От меня: этот небольшой рассказик мне скинул очень давно одногрупник. Советовал почитать. Если честно, то я просто забыл. Но совсем недавно все таки решил прочитать. Он произвел на меня большое впечатление.
Если у вас найдется свободных минут 10-15, обязательно прочтите его.
Курт Воннегут. Наследство Фостера.
Я - продавец умных советов для богатых людей. Служу я в фирме, которая
дает указания, как выгоднее размещать капитал. Прожить на мою зарплату
можно, но пока я новичок в этом деле, и тут особенно не разойдешься. Да еще
пришлось завести специальное обмундирование: мягкую шляпу, темно-синее
пальто, двубортный костюм, как у банкиров, - серый, в полосочку, - строгий
полосатый галстук, полдюжины белых рубашек, полдюжины черных носков и серые
перчатки.
К клиентам я езжу на такси - аккуратный, чистенький, вежливый. Я веду
себя так, будто сам только что загреб уйму денег на выгодной биржевой
операции, а к ним зашел скорее по общественной линии, а вовсе не по делу.
Когда я прихожу, весь в новом, с хрустящими бумагами и текущими анализами
биржевых операций в красивых папках, клиенты обычно, как и положено,
реагируют на мой визит как на посещение священника или врача: я взял дело в
свои руки, значит, все пойдет прекрасно.
Чаще всего я общаюсь со старыми дамами, которые благодаря железному
здоровью оказались наследницами немалой толики земных благ. Я перелистываю
их акции и излагаю им мнение наших экспертов, как и куда вложить эти бумаги,
- богатство, - их запасы, - пусть растут и процветают. Без дрожи в голосе я
говорю о десятках тысяч долларов, с полным спокойствием смотрю на ценные
бумаги - тысяч на сто - и только с видом знатока произношу: "Мммм-м-мда...
М-мда..."
Так как у меня лично никаких ценных бумаг нет и в помине, моя работа
несколько похожа на работу голодного мальчишки, развозящего сладости из
кондитерской. Но по-настоящему я это почувствовал, только когда Герберт
Фостер попросил меня проверить его финансы.
Он позвонил мне как-то вечером и сказал, что приятель порекомендовал
ему обратиться ко мне, так не могу ли я прийти поговорить с ним по одному
делу. Я умылся, побрился, почистил башмаки, надел свой "мундир" и с важным
видом подъехал к нему на такси.
У людей моей профессии, а может быть, и у всех людей, есть неприятная
привычка - определять годовой заработок человека по его жилью, машине и
одежде. Герберт Фостер зарабатывал не больше шести тысяч долларов в год - за
это я ручался. Поймите меня правильно: против людей се скромным достатком у
меня нет возражений, кроме одного; очень важного: на них я ничего заработать
не могу. Было как-то обидно, что Фостер отнимет у меня время из-за
каких-нибудь несчастных акций ценой в несколько сот долларов. Ну, скажем,
даже в тысячу долларов: все равно я на этом заработаю от силы доллара два
или три.
И вот я сижу у Фостера в стандартном домике послевоенного образца - из
готовых деталей, с пристройкой-мезонином. Видно, хозяева воспользовались
предложением местного магазина - сразу купить всю обстановку для
трехкомнатной квартиры, включая и пепельницы, и плевательницу, и картины на
стены, всего 199 долларов 99 центов. Но раз я уже влип, черт бы меня подрал,
надо будет просмотреть его жалкие бумажонки и поскорей убраться отсюда.
- Славный у вас домик, мистер Фостер, - сказал я. - А это, наверное,
ваша милейшая супруга?
Худая и явно въедливая женщина деланно улыбалась мне. На ней был
полинявший халат с изображениями охоты на лисиц. Узор халата никак не
уживался с яркой обивкой кресла, и мне пришлось сощурить глаза, чтобы
выделить ее лицо из этой пестрой безвкусицы.
- Рад познакомиться, миссис Фостер, - сказал я. Около нее лежала груда
носков и белья для починки, и Герберт сказал, что зовут ее Альма - вполне
подходящее имя.
- А это - молодой хозяин, - сказал я. - Умница, сразу видно. И похож на
папочку.
Двухлетний карапуз вытер грязные ручонки об мои брюки, шмыгнул носом и
потопал к пианино. Он встал у края клавиатуры и начал барабанить на самой
высокой ноте - минуту, потом другую, потом третью.
- Музыкальный, - сказала Альма, - весь в отца.
- А вы играете, мистер Фостер?
- Только классику; - сказал Герберт. Я впервые разглядел его как
следует. Худощавый, круглое веснушчатое лицо, крупные зубы - такая внешность
у меня обычно ассоциировалась с ловкачами, со всезнайками. Трудно было
поверить, что он доволен своей некрасивой женой и привязан к семейству, как
он старался показать. А может быть, мне только почудилось, что в его
спокойном взгляде таится какая-то тихая безнадежность.
- А тебе не пора на собрание, дорогая? - спросил он жену.
- Нет, в последнюю минуту все отменили.
- Так вот, насчет ваших капиталовложений... - начал я. Герберт
растерялся:
Читать далее...