[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
|
"Жить и жить бы на свете, но, наверно, нельзя"
Михаил Задорнов читает стихи Евгения Евтушенко. |
1. ЭДЕЛЬВЕЙС
Приятное сочетание вкусов.
Cыр, курица, яйцо, помидор, майонез (сметана).
[530x700] Кошка – пожалуй, самое древнее домашнее животное. Не смотря на тысячелетия, проведенные вместе с человеком, она сохраняет свою независимость и загадочность. Поэтому ее считают подругой домового и наделяют какими-то телепатическими способностями. Очаг и кошка – главные символы домашнего уюта. В каждом третьем доме живет это удивительное животное. Даже, если в вашем доме кота пока нет, ничто не мешает связать его спицами.
|
[показать]Всем здравствуйте! Всех с праздниками-Новым Годом и Рождеством!!! Меня зовут Татьяна и ко мне на Ты. Начинаем вязать шапку-чалму. Онлайн провожу в первый раз, так что если что-нибудь забуду, не взыщите, спрашивайте, я отвечу на все ваши вопросы


|
[показать]На свободном синем свитере конструктивные особенности рукавов «летучая мышь» удачно подчеркнуты контрастом узоров — мелкозернистого жемчужного и рельефного из ромбов с «косами».

Thank you very much. – Большое спасибо.
It was very kind of you to do it. – Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).
Excuse me for being late. – Извините за опоздание.
I must apologize to you. – Я должен извиниться перед Вами.
Forgive me, please, I meant well. – Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.
I congratulate you. – Поздравляю Вас.
Happy birthday to you. – Поздравляю с днем рождения.
Have a good time. – Желаю хорошо провести время.
Let me introduce… – Разрешите представить…
Allow me to introduce (to present). – Разрешите представить.
May I present… – Позвольте представить…
Goodbye. – До свидания.
See you later. – Пока.
I must be going. – Мне нужно идти.
By the way… – Кстати…
I have been thinking. – Я думаю.
You are getting away from the subject. – Вы отклоняетесь от темы.
Keep to the point. – Придерживайтесь темы.
In short… – Короче говоря…
Skip the details. – Опустите детали.
That’s all there is to it. – Вот и все, что можно об этом сказать.
But enough of it.– Ну, хватит об этом.
I see. – Понял.
Say it again, please. – Повторите, пожалуйста.
Is that the point? – В этом смысл?
That is not exactly what I mean. – Это не совсем то, что я имею в виду.
Let us clear it up. – Давай выясним.
In other words. – Иными словами.
I mean it. – Именно это я имею в виду.
I am coming to that. – Я подхожу к этому.
It stands to reason. – Логично.
All right, I give in, you win. – Хорошо, я сдаюсь, ты прав.
What has it got to do with the problem? – Какое это имеет отношение к данной проблеме?
You are carrying it too far. – Вы