• Авторизация


А.Н.Апухтин "В театре..." 06-05-2021 21:12

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

А.Н.Апухтин "В театре..."

* * *
Часто, наскучив игрой бесталанною,
Я забываюсь в толпе,
Разные мысли, несвязные, странные,
Бродят тогда в голове.

Тихо мне шепчет мечта неотлучная:
Вот наша жизнь пред тобой,
Та же комедия, длинная, скучная,
Разве что автор другой.

А ведь сначала, полны ожидания,
Входим мы... Пламень в груди...
Много порывов, и слез, и желания,
Много надежд впереди.

Но чуть ступили на сцену мы новую -
Пламень мгновенно погас:
Глупо лепечем мы роль бестолковую,
Холодно слушают нас.

Если ж среди болтовни утомительной
В ком-нибудь вырвется стон
И зазвучит обо всем, что мучительно
В сердце подслушает он,-

Тут-то захлопают!.. Рукоплескания,
Крики... Минута пройдет...
Мощное слово любви и страдания
Так же бесплодно замрет.

Тянутся, тянутся сцены тяжелые,
Стынут, черствея, сердца,
Мы пропускаем уж сцены веселые,
Ждем терпеливо конца.

Занавесь спущена... Лавры завидные,
Может гордиться артист;
Слышно порой сожаленье обидное,
Чаще зевота и свист.

Вот и разъехались...
Толки безвредные
Кончены... Говор затих,
Мы-то куда ж теперь денемся, бедные,
Гаеры жалкие их!

В длинном гробу, как на дроги наемные,
Ляжем, - и в путь без сумы
Прямо домой через улицы темные
Тихо потащимся мы.

Выедем за город... Поле широкое...
Камни, деревья, кресты...
Снизу чернеет нам яма глубокая,
Звезды глядят с высоты...

Тут мы и станем... И связанных странников
Только бы сдать поскорей -
В грязный чулан нас запрут, как изгнанников
С родины милой своей.

Долго ли нас там продержат - не сказано,
Что там - не знает никто,
Да и нам знать-то того не приказано,
Знает хозяин про то.
===
Художник: Виктор Брегеда
12 (640x498, 25Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Выписки из книг: Дж.Сэлинджер "Над пропастью во ржи". 06-05-2021 20:54

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Выписки из книг: Дж.Сэлинджер "Над пропастью во ржи".

"...Я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом — ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь?

И мое дело — ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Понимаешь, они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались. Вот и вся моя работа. Стеречь ребят над пропастью во ржи. Знаю, это глупости, но это единственное, чего мне хочется по–настоящему. Наверно, я дурак".

12 (644x546, 54Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Хосе Асунсьон Сильва "Печальное". 06-05-2021 20:10

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Хосе Асунсьон Сильва "Печальное".

* * *
Когда, ниспосланы судьбой, потери, смерти и разлуки
приносят в нашу жизнь с собой ещё неведомые муки
и, скрыты тайной бытия, неотвратимо, безответно
уходят на погост друзья, надежды — в сумрак беспросветный, —
тогда участья громкий зов, души касаясь безутешной,
как дальний звон колоколов, услышанный в ночи кромешной,
разбудит эхо прежних бед, и боль ожившего мгновенья
вдруг всколыхнёт в обломках лет уснувшие разуверенья.

И полетит их скорбный рой сквозь эти сумрачные дали
вновь навевать душе больной сны леденеющей печали,
покуда не забрезжит в ней мысль утешенья и привета,
что, разгораясь всё сильней лучистой полосой рассвета,
всем нашим горестям в укор на языке ушедших милых
начнет невнятный разговор о небесах и о могилах.

Перевод с испанского Майи Квятковской
===
Художник: С.Чепик
13 (660x699, 96Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Георгий Иванов 05-05-2021 20:07

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Георгий Иванов

* * *
Не спится мне. Зажечь свечу?
Да только спичек нет.
Весь мир молчит, и я молчу,
Гляжу на лунный свет.

И думаю: как много глаз
В такой же тишине,
В такой же тихий, ясный час
Устремлено к луне.

Как скучно ей, должно быть, плыть
Над головой у нас,
Чужие окна серебрить
И видеть столько глаз.

Сто лет вперед, сто лет назад,
А в мире все одно —
Собаки лают, да глядят
Мечтатели в окно.
===
Художник: Джон Аткинсон Гримшоу
49 (579x700, 71Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Музыка слов... И.А.Бунин "Митина любовь". 05-05-2021 20:03

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Музыка слов... И.А.Бунин "Митина любовь".

“...По ночам он почти не спал. Прелесть этих лунных ночей была несравненна. Тихо-тихо стоял ночной млечный сад. Осторожно, изнемогая от неги, пели ночные соловьи, состязаясь друг с другом в сладости и тонкости песен, в их чистоте, тщательности, звучности. И тихая, нежная, совсем бледная луна низко стояла над садом, и неизменно сопутствовала ей мелкая, несказанно прелестная зыбь голубоватых облаков…”
===
Художник: О.Г.Верейский
12 (501x699, 72Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Виктор Гюго - Стихи, написанные на экземпляре книги "Божественная комедия". 04-05-2021 20:33

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Виктор Гюго - Стихи, написанные на экземпляре книги "Божественная комедия".

* * *
Однажды вечером, переходя дорогу,
Я встретил путника; он в консульскую тогу,
Казалось, был одет; в лучах последних дня
Он замер призраком и, бросив на меня
Блестящий взор, чья глубь, я чувствовал, бездонна,
Сказал мне: - Знаешь ли, я был во время оно
Высокой, горизонт заполнившей горой;

Затем, преодолев сей пленной жизни строй,
По лестнице существ пройдя еще ступень, я
Священным дубом стал; в час жертвоприношенья
Я шумы странные струил в немую синь;
Потом родился львом, мечтал среди пустынь,
И ночи сумрачной я слал свой рев из прерии,
Теперь - я человек; я - Данте Алигьери.

Июль 1843
===
Перевод Б.Лившица

12 (480x640, 60Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Музыка слов... - Дина Рубина "Вилла "Утешение". 04-05-2021 20:00

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Музыка слов... - Дина Рубина "Вилла "Утешение".

"...Дверь на балкон скрывалась за плотными бордовыми шторами, и когда я раздвинула их, весь широчайший блескучий залив размахнулся передо мной наотмашь, щедро, навеки... Никогда б уже я не смогла забыть этой картины.
Я ахнула и некоторое время стояла так, перед стеклянными дверьми, не отрывая взгляда от ровной дневной синевы моря, от всклокоченных гривок тёмно-зелёных пальм, от густых каракулей кактусов на чистом листе голубого неба, от лиловой пены бугенвиллий, сползающих по склону ущелья, от чёрных – на фоне сверкающего залива – веретён кипарисов..."
===
Художник: Юрий Обуховский

о (699x497, 138Kb)

1Художник Юрий Обуховский3 (610x480, 54Kb)

1Художник Юрий Обуховский6 (700x599, 173Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Художник Джованни Антонио Бацци, 1477-1549, "Стигматизация и обморок св. Екатерины Сиенской". 30-04-2021 22:42

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Художник Джованни Антонио Бацци, 1477-1549, "Стигматизация и обморок св. Екатерины Сиенской".

179290551_107301218177365_4457206761012221865_n (560x700, 76Kb)

"...Св.Екатерина Сиенская (1347 — 1380) — терциарка (монахиня в миру) доминиканского ордена, итальянская религиозная деятельница и писательница позднего Средневековья, оставившая множество писем и мистическое сочинение «Диалоги о Провидении Божьем».

Занималась активной политической и миротворческой деятельностью, способствовала возвращению пап в Рим из Авиньонского пленения, убедив Григория XI перенести Святой Престол обратно в Италию. Вела чрезвычайно аскетический образ жизни и имела видения, из которых особо известны мистическое обручение и стигматизация. Причислена к лику святых Католической церковью, является одной из самых почитаемых святых женщин в католицизме, признана одной из четырёх женщин-Учителей Церкви.

Своими сочинениями к концу XIV века Екатерина завершила дело превращения итальянского языка в литературный, предпринятое Данте в начале века, доказав, что народный язык — volgare — также может быть языком богословия и мистики. Стала первой женщиной, которой впервые за долгое время разрешили проповедовать в церкви, нарушив завет апостола Павла, который запрещал женщинам проповедовать и обращаться к собраниям.

Из жития, составленного её сподвижниками, известны слова, сказанные ей в одном из видений Богом, ставшие ключевыми для её аскетического и самоуничижительного мировоззрения: «Екатерина, Я есть Тот, Кто Есть; ты есть та, кого нет»."
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Мои тетради... - Стефан Цвейг "Мария Стюарт" 30-04-2021 22:38

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Мои тетради... - Стефан Цвейг "Мария Стюарт"

"...Страсти, как и болезни, нельзя осуждать или оправдывать; можно лишь описывать их со все новым изумлением, содрогаяся перед извечной мощью стихий, которые как в природе, так и в человеке разражаются порой внезапными вспышками грозы.

И неизбежно страсти этого высшего напряжения неподвластны воле человека, которого они поражают: всеми своими проявлениями и последствиями они выходят за пределы его сознательной жизни и бушуют словно над его головой, по ту сторону его чувства ответственности. "
===
Художник: Александр Маранов
 (538x600, 84Kb)

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Вадим Шефнер 30-04-2021 22:26

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Вадим Шефнер

* * *
Любовь минувших лет, сигнал из неоткуда,
Песчинка, спящая на океанском дне,
Луч радуги в зеркальной западне...
Любовь ушедших дней, несбывшееся чудо,
Нечасто вспоминаешься ты мне.
Прерывистой морзянкою капели
Порой напомнишь об ином апреле,
Порою в чьей–то промелькнешь строке...
Ты где–то там, на дальнем, смутном плане,
Снежинка, пролетевшая сквозь пламя
И тихо тающая на щеке.
===
Художник: Малыгин А.А.

tOVq-auV-hLfqt9UavJ1gzPPk-gDFlV80DadwWboG9BRlrtF95cTU9njMOUJrPaDuq2r99ONMKgta-XQ5_GP8T0uw6K7suAqsxfbofkaO8DrQodbLqMxg8auDlj_o0xYthkbKZKzwBGciiC7GzTQ_3WBLz4EP6ypCi6bWZjjEiU (525x700, 111Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Константин Бальмонт "К Лермонтову..." 28-04-2021 21:36

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Константин Бальмонт "К Лермонтову..."

* * *
Нет, не за то тебя я полюбил,
Что ты поэт и полновластный гений,
Но за тоску, за этот страстный пыл
Ни с кем неразделяемых мучений,
За то, что ты нечеловеком был.

О, Лермонтов, презрением могучим
К бездушным людям, к мелким их страстям,
Ты был подобен молниям и тучам,
Бегущим по нетронутым путям,
Где только гром гремит псалмом певучим.

И вижу я, как ты в последний раз
Беседовал с ничтожными сердцами,
И жестким блеском этих темных глаз
Ты говорил: «Нет, я уже не с вами!»
Ты говорил: «Как душно мне средь вас!»

1899
===
Автопортрет М.Ю.Лермонтова
лерм (613x691, 95Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Омар Хайям 28-04-2021 21:28

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Омар Хайям

"...Один не разберет, чем пахнут розы,
Другой из горьких трав добудет мёд.
Дай хлеба одному - навек запомнит,
Другому жизнь пожертвуй - не поймёт..."
омар (573x699, 128Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Живопись... - нидерландский художник Карел Дюжарден. 28-04-2021 20:42

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Живопись... - нидерландский художник Карел Дюжарден.

"...Картина «Мальчик, пускающий мыльные пузыри», написана в 1663 году.
Смысл происходящего объясняется вторым названием картины: «Аллегория бренности и скоротечности жизни».

На картине изображен мальчик, пускающий пузыри, с улыбкой наблюдающий ними. В одной руке он держит раковину, в которой находятся ещё несколько дрожащих переливающихся пузырьков. Одновременно с этим он балансирует на гигантском мыльном пузыре, катаясь по волнам на такой же гигантской раковине. Жемчуг, уходящий под воду, как символ молодости и здоровья.
Всё это говорит о скоротечности счастья и человеческой жизни.

В голландской живописи ХVll века часто изображали подобную аллегорию, сочетающую в себе два известных образа: Фортуну (богиню удачи), катающуюся по волнам на шаре и концепцию “Homo Bulla” (“Человек-это пузырь”), которую часто изображали в виде ребенка, пускающего мыльные пузыри."

мальчик (566x700, 107Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Мои тетради... - Леонид Зорин 27-04-2021 17:13

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Мои тетради... - Леонид Зорин

"...В конечном счете высота личности — высота её одиночества. Можно очаровать общество, но всё решает, каков ты есть наедине с самим собой."
===
Художник: Эндрю Уайет
1эндрю уайет1 (692x700, 123Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Вера Павлова 27-04-2021 17:03

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Вера Павлова

* * *
Ласковый жест сгибаю как жесть
и строю дом, начиная с крыши.
Пишу то, что хочу прочесть.
Говорю то, что хочу услышать.
Пишу: горечь твоя горяча.
Молчу, по Брейлю тебя жалея.
Мурашки, ползите домой, волоча
нежность в сто раз себя тяжелее!
83061267_2573393366221948_903902023794032640_n (699x393, 48Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Гете Иоганн Вольфганг о ненависти и зависти.. 26-04-2021 19:41

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Гете Иоганн Вольфганг о ненависти и зависти..

"...Ненависть — активное чувство недовольства; зависть — пассивное. Нечего удивляться тому, что зависть быстро переходит в ненависть."
===
Художники: Nicola Verlato, Chris Buzelli
Художник Nicola Verlato (700x526, 95Kb)

146113565_Illustration_Chris_Buzelli (500x652, 115Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Александр Володин. (Как будто сегодня написано...) 25-04-2021 17:52

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Александр Володин. (Как будто сегодня написано...)

472 (640x480, 257Kb)

* * *
Во Франции неважные дела.
Квартиры дорожают и вообще...
Но Франция вполголоса поет
Под контрабас, ударник и рояль.

В Италии, глядишь, то наводненье,
То Папа умер, то землетрясенье —
Она поет, поет под мандолину,
Или гитару, или просто так.

Америка в преступности увязла
И с неграми никак не разберется —
И те поют. И белые, и негры.
Приплясывая перед микрофоном,
Блистая приглушенным саксофоном...

А нам и Бог велел. Поем народные.
Цыганские. Старинные. Походные.
Блатные. Философские. Победные.
Полезные. Безвредные. И вредные.

На шаре тесненьком
Столпились мы,
Друг другу песенки
Поем из тьмы...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Александр Кушнер "А что было с Лазарем дальше, увы, не знаем..." 25-04-2021 17:46

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Александр Кушнер "А что было с Лазарем дальше, увы, не знаем..."

* * *
А что было с Лазарем дальше, увы, не знаем.
В одиннадцатой главе он воскрес, потом
Ни в поле, ни в роще, ни дома, ни за сараем ―
Нигде не мелькнул. Иоанн позабыл о нем.

И это обидно и даже немного странно:
Ну, как же, воскрес ― так скажи что-нибудь, пойди
За другом своим, но Евангелие туманно.
Еще десять глав ― не сидел же он взаперти!

Неужто же справиться так и не мог с испугом
И четырехдневная смерть сокрушила дух?
А ведь Иисус называл его своим другом!
А может быть, слишком был счастлив? Одно из двух.
===
Художник: Матейко Ян Алоизий
Художник Матейко Ян Алоизий (300x500, 26Kb)
Художник: Фреска Джотто.
Фреска Джотто (630x584, 247Kb)
Художник: Рембрандт, Харменс ван Рейн.
Рембрандт, Харменс ван Рейн. Воскрешение Лазаря (574x700, 117Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Автор фотографии: Джоэл Сантос. 22-04-2021 19:17

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Автор фотографии: Джоэл Сантос.

175278017_1884368141721509_5863705790589188569_n (700x467, 51Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Уильям Шекспир. Перевод Самуила Маршака. 22-04-2021 18:39

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Уильям Шекспир. Перевод Самуила Маршака.

* * *
Украдкой время с тонким мастерством
Волшебный праздник создает для глаз.
И то же время в беге круговом
Уносит все, что радовало нас.

Часов и дней безудержный поток
Уводит лето в сумрак зимних дней,
Где нет листвы, застыл в деревьях сок,
Земля мертва и белый плащ на ней.

И только аромат цветущих роз -
Летучий пленник, запертый в стекле, -
Напоминает в стужу и мороз
О том, что лето было на земле.

Свой прежний блеск утратили цветы,
Но сохранили душу красоты.
===
Художник: Роман Величко
роман2 (700x367, 86Kb)

романа (700x186, 24Kb)

рама (700x560, 93Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии