• Авторизация


Коллекция кукол Хильдегард Гюнцель (Hildegard Gunzel) 10-12-2012 22:52

Это цитата сообщения Alexandra-Victoria Оригинальное сообщение

 

[показать]

"Дед Фелиции рассказывал внучке, что кукла не принадлежит к миру живых, но и к миру мертвых – тоже. Промежуток, грань, обоюдоострый нож. Поэтому кукле разрешено делать то, что запретно и для людей, и для вещей. Выходить за пределы ограничений, положенных материи. Объединять возможное с невозможным. Каким образом? – зависит от мастерства кукольника." - Генри Лайон Олди. Кукольных Дел Мастер.

[показать]

2012 год станет юбилейным для одного из самых известных мастеров, создающих уникальные художественные куклы и дизайны для коллекционных кукол ограниченных тиражей. Немецкая художница Хильдегард Гюнцель в этом году отмечает 40-летие своего творчества .
Работы Хильдегард Гюнцель отмечены многочисленными наградами международного уровня. С особенной теплотой она вспоминает премию Jumeau за вклад в в мировое искусство фарфоровой куклы, награду "первой художницы" от американского журнала DOLLS, а также премию "Пандора", которую ей преподнесли в Москве на выставке "Искусство Куклы".

[показать]

Умение чутко уловить и передать в кукольных чертах малейшие полутона настроений, непрекращающийся поиск новых граней в кукольном искусстве и исключительная требовательность к себе как к дизайнеру, скульптору и декоратору - и бесконечная любовь к куклам, почти магические отношения с ними: эти качества позволяют Хильдегард Гюнцель уже несколько десятилетий оставаться одним из самых востребованных мастеров-кукольников мира. И она добилась феноменального успеха не только как создатель эксклюзивных кукол из фарфора и винила, но и как автор прототипов для тиражных коллекционных и игровых кукол. Если у Вашей дочки есть кукла Сара или Ханна от Gotz, знайте, что в этой кукле тоже живет частичка волшебства Гюнцель - малышка Sarah (переименованная в Hannah в 2010 году) создана именно ею.
Возможно, один из секретов Хильдегард Гюнцель кроется в том, что мы, любуясь ее творениями, смотрим на них глазами восхищенных детей. Ее куклы именно такие, каких рисует живое детское воображение при словах "идеальная кукла". Нарядные, как принцессы (или как настоящие дети, у чьих мам безупречный вкус). Добрые и задумчивые. Почти живые, но все-таки куклы. Купить куклу Хильдегард Гюнцель - унести домой частичку сказочного детства.

[показать]

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Орнамент барокко. Декор церкви Santa Caterina в Палермо 10-12-2012 22:21

Это цитата сообщения Валентина_Феофилактова Оригинальное сообщение

Барочные церкви Палермо пышно украшены мозаикой и рельефами из полудрагоценного камня в технике pietra dura. В России мозаика из больших кусков камня называется флорентийской. Помимо тончайшей работы и прекрасных орнаментов здесь еще большую роль играет фактура и естественный рисунок камня.
 

[показать]

Мозаики выполнены в XVII веке. Их рисунок представляет собой более позднюю версию ренессансного гротеска.

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Николай Некрасов Встреча душ 10-12-2012 21:51


1

Всё туманится и тмится,
Мрак густеет впереди.
Струйкой света что-то мчится
По воздушному пути,
В полуогненную ризу
Из лучей облечено.
Только час оттуда снизу,
А уж с небом сближено;
Без порывов, без усилья,
Словно волны ветерка,
Златом облитые крылья
Вольно режут облака.
Нет ни горести, ни страха
На блистательном челе.
То душа со смертью праха
Отчужденная земле.
То, от бедствий жизни бурной,
Беспорочная душа
Юной девы в край лазурный
Мчится, волею дыша.
Век страдалицей высокой
На земле она была,
Лишь любовию глубокой
Да молитвою жила.
Но любви блаженством ясным
Мир ее не подарил.
Там с избранником прекрасным
Жребий деву разлучил.
Року преданная слепо,
Страсть она перемогла
И нетронутый на небо
Огнь невинности несла.
И блистателен и пышен
Был венец ее двойной,
Лет торжественный, чуть слышен,
Сыпал искры за собой,
На недвижный и безмолвный
Неба божьего предел
Взор, уверенности полный,
Как на родину смотрел.
Только темное сомненье,
Мнилось, было на челе:
Суждено ль соединенье,
Там ли он иль на земле?

2

Слышно тихое жужжанье
От размаха легких крыл,
Пламень нового сиянья
Тучи грудь пробороздил.
Видит светлая другую,
Восходящую с земли,
Душу, в ризу золотую
Облеченную, вдали.
Ближе, ближе... вот сравнялись,
Вот сошлись на взмах крыла,
Быстро взором поменялись,
И приветно начала
Говорить одна: "Из мира
Многогрешного парю
В область светлого эфира,
В слуги горнему царю.
Грея грудь питомца горя,
Я там счастья не нашла;
Там, с людьми и роком споря,
Бед игрушкой я была.
Только раз лишь - помню живо
День и час - блаженства луч
Так роскошно, так игриво
Проблеснул мне из-за туч.
Деву с черными очами
В мире дольнем я нашла
И, пленясь ее красами,
Всё ей в жертву принесла.
Но под солнцем несчастлива
Бескорыстная любовь!
Вверг разлукой прихотливый
Рок меня в страданье вновь.
На свиданье с ней надеждой
С той поры живу одной,
И теперь, когда одеждой
Я не связана земной,
Радость всю меня обильно
Наполняет и живит:
Верю, мне творец всесильный
Амариллу возвратит..."
- Амариллу? голос друга
Я узнала... я твоя!
Сладким именем супруга
Назову любимца я...
Нет здесь бедственной разлуки,
Вечен брак наш... Нет преград!
Наградил нас бог за муки.
Как он щедр, велик и свят!"

3

И в блаженстве беззаветном
Души родственно слились
И в сияньи огнецветном
Выше, выше понеслись.
Понеслись под божье знамя
Так торжественно, легко.
От одежд их свет и пламя
Расстилались далеко;
Счастья чистого лучами
Пышно рдело их лицо;
А венцы их над главами
Вдруг сплелись в одно кольцо -
Словно в знаменье обета
Всемогущего творца,
Что для них свиданье это
Не найдет себе конца.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Пейзаж 08-12-2012 20:43


[448x337]
Камиль Писарро Сад художника в Эрани

Un paysage où il était impossible de placer l’envie ; et beaucoup d’autres choses (l’esprit de classe par exemple). Pour ceux qui buvaient leur café dans la fraîcheur du matin, au seuil de leurs champs minuscules (sur lesquels ne pesait aucun chiffre de mercuriales), nous n’étions pas à envier, nous qu’on trimbalait sur des rails. Ici, on ne s’ingéniait pas à chercher des chefs d’orchestre, en vue de faire chanter les lendemains ; on faisait chanter le jour même (et dès l’aube). Jean Giono

Пейзаж, где не было возможности поместить зависть и многое другое (к примеру, понятие о классах). Для тех, кто пили свой кофе в утренней свежести на меже своих крошечных делянок (над которыми не витали рыночные цены); нам нельзя было позавидовать... Здесь не искали дирижеров, чтобы сыграть в последующие дни; здесь играли сами, в тот же день (и с самой зари).

P.S. Изумительная игра слов, которую я не перевела - faire chanter. Но пусть любители французского, виртуозы перевода, попробуют.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 02-12-2012 02:27


[451x550]

Henri Matisse, Интерьер с чехлом из-под скрипки, зима 1918-19, MoMA New York
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 28-11-2012 09:30


[686x504]
Alberto Moravia (28.11.1907-26.09.1990), фото Paola AGOSTI, в VOLTO D'AUTORE (Лицо автора), Турин, 1988.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Дети и розы 24-11-2012 23:15


[410x396]
George Clausen
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Импрессионизм и мода 20-11-2012 23:22



[478x700]
James Tissot На берегу моря

Tout ce qui orne la femme, tout ce sert à illustrer sa beauté, fait partie d’elle-même, et les artistes qui se sont particilièrement appliqués à l’étude de cet être énigmatique raffollent autant de tout le mundis muliebris que la femme elle-même. Quel poète oserait, dans la peinture des plaisirs causés par l’apparition d’une beauté séparer la femme de son costume ?
Все, что украшает женщину, все, что служит иллюстрацией ее красоты – это часть ее самой и художники, принявшиеся с особой старательностью изучать это загадочное существо, без ума от этого мира, как и сама женщина. Какой поэт осмелился бы при изображении удовольствий, вызванных появлением такой красоты, отделить женщину от ее одеяния?

[488x318]
Jean Béraud Вечер

La femme est sans doute une lumière, un regard, une invitation au bonheur, une parole quelquefois ; mais elle est surtout une harmonie générale, non seulement dans son allure et le mouvement de sesmembres, mais aussi dans les mousselines, les gazes, les vastes et chatoyantes muées d’toffes et le piédestal de sa divinité.
Женщина, без сомнения, свет, взгляд, приглашение к счастью, иногда слово; но, прежде всего, она – общая гармония не только в походке или в движении частей ее тела, но также облаченная в муслин, шифон, широкие и переливающиеся ткани, в которые она обертывается и которые являются атрибутами и пьедесталом ее божественности

[625x351]
E. Manet Веера
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ЕСТЬ РЕЧИ 20-11-2012 22:58


[237x400]
У каждого свои волшебные слова.
Они как будто ничего не значат,
Но вспомнятся, скользнут, мелькнут едва, —
И сердце засмеется и заплачет.

Я повторять их не люблю; я берегу
Их от себя, нарочно забывая.
Они мне встретятся на новом берегу:
Они написаны на двери Рая.
Июнь 1918, СПБ

Зинаида Гиппиус
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Осенне-зимний ноктюрн. 16-11-2012 00:20

Это цитата сообщения ovenca Оригинальное сообщение

Художник Медведев Игорь

 

Из многочисленных работ замечательного художника Игоря Медведева я просто выбрала картины, в названиях которых сам автор использовал музыкальные термины, и, посмотрите, какая красота получилась... На мой взгляд - очаровательная подборка! Впрочем, судите сами...


[показать]
Ноктюрн

Ф.Шопен - Ноктюрн N2, исп.А.Рубинштейн


[показать]
Зимние ноты

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Mandy Disher / Секрет красоты 01-11-2012 01:39

Это цитата сообщения IRIS Оригинальное сообщение


[850x]


Отчего так прекрасны цветы?
Им известен секрет красоты.
Умываются свежей росой.
Пьют зари лучезарный настой.
И цветут на привольных ветрах
По раздольным степям и лугам!

Нелли Рубежная

[850x]
 
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
William-Adolphe Bouguereau (30.11.1825 – 19.08.1905) 01-11-2012 01:26

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

Эротика салонной живописи.

[800x603]


Вильям Бугро родился в 1825 году в Ла-Рошели.

В семье отца художника Теодора Бугро И Марии Маргариты Аделины Боннин было 8 детей. Семья занималась торговлей вином и оливками. Вильяму, казалось, суждено было продолжить семейное дело, но благодаря своему дяде Эжену, священнику, обучавшему его классическим библейским сюжетам, Бугро пошёл в среднюю школу, где обнаружили его художественный талант.

>>>

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Albert Maria Lebourg 30-10-2012 23:11

Это цитата сообщения Эльвин Оригинальное сообщение

 
 
Альберт Мария Лебур (1849-1928) – французский художник-пейзажист.

Главные интересы Лебура связаны с северо-западной Францией. Впрочем, любовь к этому региону не мешала художнику путешествовать. – Своё художественное образование он заканчивал в Риме, в Алжир попал уже в качестве преподавателя; позже побывал в Швейцарии и Германии, но всё же Франция (Нормандия – Париж – Руан) – по сути единственная «любовь» Лебура.

[показать]
The Parc Monceau.

Уже в 70-е годы Альберт Лебур примкнул к движению импрессионистов; неоднократно участвовал в их выставках.
Эта связь Лебура с первым поколением импрессионистов в глазах арт-критики автоматически сделала импрессионистом и его самого. Ни в коей мере не оспаривая этого вывода, замечу лишь, что определение стиля этого художника – отнюдь не самая простая задача
.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Пигмалион и Галатея 30-10-2012 22:47

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

Образ Марлен Дитрих

Эта женщина – легенда, ставшая таковой ещё при жизни. Звезда Голливуда, Женщина-сфинкс, певица, чей голос будоражил сердца. Даже если Вы не видели фильмов с её участием и не знаете, как звучит её голос, то имени этой актрисы Вы не могли не слышать. МАРЛЕН ДИТРИХ. Её образ стал символом целой эпохи.

[показать]

Она смогла влюбить в себя несколько поколений, и свести с ума самых талантливых и именитых мужчин столетия. Хемингуэй, Ремарк, Габен, Рузвельт, Адольф Гитлер... Это ли не впечатляет! Читать далее

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Французские витражи Art Nouveau 30-10-2012 22:26

Это цитата сообщения La_belle_epoque Оригинальное сообщение

Автор фотографий - Alexandre Prévot

[показать]
Vitrail de Jacques Gruber
Vitrail à l'entrée du Musée de l'École de Nancy (France)


more
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Бывает 28-10-2012 18:40


J’écris une lettre et je l’envoie.
Le brouillon est là sous mes yeux.
Je le relis.
Je n’en suis pas satisfait - mais la lettre est partie.
Je corrige le brouillon quand même.
Sacha Guitry

Я пишу письмо и отправляю
черновик - передо мной
я его перечитаю.
мне не нравится, но письмо ушло,
но я, все же, правлю черновик.
Саша Гитри
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
4 вида Венеции 28-10-2012 18:15




1.
[410x317]
Maurice Bompard (1857-1936) Канал в Венеции


2.
[360x450]
Jacques Martin-Ferrières (1893-1972) Венеция 1925 г.



3.
[410x313]
Carlo Grubacs (ок. 1840 - 1870) Вид на площадь святого Марка


4.
[410x271] Léopold Ziller (XIX - XX вв)
Гондолы и парусники перед собором Святого Марка
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 18-10-2012 23:17


[700x463]
Delicious autumn! My very soul is wedded to it, and if I were a bird I would fly about the earth seeking the successive autumns. G.Eliot (Изумительная осень! Вся моя душа - в ней. Если б я была птицей, я бы полетела искать следующие осени!)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Осень... 16-10-2012 20:37


Ce matin c'est l'automne
à dire ces mots
je me sens vieillir
Этим утром это - осень
Говоря, эти слова
я чувствую, как старею.
Kobayashi Issa (Haiku)

• L'automne sait magnifiquement se draper. - Осень умеет великолепно наряжаться.
Anne Barratin

• « Pourquoi moi? » doit se dire en tombant la première feuille qu'un arbre lâche à l'automne. - "Почему я ?" - должно, говорит сам себе листок падая, когда дерево отдает его осени.
Grégoire Lacroix
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Graham Greene 02-10-2012 12:45


Генри Грэм Грин родился 2 октября 1904 года в английском городе Беркхэмстед в семье директора школы. Рос застенчивым и впечатлительным мальчиком, спорт не любил, а занятиям в школе предпочитал приключенческие романы Хаггарда и Баллантайна.

[284x177]
Во время учебы в Оксфордском университете он увлекся политикой, а литературное мастерство совершенствовал, работая в студенческом журнале. После окончания университета Грин переехал в Лондон в 1926 году и его приняли на работу в «Таймс» корреспондентом, где он проработал несколько лет. Но известность и успех принес Грэму выход его первого романа «Человек внутри» (1929), после чего Грин оставил журналистику и стал жить литературным трудом – писал обзоры, сотрудничал с кино. Вскоре он опубликовал остросюжетный политический детектив «Стамбульский экспресс», хорошо принятый публикой и позже экранизированный. Эту и последующие книги с элементами детективного жанра – «Наемный убийца», «Доверенное лицо», «Ведомство страха» – он назвал «развлекательными».

[614x531]
Но писатель создавал и «серьезные» социальные книги. Такими произведениями стали его романы «Это поле боя» и «Меня создала Англия», отразившие процессы изменения общества под влиянием прогресса. Эти романы наполнены раздумьями о людях, искалеченных социальными условиями. Увлеченный жаждой приключений, писатель в 1930-х годах много путешествует. Он объездил Европу, побывал в Африке и Мексике, и в результате создал несколько книг путевых заметок и один из своих лучших романов «Сила и слава». А международное признание писателю принес роман «Суть дела», в основу которого легли события Второй мировой войны, когда Грин работал в британской разведке в Западной Африке. В 1960-1970-х годах в качестве репортера одного из журналов Грин объездил полмира, неоднократно бывал в «горячих точках» в самые напряженные моменты истории – в Мексике, во Вьетнаме, в Польше, в Африке… Был знаком со многими влиятельными политиками, и действие в большинстве его произведений того времени происходит именно на фоне острых политических событий. Среди известных – «Тихий американец», «Наш человек в Гаване», «Власть и слава» и др. Но в творчестве Грина есть и другие произведения – пьесы, сборники рассказов, эссе, сценарии, биография, многие из которых экранизированы и переведены на другие языки. Он обладатель нескольких орденов, наград и премий, многократно выдвигался на Нобелевскую премию по литературе, но так и не получил её из-за претензий критиков.

[620x388] Грим – это писатель, который интересен широкому кругу читателей. Ведь в большинстве его романов всегда есть динамичный сюжет, запутанная интрига в сочетании с политическими концепциями и размышлениями. За свою долгую жизнь он не раз менял общественно-политические взгляды, но непримиримость ко всем видам насилия и произвола – будь, то диктатура, проявления фашизма, расизма или религиозной нетерпимости – оставалась неизменной. Умер Грэм Грин 3 апреля 1991 года в Швейцарии.

Источник: http://www.calend.ru/person/5369/
© Calend.ru
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии