скопировать, затранскрибировать, расшифровать, перевести и выучить следующие аббревиатуры:

the USA ( реже пишется с точками:the U.S.A.)
the U.S. (всегда пишется с точками)
the UK
the EU
the CIA
the FBI
a.m.
p.m.
B.C.
A.D.
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии