

Это песня -баллада, которая как музыкальный жанр имеет несколько разновидностей, включая так называемые murder ballads (баллады об убийстве).
Delilah в исполнении Тома Джонса является типичным образцом данного направления и одной из наиболее известных композиций подобного рода.

Соавторами песни стали Барри Мэйсон и Сильван Уиттингэм, которые сочинили текст, и Лес Рид, написавший музыку, а также придумавший основную идею и название.
В Delilah рассказывается о парне, который, застав возлюбленную с другим, в приступе ревности убил ее ножом.
Имя девушки наводит на мысль о библейском герое Самсоне и предавшей его филистимлянке Далиле (Далиде).
Впрочем, по словам Барри Мэйсона, у него был другой источник вдохновения:
Обычно я черпаю идеи из какой-то строчки, особенно заглавной. В случае с “Delilah” меня вдохновила “Jezebel”, что была старым хитом Фрэнки Лэйна.
Интересно, что Тому Джонсу песня сначала вообще не понравилась, но позже он изменил мнение:
Помню, когда я впервые услышал “Delilah”, то подумал: “Это просто комичная запись”. А мой менеджер сказал: “Да, но мы хотим, чтобы ты исполнил ее серьезно”.
Когда слушаешь ее в первый раз, думаешь, что это энергичная композиция в духе “We Are the Champions”. На самом же деле, она о мужчине, который убивает женщину.
Она записана в стиле старых застольных песен – можно представить себе пивные бокалы, которыми размахивают в старом пабе.
“Delilah” всегда приятно исполнять на сцене. Когда толпа слышит духовые инструменты в начале, она начинает петь еще до того, как я успеваю открыть рот.
Перевод песни Delilah — Том Джонс
Проходя мимо ночью, я увидел свет в ее окне
И мерцающую тень любви на шторах
Она была моей,
Но я понял, что она предала меня, и лишился рассудка.
Моя, моя, моя Далила
Почему, почему, почему, Далила?
Я понимал, что эта девчонка мне не подходит,
Но я стал подобен рабу, которого никому не освободить.
Я подождал, пока тот мужчина не уехал на рассвете,
Перешел улицу к ее дому, и она отворила дверь
Она стояла и смеялась
|
Добрый день, друзья мои! Уходит год.
Плохой, хороший- но он был.
Кому-то боль, кому-то радость, подарил.
Спасибо, за то, что был. Спасибо, что-то дал.
Спасибо, за то, что много не отнял.
Мы, зла не держим, с легким сердцем провожаем,
Он стал почти как друг, а мы, друзей не обижаем. ![]()
Что загадать на этот Новый год под бой курантов и салютов стрелы.
Пусть все плохое навсегда уйдет и чтобы дети наши не болели. Пускай не будет войн и моря слез, а если слезы будут - то от счастья, Пусть по утрам нас будит шум берез, а по ночам всем сны цветные снятся. Пусть победят больные рак и спид, и множество других болезней разных, Кто деток хочет - пусть себе родит, а все надежды будут не напрасны.
Пусть вырастет зарплата, наконец, не у чиновников, а у простых рабочих,
И чтобы рядовой пенсионер себе купить позволил все, что хочет. Пусть опустеют стены детдомов, а люди обретут покой и радость. А что же загадать себе самой?.. Мне нужно лишь одну простую малость: Хочу, чтоб в наступающем году в душе и сердце было место чуду, И всех, кого я искренне люблю, хранили небеса всегда и всюду.
***
Идёт снежок неторопливо,
Уходит, тихо, старый год, Господи, пошли нам просто мира. А всё иное подождёт. |
|
|

|
|

"А ночью нас никто не встретит..."


Татьяна Родионова создала огромный цикл работ, главными героями которых стали «усато-полосатые петербуржцы». Такая любовь к полосатикам объясняется тем, что в квартире самого автора «прописались» пять кошек разных мастей. И что любопытно, её питомцы очень свободолюбивы, гуляют сами по себе, из дому уходят, когда им вздумается и возвращаются, когда захочется. А порой гулёны приводят с собой своих уличных друзей. Вся эта весёлая разношёрстная компания и вдохновляет свою хозяйку на творчество.
|
|
|
[360x37]
[360x37]
|